- 1. And Balaam seeth that `it is' good in the eyes of Jehovah to bless Israel, and he hath not gone as time by time to meet enchantments, and he setteth towards the wilderness his face;
- 2. and Balaam lifteth up his eyes, and seeth Israel tabernacling, by its tribes, and the Spirit of God is upon him,
- 3. and he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor -- And an affirmation of the man whose eyes are shut --
- 4. An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:
- 5. How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;
- 6. As valleys they have been stretched out, As gardens by a river; As aloes Jehovah hath planted, As cedars by waters;
- 7. He maketh water flow from his buckets, And his seed `is' in many waters; And higher than Agag `is' his king, And exalted is his kingdom.
- 8. God is bringing him out of Egypt; As the swiftness of a Reem is to him, He eateth up nations his adversaries, And their bones he breaketh, And `with' his arrows he smiteth,
- 9. He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee `is' blessed, And he who is cursing thee `is' cursed.'
- 10. And the anger of Balak burneth against Balaam, and he striketh his hands; and Balak saith unto Balaam, `To pierce mine enemies I called thee, and lo, thou hast certainly blessed -- these three times;
- 11. and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.'
- 12. And Balaam saith unto Balak, `Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,
- 13. If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart -- that which Jehovah speaketh -- it I speak?
- 14. and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee `concerning' that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'
- 15. And he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor -- And an affirmation of the man whose eyes `are' shut --
- 16. An affirmation of him who is hearing sayings of God -- And knowing knowledge of the Most High; A vision of the Almighty he seeth, Falling -- and eyes uncovered:
- 17. I see it, but not now; I behold it, but not near; A star hath proceeded from Jacob, And a sceptre hath risen from Israel, And hath smitten corners of Moab, And hath destroyed all sons of Sheth.
- 18. And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, `for' its enemies, And Israel is doing valiantly;
- 19. And `one' doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.'
- 20. And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: `A beginning of the Goyim `is' Amalek; And his latter end -- for ever he perisheth.'
- 21. And he seeth the Kenite, and taketh up his simile, and saith: `Enduring `is' thy dwelling, And setting in a rock thy nest,
- 22. But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?'
- 23. And he taketh up his simile, and saith: `Alas! who doth live when God doth this?
- 24. And -- ships `are' from the side of Chittim, And they have humbled Asshur, And they have humbled Eber, And it also for ever is perishing.'
- 25. And Balaam riseth, and goeth, and turneth back to his place, and Balak also hath gone on his way.
1.Валаам окончательно убедился, что он может только благословлять народ Божий, а потому уже не удаляется от жертвенника для разрешения своего душевного волнения.3.«С открытым оком», т. е. с даром пророческого ясновидения.4.«Падает, но открыты глаза его», т. е.: хотя пророк (по слабости человеческой) подвержен возможности нравственного падения и (в состоянии пророческого восторга) сильному физическому расслаблению, — его умственное око не перестает прозревать волю Божию.7.Символом богатства и плодородия берется вода, как непременное условие обильной и богатой растительности [LXX передают первую половину 7 стиха иначе: εξελευσεται ανθρωπος εκ του σπερματος αυτου (слав.: изыдет человек от семени его), след. вместо абстрактного понятия подлинника «семя» ставят конкретное понятие лица, в отдаленном смысле — Мессии.]. Имя «Агаг» (LXX: Γωγ, слав.: Гог), по всей вероятности, было титулом амаликитских царей, подобно тому, как имена: «Авимелех» — герарских; «Фараон», «Птоломей» — египетских; «Кесарь» — римских.17-19.- Ближайшим образом и отчасти имеется в виду могущество Израиля при его славных земных царях. Во всей же своей полноте пророчество относится Церковью ко временам Мессии.
Церковь положила настоящее пророчество паремийным чтением на праздник Рождества Христова.
По словам одной церковной песни на означенный праздник, «ныне из Иакова, якоже Валаам рече, рождается Христос; языки же господствует, и возвысится благодатию Царство Его пребывающее непременно» (троп. 5 п. кан. на Р. X.). «Волхва звездочетца Валаама гадания ныне исполняются, — говорится в другом месте, — воссия бо звезда от Иакова и настави к солнцу славы дары носящие волхвы, от Персиды цари» (троп. 3 п. кан. на Р. X.).20.Амаликитяне (Быт 14:7) — древнее ханаанское племя, кочевавшее между Египтом и Палестиной (Исх 17; (Чис 13:30); (Чис 14:45); (1Цар 15:7); (1Цар 27:8). В них можно видеть потомков Амалика, одного из сыновей Елифаза, первенца Исава от Ады (Быт 36:10,12).
Военное могущество амаликитян окончательно сокрушено было при Давиде.21.Кенеи (Быт 15:19) — древнее ханаанское племя, получившее свое название («кень» или «кин» — гнездо), быть может, от тех аулов, которые они устраивали для себя в горах обитаемых ими местностей (Властов).
Часть кенеян, через родственника Моисея Иофора, который называется кенеянином (Суд 1.16), сблизилась с евреями и поселилась в Палестине (Суд 1.16; Суд 4.11,17). Часть сблизилась с мадианитянами и амаликитянами(1Цар 27:10); (1Цар 30:29); (1Цар 30:29).22.Начало стиха очень различно в греко-слав. т. от евр.-русск., вследствие того, что LXX поняли евр. qain в смысле нариц. «гнездо», а гл. «ebaer» — в смысле собств. «Веор».
Имеется в виду или нашествие месопотамского царя Хусарсафема (Суд 3.8), или порабощение израильтян (а c ними и кенеев) ассириянами.23.Слов «увидев Ога» нет в еврейском тексте (как отсутствуют они и во многих код. LXX у Гольмеса). Речь Валаама обращена к ассуру, еверу и киттиму.24.«Придут корабли от Киттима и смирят Ассура». Под именем «Киттим» на языке Св. Писания разумеются острова и прибрежья Средиземного моря, расположенные на запад от Палестины, как-то: Македония, Греция, Италия, с прилегающими к ним островами. В 1 кн. Мак Александр Македонский представляется пришедшим из земли Хиттим (Хеттим, Киттим); по уверению раввинов, Хиттим и Македония — одно и то же.
Таким образом, начало порабощения Ассура (собирательное имя азиатских монархий) Киттимом можно усматривать в завоевательных походах Александра Македонского (1Мак 1:1). Впоследствии греческая гегемония на Востоке сменилась римской.
«И смирят Евера»: имеется в виду подчинение евреев греческому и римскому господству.
«Но и им гибель». Греко-римская империя (Киттим) в свой черед упала под ударами варварских народов.25.Валааму не суждено было возвратиться в свою родину. Его постигла смерть от меча евреев, как божественное возмездие (Чис 31:8) за коварный совет, данный Валаку против израильского народа (Чис 25 гл.).



