< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Глава 28

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.
  • 2. And there was a great earth-shock; for an angel of the Lord came down from heaven and, rolling back the stone, took his seat on it.
  • 3. His form was shining like the light, and his clothing was white as snow:
  • 4. And for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.
  • 5. And the angel said to the women, Have no fear: for I see that you are searching for Jesus, who was put to death on the cross.
  • 6. He is not here, for he has come to life again, even as he said. Come, see the Lord's resting-place.
  • 7. And go quickly and give his disciples the news that he has come back from the dead, and is going before you into Galilee; there you will see him, as I have said to you.
  • 8. And they went away quickly, with fear and great joy, to give his disciples the news.
  • 9. And on the way, Jesus came to them, saying, Be glad. And they came and put their hands on his feet, and gave him worship.
  • 10. Then said Jesus to them, Have no fear: go and give word to my brothers to go into Galilee, and there they will see me.
  • 11. Now, while they were going, some of the watchmen came into the town and gave news to the chief priests of all the things which had taken place.
  • 12. And when they had come together with those in authority, and had made their decision, they gave much money to the watchmen, saying,
  • 13. Say, His disciples came by night and took him away secretly while we were sleeping.
  • 14. And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible.
  • 15. So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.
  • 16. But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had given them orders to go.
  • 17. And when they saw him they gave him worship: but some were in doubt.
  • 18. And Jesus came to them and said, All authority has been given to me in heaven and on earth.
  • 19. Go then, and make disciples of all the nations, giving them baptism in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
  • 20. Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.

1.«По прошествии субботы»: суббота – седьмой последний день еврейской недели, день праздничный, в который по закону нельзя было ничего делать, а должно было оставаться в покое (4-я заповедь десятословия: ср. Лк. 23:56). – «Первого дня недели»: т.е. новой недели, следовательно по нашему в воскресенье. – «Мария Магдалина и другая Мария» (см. прим. к Мф. 27:56; ср. Синаксарь в день Пасхи): «первое убо воскресение Божией Матери познаваемо бывает, прямо сидящей у гроба с Магдалиною, яко же глаголет Матфей – Мф. 27:61. Но да не сомнилося бы (чтобы не показалось сомнительным) воскресение за еже к матери присвоения (из-за того, что свидетельство о таком величайшем событии присвоено матери), евангелисты глаголют: первее явися Магдалини Марии (Мк. 16:9), она же и на камени Ангела виде… И просто рещи, различно еже на гроб жен прихождение бысть, в них же бе и Богородица, та бо есть юже Иосиеву глаголет Марию Евангелие. Иосифов же бе сын сей Иосии»: Мироносиц был целый сонм (ср. Лк. 23:49, 55 – Лк. 24:1, 10) и евангелисты не переименовывают их всех, а только немногих из них по своему усмотрению (ср. Мк. 16:1Лк. 24:1, 10Ин. 20:1). – «Посмотреть гроб»: как видно они не знали о том, что ко гробу приставлена стража и он запечатан. Они приготовили масти и ароматы, чтобы помазать возлюбленного своего Учителя, и, взяв их, пошли посмотреть Его гроб, чтобы узнать, могут ли они исполнить свое благочестивое намерение, и если окажется возможность, то исполнить (ср. Лк. 23:55-56Лк. 24:1Мк. 16:1-2).

2-4.«Сделалось великое землетрясение»: это еще до прибытия жен ко гробу (ср. Мк. 16:2-4). Землетрясение это вероятно было только около гроба и не простиралось далеко, так как цель его была устранить стражей (ср. Злат.). – «Отвалил камень»: ср. прим. к Мф. 27:60. – «Одежда бела»: небесные существа являются обыкновенно облеченными в белое (Деян. 1:10Откр. 3:4-5Откр. 4:4Откр. 7:13-14). Белое у евреев было символом чистоты и невинности. – «Стерегущие пришли в трепет»: была глухая ночь, и вдруг это великое землетрясение и внезапное явление светоносного Ангела; конечно, это должно было сильно устрашить стражу: – «Стали как мертвые»: омертвели от страха, как бывает это при сильном внезапном испуге. Потом, пришедши несколько в себя, гонимые страхом, они разбежались (ст. 11).

5-7.«Обратив речь к женщинам»: когда они подошли ко гробу. – «Не бойтесь»: «прежде всего освобождает их от страха… и словами и взором, так как в светлом показался виде, как принесший радостную весть» (Злат.). Такое ободрение было необходимо для жен прежде всего, так как они были в страхе от чудесного явления (ср. ст. 8; Мк. 16:5Лк. 24:5). – «Распятого»: «не стыдится назвать распятым, ибо это есть высочайшее наше благо» (Злат.). – «Как сказал»: Господь неоднократно говорил ученикам Своим о воскресении, и жены, сопутствовавшие им, без сомнения знали об этом (напр. Мф. 16:21 и дал. Мф. 17:22-23 и др.). – «Подойдите, посмотрите место»: приглашает войти в саму пещеру, чтобы посмотреть место, где лежал Господь. Гробные пещеры бывали иногда очень обширны, и в них бывало несколько мест, на которых клали умерших. Эти места были род лавок или каменных диванов, высеченных около стен пещеры, и отделялись иногда перегородками. Как обширна была гробная пещера Спасителя, не говорится нигде; говорится только, что она была новая, в которой еще ни один покойник не был положен (Лк. 23:53Ин. 19:41), и следовательно, ни в каком случае, места Его нельзя было смешать с местами других. – «Предваряет вас в Галилее»: Господь Сам обещал ученикам Своим по воскресении Своем предварить их в Галилее (Мф. 26:32); это конечно не исключает Его явлений ученикам в Иерусалиме для их уверения. В Галилее Господь действительно торжественно явился ученикам Своим и послал их на всемирную проповедь (ст. 16-20, ср. Ин. 21:1 и дал.). – «Я сказал вам»: уверение в истине воскресения Христова и всего сказанного женам.

8.«Поспешно»: соответственно повелению Ангела идти скорее (ст. 7), для того, чтобы скорее сообщить ученикам радостное известие. – «Со страхом и радостью»: «со страхом – от того, что слышали благовествование» (Евф. Зигаб.). «Видели ужасное и страшное дело – гроб пустой, в котором прежде при их глазах положено тело. Поэтому и привел их (Ангел) видеть это, чтобы могли они быть свидетельницами того и другого, и гроба и воскресения… Поэтому и радуются, и дивятся» (Злат.).

9-10.«Иисус встретил их»: Иисус воскресший прежде явился одной Марии Магдалине еще при гробе (Ин. 20:14-17, ср. Мк. 16:9), а это было уже второе Его явление. – «Радуйтесь»: удаляет страх и усиливает чувство радости о воскресении. – «Ухватились за ноги Его»: простерлись перед Ним ниц к ногам Его; это положение людей, просящих усиленно о чем-либо (4Цар. 4:37). – «И поклонились Ему»: ср. прим. к Мф. 8:2; воздали Ему великое почтение и свидетельство своей любви к Нему; «прикосновением твердо уверились в Его воскресении и поклонились Ему» (Злат.). – «Не бойтесь»: жены вероятно поражены были еще большим страхом, внезапно увидев явившегося из области смерти, и потому Он «опять и Сам прогоняет страх, уготовляя удобнейший путь вере» (Злат.). – «Братьям Моим»: особенно трогательное и нежное название в устах Воскресшего из мертвых и готового идти ко Отцу, прославленного Мессии, Который не стыдится называть их братьями (Евр. 2:11-12). – «Шли в Галилею»: см. прим. к ст. 7.

11.«Некоторые из стражи»: вероятно начальники или главные из приставленной стражи, которые должны были донести о случившемся, так как они подлежали ответственности по военным римским законам за оставление места стражи. – «Первосвященникам»: а не Пилату, так как они поставлены были на стражу не по распоряжению правителя, а по распоряжению первосвященников – врагов Христовых.

12-14.«Собравшись со старейшинами» и пр.: дело показалось им настолько важным, что они собрали синедрион, составили совет, как поступить в этом случае, и ничего лучшего не могли выдумать, как подкуп стражей. – «Довольно денег дали воинам»: «они купили кровь Его, когда Он был жив; а по Его распятии и воскресении опять деньгами же стараются подорвать истину воскресения» (Злат.). – «Ученики Его украли»: «так истина ясна и очевидна, что они не умеют и солгать. Их слова совершенно невероятны и никакого правдоподобия не имели. Каким образом украли Его ученики, эти бедные и простые люди, которые не смели даже показаться?.. Да и не была ли на гробе положена печать? Не окружали ли то место со всех сторон столько стражей и воинов и простых иудеев? Не подозревали ли и они этого же самого, не беспокоились ли, не бдели ли, не заботились ли? Да и для чего украсть им? Для того ли, чтобы выдумать учение о воскресении? Но как бы пришло на мысль выдумать что-нибудь подобное людям, которые любили жить в неизвестности? Да и как они отвалили камень запечатанный? Как укрылись от такого множества?.. Да и какая была бы им польза, если бы Иисус Христос не воскрес?» (Злат., ср. Феофил.). – «Когда мы спали»: за такую бдительность стража конечно подвергалась наказанию по законам, но враги Господа обещались уладить дело. – «Мы убедим его»: они могли обещать воинам, что правитель их не накажет, так как знали, что и сам-то правитель может быть подкуплен, и – притом он после праздника должен опять возвратиться в Кесарию, свое обычное местопребывание, и там конечно не обратит внимания на подобный слух, если бы он и дошел до него, тем более, что как язычник он, конечно, не склонен был верить воскресению и скорее всего поверил бы, что распятый точно украден учениками ночью.

15.«Слово сие»: т.е. что ученики ночью украли тело Иисуса. «Смотри опять, какую любовь к истине имеют ученики! Как они не стыдятся сказать, что такой слух разнесся против них» (Злат.). – «До сего дня»: до времени написания Евангелия (см. предисловие).

16-17.«Одиннадцать учеников»: за исключением двенадцатого Иуды – предателя удавившегося, вместо которого еще не был избран для восполнения сонма двенадцати новый апостол, избранный уже после вознесения Спасителя (Деян. 1:15-26). – «На гору»: ни здесь, ни в других местах Нового Завета эта гора не называется. Не Фавор ли это, на котором произошло славное Господне преображение, как проображение того славного состояния Господа, в каком Он теперь явился ученикам? – «Иные усомнились»: «если некоторые усомнились, то и в этом случае подивись их любви к истине, что они не скрывали своих погрешностей, даже в последние дни с ними случившихся. Впрочем, и эти были утверждены явлением» (Злат.). Эти сомнения учеников, о которых так часто упоминается в Евангелиях, суть одно из сильнейших доказательств, что они не увлекались какой-либо мечтой, не были в исступлении (экзальтации), а тщательно исследовали истину воскресения.

18-20.«Дана Мне всякая власть на небе и на земле»: как единородный Сын Божий и Бог, Творец и Промыслитель всего, Он от начала мира по Божеству Своему имел всякую власть на небе и на земле. Теперь же, по воскресении, Он воспринял такую же власть над всеми и по человечеству, как Искупитель мира. – «Итак идите»: поскольку теперь все в Моей власти, то идите, Я буду вашим защитником и покровителем; хотя вы слабы, но Я всесильный с вами, не бойтесь ничего. – «Научите все народы»: теперь уже не ограничивает их проповедь только иудеями, как прежде (ср. Мф. 10:5-6); но говорит: учите все народы, ибо весь мир искуплен, и должен быть призван в Царство Христово. – «Крестя»: крещение есть символ вступления крещаемого в церковь Христову, при чем невидимым действием Святого Духа очищаются грехи человека и возрождается он в жизнь новую, святую. – «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»: это учение не могло быть новым для учеников, так как Христос нередко поучал их и о Боге Отце и о Себе, как Сыне, и о Духе Святом, и так как ученики без сомнения знали, что при крещении Христовом Бог Отец гласом Своим свидетельствовал о Христе, как о Сыне Своем, и Дух Святой сходил в виде голубя. – «Соблюдать все»: и учение, и постановления, и заповеди, так как знание и соблюдение их есть необходимое условие христианской жизни. – «Я с вами» и пр.: «не видишь ли опять силы Его, и не видишь ли притом, с каким снисхождением Он говорит это? Не с ними только будет находиться, говорит Он, но и со всеми теми, которые после них будут веровать. Ибо Апостолы не могли пребыть до скончания века, но Он говорит ко всем верным, как бы к одному телу. Не говорите Мне, сказал Он, о препятствиях обстоятельств. Я с вами, Я, разрушающий все препятствия» (Злат.). «Итак, Господь обещает Свое пребывание до скончания века и нам, и тем, которые будут после нас; однако не в том смысле, что до скончания века будет, а после скончания не будет. Нет, тогда-то особенно и будет Он пребывать с нами, и притом яснейшим образом: ибо речение – «до», где ни встречается в Писании, не исключает того, что будет после. – Возблагодарим же Господа, пребывающего с нами здесь, нам ныне доставляющего всякое благо, и еще совершеннейшим образом желающего пребывать с нами в бесконечные веки веков» (Феофил.). – «Аминь» (ср. прим. к Мф. 6:13): т.е. истинно, так; все, что в этом Евангелии написано, есть несомненная и непреложная истина.