(1) Вступительная формула (Praescriptio)

Вступительная формула греко-римских писем состояла из трех основных элементов (отправитель, адресат и приветствие), хотя иногда приветствие расширено за счет другого элемента, например, автор вспоминает (mnēmoneuein) адресата, желает ему доброго здравия и сообщает о собственном здоровье. Рассмотрим каждый из этих компонентов в том виде, в каком они появляются в ранних христианских письмах [8].

Отправитель (Superscriptio). Сюда входит имя автора [9], иногда далее подкрепленное званием, чтобы упрочить его авторитет. Хотя в 1 и 2 Фес. мы находим просто «Павел», он затем девять раз называет себя «апостолом во Христе Иисусе», дважды - «служителем Иисуса Христа», а в Тит. - также «служителем Божьим» [10]. 2 и 3 Ин. необычно тем, что использует титул («старец») по отношению к отправителю без называния его по имени. Восемь из тринадцати писем Павла называют со-отправителей, по-разному их сочетая: Тимофей (в восьми письмах), Силуан (в двух) и Сосфен (в одном). Особое отношение к общинам-адресатам не могут удовлетворительно объяснить включение этих имен. Так или иначе, эти со-отправители внесли вклад в сочинение этих произведений (Murphy O'Connor, Paul the Letter Writer 16-34).

Адресат (Adscriptio). Простейшая форма состоит в том, что указывается имя адресата, в немногочисленных новозаветных и субапостольских письмах, которые адресованы отдельным людям, добавлено уточнение (например, Поликарпу, епископу) и/или выражение привязанности (например, 3 Ин.: «возлюбленному Гаию»). Адресатом в большинстве новозаветных и субапостольских писем являются общины в обозначенных районах. В пяти письмах Павла (1 и 2 Фес., 1 и 2 Кор., Гал.) адресат определен как церковь, в четырех - (Флп., Рим., Кол., Еф.) - как «святые». Отметим, что общины в Колоссах и Риме не основаны Павлом. Адресат 2 Ин., «избранная госпожа», - вероятно, символическое название церкви; однако это письмо нетипично тем, что не называет место, где находится данная церковь.

Приветствие (Salutatio). Иногда эта часть опускалась. Еврейские письма данного периода обычно заменяли «приветствия» (греч. chairein = лат. ave «радоваться») «миром» (греч. eirēnē, отражающее евр. shālôm) и более подробно описывали участников переписки, например «Варух, сын Нерии, братьям, уведенным в плен: милосердие и мир да будут с вами» (Варух 78:2). Местами в НЗ присутствует традиционное приветствие chairein. Пример: «Двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, радоваться» (Иак. 1:1) [11]. Однако ни еврейское «мир», ни греческое «радоваться», взятые поодиночке, не были типичны для новозаветных писем: использовалась комбинация из двух-трех существительных вроде «благодать, мир, милость, любовь», обозначенные как происходящие от Бога Отца (и Иисуса Христа) - так начинаются почти все письма Павла [12]. В 2 Ин. присутствует «благодать, милость и мир», но, что довольно необычно, скорее как констатация факта, чем как пожелание. В 3 Ин. нет ничего этого и фактически отсутствует приветствие.

Поминовение или пожелание здоровья. В греко-римских личных письмах в рамках вступительной формулы приветствие часто расширялось поминовением или пожеланием здоровья, когда отправитель молился за здоровье адресата или заверял его в собственном добром здравии. Пример такого рода вступительной формулы: «Серапион братьям Птолемею и Аполлонию, радуйтесь. Если вы чувствуете себя хорошо, прекрасно. Я сам здоров» [13]. В 1 Фес. поминовение - скорее часть благодарения, чем вступительная формула, ибо после «благодарим» в 1:2, 1:3 сказано: «памятуя перед Богом и Отцом нашим ваше дело веры». 3 Ин. дает лучший и единственный пример, не вызывающий сомнения, пожелания здоровья в начале письма: «Возлюбленный, надеюсь, что ты здравствуешь». Хотя в большинстве новозаветных писем отсутствует поминовение и пожелание здоровья, они разворачивают тот или иной элемент вступительной формулы, присоединяя к нему упоминание о высоком статусе и преимуществах христиан. Рим., Тит. и 2 Тим. расширяют обозначение отправителя: например, Павел «избранный к благовестию Божию». 1 Кор. и 1-2 Пет. расширяют описание адресата: например, «рассеянным… избранным по предведению Бога Отца при освящении от Духа…». Гал. расширяет приветствие: «Благодать вам и мир от Господа Иисуса Христа, Который отдал Себя Сам за грехи наши…».
к оглавлению