< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Глава 28

  • Закрыть сопоставления
  • 1. IN the evening of the sabbath day, when the first day of the week began, there came Mary of Magdala and the other Mary, to see the tomb.
  • 2. And behold, a great earthquake took place; for the angel of the Lord came down from heaven, and went up and rolled away the stone from the door, and sat on it.
  • 3. His appearance was like lightning, and his garments white as snow.
  • 4. And for fear of him the guards who were watching trembled, and became as if they were dead.
  • 5. But the angel answered and said to the women, You need not be afraid; for I know that you are seeking Jesus who was crucified.
  • 6. He is not here, for he has risen, just as he had said. Come in, see the place where our Lord was laid.
  • 7. And go quickly, and tell his disciples that he has risen from the dead; and behold, he will be before you to Galilee; there you will see him; behold, I have told you.
  • 8. And they went away hurriedly from the tomb with fear and with great joy, running to tell his disciples.
  • 9. And behold, Jesus met them, and said to them, Peace be to you. And they came up and laid hold of his feet, and worshipped him.
  • 10. Then Jesus said to them, Do not be afraid; but go and tell my brethren to go to Galilee, and there they shall see me.
  • 11. ¶ When they were going, some of the guards came into the city, and told the high priests everything that had happened.
  • 12. So they gathered with the elders and took counsel; and they gave money, not a small sum, to the guards,
  • 13. Telling them, Say that his disciples came by night and stole him while we were sleeping.
  • 14. And if this should be heard by the governor, we will appeal to him, and declare that you are blameless.
  • 15. So they took the money, and did as they were instructed; and this word went out among the Jews, until this day.
  • 16. ¶ The eleven disciples then went to Galilee to a mountain, where Jesus had promised to meet them.
  • 17. And when they saw him, they worshipped him; but some of them were doubtful.
  • 18. And Jesus came up and spoke with them, and said to them, All power in heaven and on earth has been given to me. Just as my Father has sent me I am also sending you.
  • 19. Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;
  • 20. And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days , to the end of the world. Amen.

1.«По прошествии субботы»: суббота – седьмой последний день еврейской недели, день праздничный, в который по закону нельзя было ничего делать, а должно было оставаться в покое (4-я заповедь десятословия: ср. Лк. 23:56). – «Первого дня недели»: т.е. новой недели, следовательно по нашему в воскресенье. – «Мария Магдалина и другая Мария» (см. прим. к Мф. 27:56; ср. Синаксарь в день Пасхи): «первое убо воскресение Божией Матери познаваемо бывает, прямо сидящей у гроба с Магдалиною, яко же глаголет Матфей – Мф. 27:61. Но да не сомнилося бы (чтобы не показалось сомнительным) воскресение за еже к матери присвоения (из-за того, что свидетельство о таком величайшем событии присвоено матери), евангелисты глаголют: первее явися Магдалини Марии (Мк. 16:9), она же и на камени Ангела виде… И просто рещи, различно еже на гроб жен прихождение бысть, в них же бе и Богородица, та бо есть юже Иосиеву глаголет Марию Евангелие. Иосифов же бе сын сей Иосии»: Мироносиц был целый сонм (ср. Лк. 23:49, 55 – Лк. 24:1, 10) и евангелисты не переименовывают их всех, а только немногих из них по своему усмотрению (ср. Мк. 16:1Лк. 24:1, 10Ин. 20:1). – «Посмотреть гроб»: как видно они не знали о том, что ко гробу приставлена стража и он запечатан. Они приготовили масти и ароматы, чтобы помазать возлюбленного своего Учителя, и, взяв их, пошли посмотреть Его гроб, чтобы узнать, могут ли они исполнить свое благочестивое намерение, и если окажется возможность, то исполнить (ср. Лк. 23:55-56Лк. 24:1Мк. 16:1-2).

2-4.«Сделалось великое землетрясение»: это еще до прибытия жен ко гробу (ср. Мк. 16:2-4). Землетрясение это вероятно было только около гроба и не простиралось далеко, так как цель его была устранить стражей (ср. Злат.). – «Отвалил камень»: ср. прим. к Мф. 27:60. – «Одежда бела»: небесные существа являются обыкновенно облеченными в белое (Деян. 1:10Откр. 3:4-5Откр. 4:4Откр. 7:13-14). Белое у евреев было символом чистоты и невинности. – «Стерегущие пришли в трепет»: была глухая ночь, и вдруг это великое землетрясение и внезапное явление светоносного Ангела; конечно, это должно было сильно устрашить стражу: – «Стали как мертвые»: омертвели от страха, как бывает это при сильном внезапном испуге. Потом, пришедши несколько в себя, гонимые страхом, они разбежались (ст. 11).

5-7.«Обратив речь к женщинам»: когда они подошли ко гробу. – «Не бойтесь»: «прежде всего освобождает их от страха… и словами и взором, так как в светлом показался виде, как принесший радостную весть» (Злат.). Такое ободрение было необходимо для жен прежде всего, так как они были в страхе от чудесного явления (ср. ст. 8; Мк. 16:5Лк. 24:5). – «Распятого»: «не стыдится назвать распятым, ибо это есть высочайшее наше благо» (Злат.). – «Как сказал»: Господь неоднократно говорил ученикам Своим о воскресении, и жены, сопутствовавшие им, без сомнения знали об этом (напр. Мф. 16:21 и дал. Мф. 17:22-23 и др.). – «Подойдите, посмотрите место»: приглашает войти в саму пещеру, чтобы посмотреть место, где лежал Господь. Гробные пещеры бывали иногда очень обширны, и в них бывало несколько мест, на которых клали умерших. Эти места были род лавок или каменных диванов, высеченных около стен пещеры, и отделялись иногда перегородками. Как обширна была гробная пещера Спасителя, не говорится нигде; говорится только, что она была новая, в которой еще ни один покойник не был положен (Лк. 23:53Ин. 19:41), и следовательно, ни в каком случае, места Его нельзя было смешать с местами других. – «Предваряет вас в Галилее»: Господь Сам обещал ученикам Своим по воскресении Своем предварить их в Галилее (Мф. 26:32); это конечно не исключает Его явлений ученикам в Иерусалиме для их уверения. В Галилее Господь действительно торжественно явился ученикам Своим и послал их на всемирную проповедь (ст. 16-20, ср. Ин. 21:1 и дал.). – «Я сказал вам»: уверение в истине воскресения Христова и всего сказанного женам.

8.«Поспешно»: соответственно повелению Ангела идти скорее (ст. 7), для того, чтобы скорее сообщить ученикам радостное известие. – «Со страхом и радостью»: «со страхом – от того, что слышали благовествование» (Евф. Зигаб.). «Видели ужасное и страшное дело – гроб пустой, в котором прежде при их глазах положено тело. Поэтому и привел их (Ангел) видеть это, чтобы могли они быть свидетельницами того и другого, и гроба и воскресения… Поэтому и радуются, и дивятся» (Злат.).

9-10.«Иисус встретил их»: Иисус воскресший прежде явился одной Марии Магдалине еще при гробе (Ин. 20:14-17, ср. Мк. 16:9), а это было уже второе Его явление. – «Радуйтесь»: удаляет страх и усиливает чувство радости о воскресении. – «Ухватились за ноги Его»: простерлись перед Ним ниц к ногам Его; это положение людей, просящих усиленно о чем-либо (4Цар. 4:37). – «И поклонились Ему»: ср. прим. к Мф. 8:2; воздали Ему великое почтение и свидетельство своей любви к Нему; «прикосновением твердо уверились в Его воскресении и поклонились Ему» (Злат.). – «Не бойтесь»: жены вероятно поражены были еще большим страхом, внезапно увидев явившегося из области смерти, и потому Он «опять и Сам прогоняет страх, уготовляя удобнейший путь вере» (Злат.). – «Братьям Моим»: особенно трогательное и нежное название в устах Воскресшего из мертвых и готового идти ко Отцу, прославленного Мессии, Который не стыдится называть их братьями (Евр. 2:11-12). – «Шли в Галилею»: см. прим. к ст. 7.

11.«Некоторые из стражи»: вероятно начальники или главные из приставленной стражи, которые должны были донести о случившемся, так как они подлежали ответственности по военным римским законам за оставление места стражи. – «Первосвященникам»: а не Пилату, так как они поставлены были на стражу не по распоряжению правителя, а по распоряжению первосвященников – врагов Христовых.

12-14.«Собравшись со старейшинами» и пр.: дело показалось им настолько важным, что они собрали синедрион, составили совет, как поступить в этом случае, и ничего лучшего не могли выдумать, как подкуп стражей. – «Довольно денег дали воинам»: «они купили кровь Его, когда Он был жив; а по Его распятии и воскресении опять деньгами же стараются подорвать истину воскресения» (Злат.). – «Ученики Его украли»: «так истина ясна и очевидна, что они не умеют и солгать. Их слова совершенно невероятны и никакого правдоподобия не имели. Каким образом украли Его ученики, эти бедные и простые люди, которые не смели даже показаться?.. Да и не была ли на гробе положена печать? Не окружали ли то место со всех сторон столько стражей и воинов и простых иудеев? Не подозревали ли и они этого же самого, не беспокоились ли, не бдели ли, не заботились ли? Да и для чего украсть им? Для того ли, чтобы выдумать учение о воскресении? Но как бы пришло на мысль выдумать что-нибудь подобное людям, которые любили жить в неизвестности? Да и как они отвалили камень запечатанный? Как укрылись от такого множества?.. Да и какая была бы им польза, если бы Иисус Христос не воскрес?» (Злат., ср. Феофил.). – «Когда мы спали»: за такую бдительность стража конечно подвергалась наказанию по законам, но враги Господа обещались уладить дело. – «Мы убедим его»: они могли обещать воинам, что правитель их не накажет, так как знали, что и сам-то правитель может быть подкуплен, и – притом он после праздника должен опять возвратиться в Кесарию, свое обычное местопребывание, и там конечно не обратит внимания на подобный слух, если бы он и дошел до него, тем более, что как язычник он, конечно, не склонен был верить воскресению и скорее всего поверил бы, что распятый точно украден учениками ночью.

15.«Слово сие»: т.е. что ученики ночью украли тело Иисуса. «Смотри опять, какую любовь к истине имеют ученики! Как они не стыдятся сказать, что такой слух разнесся против них» (Злат.). – «До сего дня»: до времени написания Евангелия (см. предисловие).

16-17.«Одиннадцать учеников»: за исключением двенадцатого Иуды – предателя удавившегося, вместо которого еще не был избран для восполнения сонма двенадцати новый апостол, избранный уже после вознесения Спасителя (Деян. 1:15-26). – «На гору»: ни здесь, ни в других местах Нового Завета эта гора не называется. Не Фавор ли это, на котором произошло славное Господне преображение, как проображение того славного состояния Господа, в каком Он теперь явился ученикам? – «Иные усомнились»: «если некоторые усомнились, то и в этом случае подивись их любви к истине, что они не скрывали своих погрешностей, даже в последние дни с ними случившихся. Впрочем, и эти были утверждены явлением» (Злат.). Эти сомнения учеников, о которых так часто упоминается в Евангелиях, суть одно из сильнейших доказательств, что они не увлекались какой-либо мечтой, не были в исступлении (экзальтации), а тщательно исследовали истину воскресения.

18-20.«Дана Мне всякая власть на небе и на земле»: как единородный Сын Божий и Бог, Творец и Промыслитель всего, Он от начала мира по Божеству Своему имел всякую власть на небе и на земле. Теперь же, по воскресении, Он воспринял такую же власть над всеми и по человечеству, как Искупитель мира. – «Итак идите»: поскольку теперь все в Моей власти, то идите, Я буду вашим защитником и покровителем; хотя вы слабы, но Я всесильный с вами, не бойтесь ничего. – «Научите все народы»: теперь уже не ограничивает их проповедь только иудеями, как прежде (ср. Мф. 10:5-6); но говорит: учите все народы, ибо весь мир искуплен, и должен быть призван в Царство Христово. – «Крестя»: крещение есть символ вступления крещаемого в церковь Христову, при чем невидимым действием Святого Духа очищаются грехи человека и возрождается он в жизнь новую, святую. – «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»: это учение не могло быть новым для учеников, так как Христос нередко поучал их и о Боге Отце и о Себе, как Сыне, и о Духе Святом, и так как ученики без сомнения знали, что при крещении Христовом Бог Отец гласом Своим свидетельствовал о Христе, как о Сыне Своем, и Дух Святой сходил в виде голубя. – «Соблюдать все»: и учение, и постановления, и заповеди, так как знание и соблюдение их есть необходимое условие христианской жизни. – «Я с вами» и пр.: «не видишь ли опять силы Его, и не видишь ли притом, с каким снисхождением Он говорит это? Не с ними только будет находиться, говорит Он, но и со всеми теми, которые после них будут веровать. Ибо Апостолы не могли пребыть до скончания века, но Он говорит ко всем верным, как бы к одному телу. Не говорите Мне, сказал Он, о препятствиях обстоятельств. Я с вами, Я, разрушающий все препятствия» (Злат.). «Итак, Господь обещает Свое пребывание до скончания века и нам, и тем, которые будут после нас; однако не в том смысле, что до скончания века будет, а после скончания не будет. Нет, тогда-то особенно и будет Он пребывать с нами, и притом яснейшим образом: ибо речение – «до», где ни встречается в Писании, не исключает того, что будет после. – Возблагодарим же Господа, пребывающего с нами здесь, нам ныне доставляющего всякое благо, и еще совершеннейшим образом желающего пребывать с нами в бесконечные веки веков» (Феофил.). – «Аминь» (ср. прим. к Мф. 6:13): т.е. истинно, так; все, что в этом Евангелии написано, есть несомненная и непреложная истина.