Новый Завет не стоит особняком: вместе с книгами, которые христиане называют Ветхим Заветом, он образует Библию. Таким образом, Библия - это собрание книг; более того, мы вправе говорить даже о библиотеке, в которой Ветхий Завет представляет собой избранные священные книги древнего Израиля, а Новый Завет - избранные книги ранней церкви. Этому собранию свойственно единство, но следует остерегаться утверждений типа «Библия говорит…» Это все равно, что заявлять: «Публичная библиотека говорит…», желая процитировать Джейн Остин или Шекспира. Лучше называть определенную книгу или автора: «Исайя говорит…» или «Согласно Евангелию от Марка…», признавая тем самым, что книги Библии написаны людьми, жившими в разное время и проповедовавшими разные идеи. Конечно, все книги обретают дополнительный смысл, будучи частью Библии, но об их индивидуальных особенностях не стоит забывать.
Понятие священных книг древнего «Израиля» несколько условное. Промежуток времени от Авраама до Иисуса охватывает как минимум 1700 (а возможно, и более 2000 лет), и основные группы, встречающиеся в этом повествовании, обозначаются по-разному [9]. Скажем, «евреями» часто называют предков Моисея. Словом «Израиль» уместно называть конфедерацию племен, возникших после Синая и ставших царством в Ханаане/Палестине. (После смерти Соломона (около 920 года до н. э.) территория разделилась на Южное (Иудейское) и Северное (Израильское) царства. Первое имело центр в Иерусалиме, а второе - в Самарии.) Понятие «иудеи» (этимологически связано с Иудеей) относится к периоду по окончании плена и начала персидского владычества над Иудой (VI век до н. э.). Научные термины «ранний иудаизм» и «иудаизм второго храма» обозначают период между восстановлением Иерусалимского храма (после возвращения из плена; 520-515 годы до н. э.) и разрушением этого Храма римлянами (70 год н. э.). Иисус жил в конце периода второго храма.
Книги, которые составляют Ветхий Завет, были написаны в период между примерно 1000 и 100 годом до н. э. (хотя и включают в себя более ранние компоненты, устные или письменные). Название «Ветхий Завет» - христианское. Оно предполагает существование «Нового Завета» (второго собрания священных книг, посвященного Иисусу). Многие современные христиане и иудеи избегают понятия «Ветхий Завет», считая его уничижительным («ветхий» в смысле устаревший). Однако распространенные альтернативы - «Еврейская Библия» или «Еврейские Писания» [10] - проблематичны по следующим причинам.
(1) Слова «еврейская» и «еврейские» наводят на мысль о евреях как народе (см. выше), а не о еврейском языке.
(2) Некоторые части Книг Ездры и Даниила, входящие в иудейский и христианский каноны, написаны на арамейском, а не на еврейском языке.
(3) Семь книг библейского канона, используемые Католической церковью и некоторыми другими церквами, сохранились полностью или в наиболее полном виде на греческом языке, а не на еврейском.
(4) Большую часть христианской истории в церкви использовалась Библия на греческом, а не на еврейском языке.
(5) Многие столетия в Западной церкви нормой была Вульгата (латинская Библия), а не Писания на еврейском языке.
(6) Понятие «Еврейские Писания» придает (видимо, сознательно) соответствующим книгам автономию, тогда как понятие «Ветхий Завет» предполагает некую взаимосвязь с Новым Заветом. Между тем не существует христианской Библии без этих двух взаимосвязанных частей. Если христиане не откажутся от понятия «Ветхий Завет» (думаю, это предпочтительно [11]), они должны четко понимать: данное понятие не уничижительное, а описательное (отличает соответствующие книги от Нового Завета). В традиционном христианском учении Ветхий Завет является Священным Писанием, столь же непреходящим, сколь и Новый Завет.
Иудеи времен Иисуса выделяли в качестве священных текстов «Закон» и «Пророков», причем состав этих двух частей был фиксирован. Однако еще не возникло единодушия относительно того, какие книги входят в состав «Писаний» [12]. Некоторые произведения (например, Псалмы) довольно рано были включены в эту категорию (см. Лк. 24:44), но широкий консенсус, закрепивший полный состав Священного Писания для большинства иудеев, образовался только во II веке н. э. Все книги, признанные в то время, были из числа сохранившихся на еврейском или арамейском языках.
Что касается более раннего периода, то христиане проповедовали Иисуса на греческом языке, а потому обычно цитировали иудейские Писания по греческому переводу (особенно LXX). Эта традиция, которая пошла от александрийских иудеев, считала священными не только книги, перечисленные в сноске 4, но и некоторые другие книги, изначально написанные по-гречески (например, Премудрость Соломона) или сохранившиеся на греческом языке (хотя оригинал был еврейским или арамейским, например, Первая книга Маккавейская, Книга Товита, Сирах). Влияние LXX означало, что в Латинской, Греческой и восточной церквах [13] ветхозаветный канон больше по объему, чем то собрание Писаний, которое нашло признание среди иудеев раввинистического периода. Много столетий спустя в западной церкви некоторые деятели протестантской Реформации предпочли вернуться к более краткому иудейскому канону, но Католическая церковь на Тридентском соборе признала каноническими еще семь книг, которые уже столетиями использовались в церковной жизни (Книги Товита, Иудифи, Первая и Вторая Маккавейские, Премудрость Соломона, Сирах, Варух и части Книг Есфири и Даниила), - в протестантских изданиях Библии они фигурируют как «апокрифы», а у католиков именуются «второканоническими» [14]. Все эти книги были написаны еще до Иисуса, и, вероятно, некоторые из них были известны новозаветным авторам и цитировались ими [15]. Соответственно, даже тем исследователям Нового Завета, которые принадлежат к традициям, не включающим эти тексты в канон, полезно с ними ознакомиться. Я очень рекомендую читать то издание Библии, в состав которого входят эти книги.
Какой английский перевод Библии лучше читать? Грубо говоря, ответ на этот вопрос зависит от цели чтения. Скажем, в (обычно) торжественной богослужебной обстановке могут быть неуместны слишком разговорные переводы. С другой стороны, когда человек читает Библию в уединении, для духовного назидания и укрепления, ему иногда предпочтительнее переводы менее строгие по стилю.
Если же речь идет (как в нашем случае) о внимательном чтении и изучении, следует понимать: библейские авторы не всегда выражаются ясно; в оригинальных текстах некоторые фразы двусмысленны и малопонятны. Подчас переводчики не могут быть уверены в точном смысле. Соответственно, им приходится выбирать: либо дать дословный перевод (сохранив двусмысленность оригинала) [16], либо дать вольный перевод (сняв эту двусмысленность). Таким образом, вольный перевод отражает выбор, сделанный переводчиками, - их мнение о том, что означает спорное место; они встраивают комментарий в переводимый текст [17]. Получающийся продукт легко читается, но не подходит для учебных целей. Поэтому здесь я прошу читателей обратить внимание на ряд относительно буквальных переводов. Если это не оговорено дополнительно, имеются в виду полные издания (с апокрифами/второканоническими книгами), но оценки в основном относятся к Новому Завету.
• Новый пересмотренный стандартный перевод (New Revised Standard Version, NRSV). «Пересмотренный стандартный перевод» (Revised Standard version, RSV), поддержанный Национальным союзом церквей (США), представлял собой американскую переработку (1946-1952) Библии короля Якова (на которую все еще ориентируются многие протестанты). Не будучи полностью новым переводом, он по возможности оставался верным своему предшественнику. Несмотря на местами архаичный и высокопарный слог (например, формы «thou» и «thee»), для учебных целей ему не было равных. В 1990 году появилась его экуменическая переработка (NRSV). В NRSV меньше архаизмов и используется нейтральный в тендерном плане язык, но он несколько более вольный. Католическое издание NRSV (1993) включает в Ветхий Завет второканонические книги, располагая их в обычной католической последовательности.
• Новая американская Библия (The New American Bible, NAB). Этот католический перевод сделан с оригинальных языков (1952-1970) в сотрудничестве с протестантами. Из‑за неровной редактуры перевод Ветхого Завета в нем лучше, чем перевод Нового Завета. В 1987 году появился откорректированный перевод Нового Завета, в результате чего «Новую американскую Библию» вполне можно использовать для учебных целей. Местами она использует нейтральный в тендерном плане язык.
• Новая Иерусалимская Библия (The New Jerusalem Bible, NJB). В 1948-1954 годах доминиканцы из Библейской школы в Иерусалиме подготовили французский перевод La Sainte Bible. Перевод сопровождался подробными (но консервативными) введением и комментариями. Английский перевод («Иерусалимская Библия» 1966) был менее научным, чем французский вариант, а также неровным в обращении к языкам оригиналов. «Новая Иерусалимская Библия» (1985), основанная на серьезном пересмотре французского перевода, значительно выше по качеству и снабжена лучшими введениями.
• Новый международный перевод (The New International Version, NIV; 1973-1978). Спонсирован Нью-Йоркским международным библейским обществом. Его часто называют консервативной альтернативой «Пересмотренному стандартному переводу». Ясный, достаточно буквальный (хотя менее буквальный, чем RSV) и несколько неровный, он может быть полезен для учебных целей. По состоянию на 1997 год, в нем еще не представлены апокрифы/второканонические книги.
• Пересмотренная английская Библия (The Revised English Bible, REB). «Новая английская Библия» (The New English Bible, NEB, 1961-1970) была подготовлена протестантскими церквами Великобритании и отличалась живым современным языком. Ветхий Завет был переведен слишком вольно и эксцентрично, но перевод Нового Завета имел значительную ценность. В 1989 году после кропотливой работы вышла в свет «Пересмотренная английская Библия», более ровная по качеству.
Следует тщательно выбирать перевод в зависимости от поставленной цели (изучение, молитва, богослужение). Совершенных переводов не бывает, и можно многое узнать, сравнивая их.
Таблица 1. Люди и события, имеющие отношение к Новому Завету
Римские императоры | Извесные иудейские перво-священники | Еврейские и римские правители в Палестине | События | ||
Август (30 год до н.э. - 14 год н.э.) | Ирод Великий (37-4 годы до н.э.) | - Около 6 года до н.э. родился Иисус. - Восстания после смерти Ирода Великого. Август разделил царство Ирода между тремя его сыновьями. | |||
Анна (Ханан І) (6-15 годы н.э.) | Иудея | Галилея | Восток и северо-восток Галилеи | - После смещения Архелая Иудея стала римской провинцией (6 год н.э.); перепись Квириния; восстание Иуды Галилеянина. | |
Архелай, этнарх Иудеи (4 год до н.э. - 6 год н.э.) | Ирод Антипа, тетрарх Галилеи и Заиорданья (4 год до н.э. - 39 год н.э.) | (Ирод) Филипп, тетрарх Итуреи и Трахонитиды (4 год до н.э. - 39 год н.э.) | |||
Начало первого периода римской префектуры Копоний (6-9 годы н.э.) | - Нет данных о крупных восстаниях в Иудее с 7 по 36 годы н.э. Продолжается строительство Иерусалимского храма, начатое Иродом Великим. | ||||
Тиберий (14-37 годы н.э.) | Каиафа (Зять Анны) (18-36 годы н.э.) | Валерий Грат (15-26 годы н.э.) | |||
Понтий Пилат (26-36 годы н.э.) | - Первые конфликты во время правления Понтия Пилата указали на его неосмотрительность, но не жестокость или нечестность. - Иисус начинает Свое служение, Иоанн Креститель казнен около 33 года. - После усмирения Понтием Пилатом самарян в 36 году, Вителлий, префект Сирии, отправляет его в Рим (36-37 годы). - Смерть Стефана и обращение Савла (Павла) около 36 года. | ||||
Гай Калигула (37-41 годы) | Ионафан (сын Анны) (37 год) Феофил (сын Анны) (37-41 годы) | Маркелл (36-37 годы н.э.) Марулл (37-41? годы) | Переход этой области к Ироду Агриппе І (39 год) | Переход этой области к Ироду Агриппе І (37 год) | - Агриппа І приезжает из Рима в Палестину, посещает Александрию - антииудейские беспорядки (38 год). - Павел покидает Дамаск и идет в Иерусалим (39 год), затем в Тарс. - Калигула приказал поставить его статую в Иерусалимском храме, но Сирийский легат Петроний оттягивал время до убийства Калигулы. |
Клавдий (41-54 год) | Конец первого периода римской префектуры Переход Иудеи к Ироду Агриппе І (41 год) | ||||
С 41 по 44 год Ирод Агриппа І правит этой областью, которой когда-то управлял Ирод Великий. | - Казнь Иакова, брата Иоанна; во время правления Агриппы І Петра арестовывают, но ему удается бежать. - Павел в Тарсе (41-44 годы). | ||||
Второй период прямой римской префектуры или прокураторского правления (44-66 годы) - впервые над всей Палестиной. | |||||
Галилея и Иудея | Восток и северо- восток Галилеи | ||||
Фад (44-46 годы) Тиберий Александр (46-48 годы) Куман (48-52 годы) | - Фад обезглавливает «пророка» Февду - Голод при Клавдии (45-48 годы) - Тиберий Александр распинает двух сыновей Иуды Галилеянина - Павел приходит в Антиохию Сирийскую; «первое миссионерское путешествие» (46-49 годы) - Восстания в Иерусалиме и Самарии при Кумане - Встреча Иакова, Петра и Павла в Иерусалиме (49 год). «Второе путешествие» Павла (50-52 годы). Он пишет 1 Фес. (51 год). - Агриппа ІІ ходатайствует перед Клавдием, и Кумана отзывают. | ||||
Нерон (54-68 годы) | Анания (47-59 годы) | Феликс (52-60 годы) Фест (60-62 годы) Альбин (62-64 годы) Флор (64-66 годы) | В 53 году Ирод Агриппа ІІ получает область Итуреи и Трахонитиды | - «Третье миссионерское путешествие» Павла (54-58 годы); он пишет основные послания - в Палестине при Антонии Феликсе вспыхывают ожесточенные восстания. В них участвуют разбойники (.....), сикарии и египетский «пророк». Арест Павла в Кесарии (58-60 годы). Первосвященник Анна судит его. Новый прокуратор Фест предает его в руки Ирода Агриппы ІІ. Павла отправляют в Рим (60 год). - После смерти Феста Синедрион, созванный первосвященником Ананом ІІ, приговаривает Иакова, «брата Господня», к смерти, и его забивают камнями. При следующем прокураторе Анана удаляют. Иисуса, сына Анании, арестовывают иерусалимские иудейские власти (начало 60-х годов) за предсказание о том, что Бог разрушит город и Храм. Его передают римлянам для предания казни. Но после пыток Альбин его отпускает. Альбин и Флор - коррумпированные и тиранические правители, которые подготавливают почву для восстания. - Пожар в Риме (64 год); Нерон преследует христиан; казнь Петра и Павла. | |
Гольба, Отон, Вителлий (68-69 годы) Начало правления император- ской семьи Флавиев | Римские армии под предводительством Веспасиана и (после 69 года) Тита подавляют первое иудейское восстание (66-70 годы) | Ирод Агриппа ІІ во время восстания остается верен римлянам | - В мае 66 года уличные бои заставляют Флора покинуть Иерусалим. Город захватывают толпы. Восстания в Галилее и Иудее. Группы зелотов (ревнителей Закона) убивают иудеев, настроенных против восстания. Предполагается, что христиане бегут из Иерусалима в Пеллу в Заиорданье. Иосиф переходит на сторону Римлян. | ||
Веспасиан (69-79 годы) | Разрушение римлянами Иерусалимского храма (10 августа 70 года) Римское правление | Ирод Агриппа ІІ удерживает свою территорию до смерти около 100 года | - Иоханан Бен-Заккай, учитель Закона, спасшийся из Иерусалима, основывает раввинистическую школу в Ямнии. |
Римские императоры после 70 года н.э. | Палестина и иудаизм после 70 года н.э. | Христианство после 70 года н.э. |
Веспасиан правил до 79 года (Триумф Тита празднуется в Риме в 71 году) Тит (79-81 годы) Домициан (81-96 годы) | Римское правление в Палестине - Елеазар, внук Иуды Галилеянина, гибнет в Масаде в 74 году. В риме Иосиф Флавий пишет «Иудейскую войну». - Раввинистические учителя заменяют собой первосвященников в качестве вождей палестинского иудаизма. Рабби Гамалиил ІІ (90-110 годы) - одна из основных фигур. - В Риме Иосиф Флавий пишет «Иудейские древности». | - Многие книги НЗ (Евангелия, девтеропаулинистские послания, Евр (?), 1 Петр., Иак., Иуд., Откр., 1-3 Ин.); 1Клим (из Рима, около 96? года) - Предположительно, родственники Иисуса доминируют в палестинских церквах - Возможно, при Домициане производится допрос внуков Иуды (брата Иисуса); возможно, другие гонения на христиан местного масштаба |
Нерва (96-98 годы) Траян (98-117 годы) | - Иудейские апокалиптические книги (4 Езд., 2 Вар.: около 95-120 годов) - Иудейские восстания в Египте, Кирине, Кипре, Месопотамии (115-119 годы) | - Дидахе (после 100 года); послания Игнатия Антиохийского (110 год); Послание Поликарпа - Мученическая смерть Игнатия Антиохийского (110 год); Поликарп - епископ Смирны |
Адриан (117-138 годы) | - Иерусалим перестраивают под названием Элия Капитолина (около 130 года) - Второе иудейское восстание под предводительством Симона Бен-Козибы (Бар-Кохбы - с одобрения рабби Акивы 132-135 годы) - После поражения иудеев изгоняют из Иерусалима. На храмовом месте строят храм Юпитера | - 2 Пет., Пастырь Ерма (130-е? годы), тайное Еваргелие от Марка, Евангелие от Петра, Протоевангелие Иакова - Предположительно около 130 года иудео-христианское руководство в Иерусалимской церкви уступает место епископам из языкохристиан. - Поликарп продолжает жить в Смерне |