< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Глава 23

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
  • 2. And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
  • 3. And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king
  • 4. This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
  • 5. And a third part shall be at the king
  • 6. But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
  • 7. And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
  • 8. So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses.
  • 9. Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David
  • 10. And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about.
  • 11. Then they brought out the king
  • 12. Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
  • 13. And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
  • 14. Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD.
  • 15. So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king
  • 16. And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD
  • 17. Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
  • 18. Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.
  • 19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • 20. And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king
  • 21. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

1.При общем и нередко дословном сходстве рассказа (2Пар 23:1) гл. о произведенном первосвященником Иодаем политическом перевороте в Иудейском царстве с рассказом (4Цар 11:1) гл. об этом же событии (см. Толков. Библию, II, 509-510), рассказ 2Пар имеет и некоторые особенности в содержании и особенно в изложении по сравнению с 4Цaр. Особенности эти касаются частью отличающей книги Паралипоменон преимущественной документальности, частью столь же характерной для этик книг точки зрения левитского священства. В первом отношении имеет значение то обстоятельство, что в ст. 1 названы по именам все участники заговора Иодая. Что касается хронологической даты события, то в принятом тексте LXX она обозначена 8-м годом царствования Гофолии (εν τω ετει τω ογδοω), но в код. XI. 19, 52, 55, 60, 64, 71, 74, 93, 106, 108, 119, 120, 121, 134, 158, 236, 243 у Гольмеса, в код. Алекс., Альд. Комплют., в Вульг. слав. русск., согласно с еврейским текстом, назван 7-ой год.

2.Здесь два новых, не отмеченных в 4 Цар, частных обстоятельства предпринятого по инициативе первосвященника Иодая, переворота. Первое: подгатовительная агитация в пользу этого переворота со стороны поименованных в ст. 1 глав движение приняли левиты и священники, вместе с главами народных поколений ["Глав поколений Израилевых" (ст. 2): "Израиль" здесь имеет то общее значение, какое имел этот термин до разделения еврейского царства на два, а также вновь получил по падении Северного Израильского царства.], прибывшие в Иерусалим для указанной им цели. Такое участие священников и левитов в политическом движении, организованном по инициативе первосвященника, вполне естественно и только случайно не упомянуто в 4Цaр. Приглашение всех упомянутых лиц в Иерусалим могло быть приурочено к какому-либо празднику, так что государственная тайна предприятия могла оставаться ненарушенной. В код. 240 у Кенн. к словам (ст. 2) "пришли в Иерусалим" прибавлено: "все общество" (koi qahal).

3-21.- Сн. (4Цар 11:4-20) и Толков. Библия, II, 509. В упомянуты ворота Иесод, т. е. основания (Vulg: ad portam, quae appellatur Fundamenti); в (4Цар 11:1), ст. 6 они названы воротами Сур (Schaar - Sur), а в ст. 19-той же главы - воротами телохранителей (schaar harazim). "Воротами основания" они названы по их низкому уровню в сравнении с другими воротами (проф. Олесницкий, Ветхоз. храм, стр. 354). Конечно, оба названия "могут быть верными, заключаясь, одно в другом" (проф. Гуляев, с. 549-550). LXX передают Иесод: εν τη Πυλη τη μεση; спав. во вратах средних. Расположены были на запарной стороне храма. В - подчеркивается различие священнослужителей и мирян в отношении приближения к святыне (сн. (Чис 8:5); (Чис 16:6); (Езд 8:28-29). Кроме того, выдвигается, в отличие от 4 Царств, более активное участие всего клира - священников, левитов (7-8 ст.), певцов (ст. 13) в деле возведения Иоаса на престол. "Кажется, нет повода сомневаться в том, что к участию в заговоре первосвященник, пламенно желавший восстановить в чистоте культ Господа Бога завета. привлек все колено Левиино; при том оба сказания легко согласуются, так как очевидно из того и другого, что первыми заговорщиками были начальники охранной стражи" (Властов. Свящ. летопись т. IV, ч. II, стр. 188). В сказано: "заключил Иодай завет между собой и между всем народом и царем". Взамен слов, нами отмеченных курсивом, в параллельном стихе (4Цар 11:17) имеются слова "между Господом" (бейн - Иегова). Но сущность дела остается в обоих случаях одинаковой: первосвященник по 2Пар действует в качестве представителя Иеговы в сипу первенствующего своего положения в теократическом обществе. По характеру своему, завет царя и народа с Иеговою, - подобно другим заветам этого рода, напр., бывшему при Асе (2Пар 15:10-14), - состоял в торжественном клятвенном обещании народа и царя свято блюсти обязанности, определяемые сущностью теократии (ср. (1Цар 10:25); (2Цар 5:3) См. у г. А. Миролюбова. Быт еврейских царей. Казань. 1898, с. 10-11).

20.Иодай провожает малолетнего (7-ми лет) царя со стражем и народом от храма до дворца и устраивает его дом. Несомненно, Иодай был регентом царства во время несовершеннолетия царя (Властов. Свящ. летопись IV, ч. II, с. 189).