- 1. ¶ NOW these are the judgments which you shall set before them.
- 2. When you buy a Hebrew servant, six years he shall serve you; and in the seventh year he shall go out free from your house without price.
- 3. If he came in single, he shall go out single; if he were married, then his wife shall go out with him.
- 4. If his master has given him a wife and she has borne him sons or daughters, the wife and her children shall be his master’s and he shall go out alone.
- 5. And if the servant shall say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free;
- 6. Then his master shall bring him to the judges; he shall also bring him to the door, or to the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
- 7. And when a man sells his daughter to be a maidservant, she shall not go out free as the menservants do.
- 8. If her master hates her, so that he will not take her to himself as a wife, then he shall let her be redeemed; he shall have no authority to sell her to a foreign people, because he has dealt deceitfully with her.
- 9. And if he takes her for wife to his son, then he shall deal with her after the manner of daughters.
- 10. If he takes to himself another wife, he shall not diminish her food, her clothes, and her conjugal rights.
- 11. And if be does not these three things to her, then she shall go out free without price.
- 12. ¶ He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
- 13. But if he did not lie in wait for him, but God delivered him into his hand, then I will appoint for you a place to which he may flee.
- 14. But if a man ventures to attack his neighbor and slay him treacherously, you shall take him even from my altar to put him to death.
- 15. He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
- 16. He who steals a person and sells him, or he is found in his possession, he shall surely be put to death.
- 17. He who curses his father or his mother shall surely be put to death.
- 18. And if two men quarrel, and one strikes another with a stone or with his fist, and he does not die but is put to bed from the injury:
- 19. If he rises again and walks in the street with his staff, then the one who struck him shall be acquitted, except that he shall pay for the loss of his time and the physician’s fee.
- 20. And if a man strikes his servant, or his maid with a staff, and he dies under his hand, he shall surely be punished.
- 21. But if the victim is well after a day or two, he shall not be punished; for he is his property.
- 22. ¶ If two men quarrel, and strike a woman with child so that she miscarries, and yet no mischief follow; he shall surely pay a fine such as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
- 23. But if any mischief follow, then you shall give life for life,
- 24. Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
- 25. Burning for burning, wound for wound, slap for slap.
- 26. land if a man strike the eye of his servant or the eye of his maid, and injure it, he shall let him go free for his eye’s sake.
- 27. And if he knocks out the tooth of his manservant or the tooth of his maidservant, he must let him go free for his tooth’s sake.
- 28. If an ox gores a man or a woman that he or she die; then the ox shall be surely stoned and its meat shall not be eaten; but the owner of the ox shall be blameless.
- 29. But if the ox were known to be in the habit of goring in the past, and its owner has been warned, and he has not kept it in, and it kills a man or a woman; the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
- 30. But if a sum of money is imposed on him, then he shall give for the ransom of his life whatever they ask from him.
- 31. Whether the ox has gored a son or a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
- 32. If the ox gores a manservant or a maidservant, the owner shall give to their master thirty shekels of silver and the ox shall be stoned.
- 33. And if a man shall open a wheat pit or a man shall dig a well, and not cover them, and an ox or an ass fall into it;
- 34. The owner of the pit shall pay money to the owner of the animal, and the dead animal shall be his.
- 35. And if one man’s ox gores another man’s ox so that it dies; then they shall sell the live ox and divide the money; and the dead ox also they shall divide.
- 36. But if it be known that the ox has been in the habit of goring, and his owner has not kept it in; he shall surely pay ox for ox; and the dead animal shall belong to him.
1-2.- По закону в рабы мог быть покупаем обедневший еврей за неуплату долга (Лев. 25:39), а также вор, оказавшийся не в состоянии уплатить за похищенное (Исх. 22:3). Шестилетний срок рабства (Втор. 15:12, 18; Иер. 34:14) назначается в соответствии с заповедью о шести днях работы и покое седьмого дня. Год освобождения раба седьмой не есть седьмой юбилейный, а седьмой от начала рабства каждого отдельного раба. Если бы он был седьмым юбилейным, то рабу пришлось бы служить не шесть лет, а столько времени, сколько оставалось до него с момента поступления в рабство, в некоторых случаях месяц, даже меньше. И действительно закон прямо указывает, что в седьмой юбилейный год рабы находятся при своих господах, не получают свободы (Лев. 25:4-6). По окончании шестилетней службы раб отпускался на волю не только «даром», без выкупа, так как за это время он заработал двойную плату наемника (Втор. 15:18), но и получал от хозяина все необходимое для обзаведения собственным хозяйством: от стад, от гумна и точила (Втор. 15:14).3-4.- В первом случае (ст. 3) жена рассматривается как собственность мужа-раба, а потому с ней, своей собственностью, он и уходил на волю. Во втором (ст. 4) она — собственность господина, в силу чего при освобождении своего мужа остается с детьми в доме хозяина.5-6.- Еврей, женившийся в состоянии рабства на рабыне своего господина и потому не имеющий права освободиться в седьмой год со всей своей семьей, из-за любви к жене и детям может остаться рабом навеки, т. е. до пятидесятого юбилейного года (Лев. 25:39-41). Другое действие, также устраняющее возможность разных злоупотреблений, состояло в прокалывании уха раба шилом у косяка или дверей того дома, в котором он пожелал служить (Втор. 15:16-17). Раб как бы прикреплялся к дому своего господина.7.Как видно из Втор. 15:17 и Иер. 34:9-11, 16, рабыни-еврейки освобождались на тех же началах, что и рабы-евреи. Поэтому общее правило: рабыня «не может выйти, как выходят рабы», имеет в виду не просто рабынь, но рабынь-наложниц.8.Когда еврейка, купленная в качестве наложницы и сделавшаяся таковою, впоследствии будет отвергнута господином, то он, как виновный в ее бесчестии, должен помочь ей выкупиться, уступить ее дешевле тому, кто пожелает ее купить, только не язычнику, брак с которым запрещен (Втор. 7:3).9.Отдав еврейку-рабыню в наложницы сыну, господин должен рассматривать ее не как рабу, а как дочь.10.При существовании других наложниц, появившихся позднее, она не лишается прав жены и средств к существованию.11.Если хозяин дома не позволит отвергнутой им наложнице выкупиться, не будет рассматривать ее, наложницу сына, в качестве дочери и при существовании у сына других наложниц лишит ее сожительства с ним, то при несоблюдении этих трех условий она получает право уйти от него без выкупа.12-32.- Законы, разъясняющие заповедь — «не убий!», убийство сознательное и ненамеренное; различные случаи увечья, как нанесения вреда жизни ближнего. Сознательное убийство во всех его видах (Чис. 35:16-21), будет ли оно совершено евреем или же пришельцем (Лев. 24:22), наказывается по общему праву кровавой мести смертью: «мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его» (Чис. 35:19, 21).13.Применяемое в случае сознательного убийства, право кровавой мести не имеет места при убийстве ненамеренном, заранее необдуманном (Чис. 35:22-23; Втор. 19:4-5; 1Цар. 24:18). Невольный убийца не подлежит суждению на смерть (Втор. 19:6), и само общество должно спасти его от руки мстителя за кровь (Чис. 35:25), предоставив право убежать в место, «назначенное Богом», в один из городов убежища (Чис. 35:11 и д.). Закон о невольных убийцах, ограничивая право кровавой мести, смягчал грубость нравов.14.Коварный, сознательный убийца, лишенный права скрыться в одном из городов убежища (Втор 19:11-12), не может спастись от смерти и у жертвенника (3Цар 2:28-34). Требуя от Израиля истреблять зло из своей среды (Втор 19:19-20), Господь тем более сам не может охранять его на месте Своего жилища, в скинии или храме, у жертвенника.15.Как видно из Втор. 21:18-21, отец и мать сами отказываются от дурного сына. Нетерпимый член семьи, поругающий внушаемые природой чувства, он нетерпим и в обществе — исторгается из его среды, побивается камнями.16.Свобода драгоценна не менее жизни, поэтому лишение ее — покража и продажа евреем своего соотечественника (Втор. 24:7) приравнивается к убийству.18-33.- Различные случаи увечья; назначаемые за них наказания соответствуют степени преступления.
Избивший ближнего в драке должен вознаградить его тем, чего он лишил его: уплатить ему ту сумму денег, которую пострадавший мог бы заработать, если бы был здоров, и на свои средства вылечить его.19-21.- За убийство раба и рабыни, умерших во время наказания, хозяин не подвергается смерти, а лишь назначаемому судом наказанию, или потому, что раб не приравнивается к свободному (ср. ст. 21 с 19; 26 с 23 и 32 с 29), или потому, что хозяин только наказывал неразумного раба (Притч. 10:13), не имея в виду убить его. Господин даже и совсем освобождается от наказания, когда смерть раба не является непосредственным следствием побоев: умрет день или два спустя после побоев. Для хозяина в этом случае достаточно и того наказания, что, теряя раба, он теряет заплаченные за него деньги, наносит себе ущерб: «это его серебро».22.Пеня назначается за преждевременно выкинутое дитя. Посредники требуются для предотвращения со стороны мужа неумеренности в требованиях. Греческий перевод вносит такое различение в степени развития выкидыша, для которого нет основания в еврейском тексте. Выкидыш «неизображенный» — ребенок не сформировавшийся, он не приравнивается к полному человеку — и потому за смерть его назначается лишь пеня. Выкидыш, «изображенный» — внешне сформировавшийся ребенок, и за его смерть, как и за смерть взрослого человека, виновный подвергается смерти.23-25.- Если последствием драки, кроме преждевременных родов, будет нанесение повреждения самой беременной женщине, то в этом случае нужно поступать по следующему правилу: «душу за душу», т. е. жизнь за жизнь (термин «душа», употребляемый в Библии для обозначения жизненной силы, с удалением которой живое существо умирает, ставится взамен выражения «жизнь»: Пс. 106:5; Иона 2:8; Плач. 1:11, 19; Пс. 55:7; 3Цар. 17:21), глаз за глаз и т. д. Составляя продолжение предшествующей речи, слова: «если будет вред, то» устанавливают и общее правило о возмездии за увечье (Лев. 24:20; Втор. 19:21; Мф. 5:38). Зло, причиненное одним евреем другому, должно быть наказано таким же злом, — возмездие простое, чувствительное и способное с силой предупреждать преступление.26-27.- Общее правило, определяющее степень наказания за нанесенное увечье, не применяется к рабам, но его изменение ограничивает произвол и жестокое обращение с ними хозяев.28.Вол умерщвляется как опасное для жизни человека животное и притом согласно божественному определению (Быт. 9:5; Чис. 35:33). Не освобожденное от крови, мясо его не вкушается по общему закону, требующему вкушать мясо без крови (Лев. 17:10-14). Хозяин, не знавший о бодливости своего вола (ср. ст. 29), не виноват. Но побитие вола камнями и запрещение извлечь пользу из его мяса наносили хозяину столь значительный ущерб, что естественно побуждали его не относиться равнодушно к вопросу; не имеет ли вол наклонности бодаться?29.Хозяин вола предается смерти за беспечное отношение к жизни ближнего. Виновником смерти является не столько неразумное животное, сколько он сам, имевший возможность устранить ее соответствующими мерами. Строгость наказания совершенно уничтожала возможность равнодушия к бодливости животного и заставляла заботиться о безопасности ближних.30-31.- Смерть заменяется выкупом на том, может быть, основании, что вина домохозяина заключается только в беспечности, но не в злом умысле.32.30 сиклей составляют, по всей вероятности, покупную цену раба, подобно тому, как 50 сиклей — выкупную цену взрослого человека (Лев. 27:3).33-34.- Хозяин незакрытой ямы возмещает тот убыток, который причинила ближнему беспечность.35.Солидарность интересов заставляет — делить несчастье пополам.36.В убытках виноват лишь тот, кто беспечно, нерадиво относится к собственности ближнего, а потому он один и терпит ущерб.



