Глава 7

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Вернися, вернись, Суламітко! Вернися, вернися, нехай ми на тебе надивимось! Чого вам дивитися на Суламітку, немов би на танець військовий?
  • 2. Хороші які стали ноги твої в черевичках, князівно моя! Заокруглення стегон твоїх мов намисто, руками мистецькими виточене!
  • 3. Твоє лоно немов круглоточена чаша, в якій не забракне вина запашного! Твій живіт сніп пшениці, оточений тими лілеями!
  • 4. Два перса твої немов двоє сарняток близнят!
  • 5. Твоя шия як башта із кости слонової, твої очі озерця в Хешбоні при брамі того Бат-Рабіму, в тебе ніс немов башта ливанська, що дивиться все в бік Дамаску!
  • 6. Голівка твоя на тобі мов Кармел, а коса на голівці твоїй немов пурпур, полонений цар тими кучерями!
  • 7. Яка ти прекрасна й приємна яка, о кохання в розкошах!
  • 8. Став подібний до пальми твій стан, твої ж перса до грон виноградних!
  • 9. Я подумав: виберуся на цю пальму, схоплюся за віття її, і нехай стануть перса твої, немов виноградні ті грона, а пахощ дихання твого як яблука!...
  • 10. А уста твої як найліпше вино: простує воно до мого коханого, чинить промовистими й уста сплячих!
  • 11. Я належу своєму коханому, а його пожадання до мене!
  • 12. Ходи ж, мій коханий, та вийдемо в поле, переночуємо в селах!
  • 13. Устанемо рано, й ходім у сади-виногради, подивимося, чи зацвів виноград, чи квітки розцвілись, чи гранатові яблуні порозцвітали?... Там кохання своє тобі дам!
  • 14. Видадуть пах мандрагори, при наших же входах всілякі коштовні плоди, нові та старі, що я їх заховала для тебе, коханий ти мій!
Ничего нет для сопоставления.