< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Глава 38

  • Закрыть сопоставления
  • 1. ¶ AND it came to pass at that time that Judah went down from his brothers, and turned in to a certain Arlemite, whose name was Hirah.
  • 2. And Judah saw there the daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
  • 3. And she conceived, and bore a son; and he called his name Er.
  • 4. And she conceived again, and bore a son; and he called his name Onan.
  • 5. And she conceived again, and bore a son; and he called his name Shelah; and after she bore him she stopped bearing.
  • 6. And Judah took a wife for Er, his first-born, whose name was Tamar.
  • 7. And Er, Judah’s first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
  • 8. And Judah said to Onan, Go in to your brother’s wife, and perform the duty of a brother-in-law to her, and raise up an offspring to your brother.
  • 9. And Onan knew that the offspring would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother’s wife that he spilled the semen on the ground, lest that he should raise an offspring to his brother.
  • 10. And the thing which he did was displeasing in the sight of the LORD; wherefore he slew him also.
  • 11. Then said Judah to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow in your father’s house, until my son Shelah grows up; for he said. Lest he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelt in her father’s house.
  • 12. ¶ And in the course of time Shuah’s daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up to his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Arlemite.
  • 13. And it was told Tamar, saying, Behold your father-in-law is going up to Timnath to shear his sheep.
  • 14. And she put off her widow’s dress, and adorned herself, and covered her face with a veil, and sat down at the parting of the road to Timnath; for she saw that Shelah was grown up, and she was not given to him to wife.
  • 15. When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.
  • 16. And he turned to her by the way and said to her, Come, let me come in unto you (for he did not know that she was his daughter-in-law). And she said, What will you give me that you may come in unto me?
  • 17. And he said, I will send you a kid from the flock. And she said, Will you give me a pledge until you send it?
  • 18. And he said, What kind of a pledge shall I give you? And she said, Your ring and your robe and the staff that is in your hand. So he gave them to her, and then went in unto her, and she conceived by him.
  • 19. And she arose and went away and took off her veil from her and put on the garments of her widowhood.
  • 20. And Judah sent the kid by the hand of his friend the Arlemite, to receive the pledge from the woman’s hand; but he could not find her.
  • 21. Then he asked the men of the place, saying, Where is the harlot who sat at the parting of the road? And they said, There is no harlot here.
  • 22. And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, No harlot has been here.
  • 23. And Judah said, Let her keep the pledge, lest I be laughed at; behold, I sent this kid, but you could not find her.
  • 24. ¶ And it came to pass, about three months later, that it was told Judah, saying, Tamar, your daughter-in-law, has played the harlot; and moreover, she is with child because of her harlotry. And Judah said, Bring her out, and let her be burned.
  • 25. When they brought her out, she sent to her father-in-law, saying, By the man to whom these articles belong, I am with child; and she said, Determine whose they are, the ring, the robe, and the staff.
  • 26. And Judah recognized them, and said, She is more righteous than I; because I did not give her in marriage to Shelah my son. And he knew her again no more.
  • 27. And it came to pass in the time of her travail that, behold, there were twins in her womb.
  • 28. And it came to pass, when she travailed, that one of the babes put out his hand; and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.
  • 29. And it came to pass, as he drew back his hand, behold, his brother came out; and she said, What a breach has been made for you! Therefore his name was called Pharez.
  • 30. And afterward came out his brother, who had the scarlet thread on his hand; and she called his name Zarah.

1.В то время Иуда отошел от братьев своих
и поселился близ одного Одолламитянина,
которому имя: Хира.

2.И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа;
и взял ее и вошел к ней.

3.Она зачала и родила сына;
и он нарек ему имя: Ир.

4.И зачала опять, и родила сына,
и нарекла ему имя: Онан.

5.И еще родила сына [третьего]
и нарекла ему имя: Шела.
Иуда был в Хезиве, когда она родила его.

6.И взял Иуда жену Иру, первенцу своему;
имя ей Фамарь.

7.Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа,
и умертвил его Господь.

8.И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего,
женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.

9.Онан знал, что семя будет не ему,
и потому, когда входил к жене брата своего,
изливал [семя] на землю,
чтобы не дать семени брату своему.

10.Зло было пред очами Господа то, что он делал;
и Он умертвил и его.

11.И сказал Иуда Фамари, невестке своей
[по смерти двух сыновей своих]:
живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шела, сын мой.
Ибо он сказал [в уме своем]: не умер бы и он подобно братьям его.
Фамарь пошла и стала жить в доме отца своего.

12.Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина.
Иуда, утешившись, пошел в Фамну к стригущим скот его,
сам и Хира, друг его, Одолламитянин.

13.И уведомили Фамарь,
говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой.

14.И сняла она с себя одежду вдовства своего,
покрыла себя покрывалом
и, закрывшись, села у ворот Енаима, что на дороге в Фамну.
Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену.

15.И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу,
потому что она закрыла лице свое.
[И не узнал ее.]

16.Он поворотил к ней и сказал: войду я к тебе.
Ибо не знал, что это невестка его.
Она сказала: что ты дашь мне, если войдешь ко мне?

17.Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада [моего].
Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?

18.Он сказал: какой дать тебе залог?
Она сказала: печать твою, и перевязь твою,
и трость твою, которая в руке твоей.
И дал он ей и вошел к ней;
и она зачала от него.

19.И, встав, пошла, сняла с себя покрывало свое
и оделась в одежду вдовства своего.

20.Иуда же послал козленка чрез друга своего Одолламитянина,
чтобы взять залог из руки женщины,
но он не нашел ее.

21.И спросил жителей того места,
говоря: где блудница, которая была в Енаиме при дороге?
Но они сказали: здесь не было блудницы.

22.И возвратился он к Иуде и сказал: я не нашел ее;
да и жители места того сказали: здесь не было блудницы.

23.Иуда сказал: пусть она возьмет себе,
чтобы только не стали над нами смеяться;
вот, я посылал этого козленка,
но ты не нашел ее.

24.Прошло около трех месяцев, и сказали Иуде, говоря:
Фамарь, невестка твоя, впала в блуд,
и вот, она беременна от блуда.
Иуда сказал: выведите ее, и пусть она будет сожжена.

25.Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему:
я беременна от того, чьи эти вещи.
И сказала: узнавай, чья эта печать и перевязь и трость.

26.Иуда узнал и сказал: она правее меня,
потому что я не дал ее Шеле, сыну моему.
И не познавал ее более.

27.Во время родов ее оказалось, что близнецы в утробе ее.

28.И во время родов ее показалась рука [одного];
и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить,
сказав: этот вышел первый.

29.Но он возвратил руку свою;
и вот, вышел брат его.
И она сказала: как ты расторг себе преграду?
И наречено ему имя: Фарес.

30.Потом вышел брат его с красной нитью на руке.
И наречено ему имя: Зара.