- 1-13. Искушение Иисуса Христа диаволом в пустыне у ев. Луки изложено совершенно согласно с рассказом об этом ев. Матфея, с несколькими, впрочем, особенными чертами, отчасти восполняющими рассказ Матфея. Только порядок искушений несколько отличается, а именно: последнее, по рассказу ев. Матфея, искушение ев. Лука ставит на предпоследнее место, а предпоследнее – на последнее. Отчего бы ни произошло это различие, оно очевидно не имеет особенной важности, потому что тот ли или другой порядок искушений принять – все равно; ни историческая достоверность события, ни смысл его частных черт от этого нисколько не страдают. Кажется впрочем, что порядок искушений, представленный у ев. Матфея, точнее: так как, отражая последнее, по рассказу Матфея, искушение, Господь отгоняет от себя искусителя (прочь – ст. 10). Евангелист же Лука следует более географическому так сказать порядку: сначала два искушения в пустыне – в самой пустыне и на горе (в той же пустыне Quarantania предание указывает и гору искушения, напротив горы Аварим, с вершины которой Моисей перед своей смертью увидел землю обетованную), и потом третье в святом городе, на крыле храма. Объяснение смысла и подробностей сказания: см. прим. к Мф. 4:1-11. «Сорок дней Он был искушаем»: см. прим. к Мк. 1:1-12. «Этому камню»: у ев. Матфея – «камни сии», – смысл один и тот же. «Во мгновение времени»: быстро и непостижимо, ср. 1Кор. 15:52. «Ибо она предана мне» и пр.: более подробное объяснение того, что у ев. Матфея выражено лишь кратко, в сущности (Мф. 4:9); смысл одинаков. «Отошел от Него до времени»: не совсем оставил, а до времени прекратил свои нападения. Из Евангелий не видно, чтобы были еще подобного рода искушения Спасителя со стороны сатаны, а потому вероятно, что под последующими нападениями на Него духа злобы понимаются все те нападения, какие производил он «посредством своих орудий» (Злат. 1, 211), через врагов Христовых, книжников и фарисеев, первосвященников и старцев народных и наконец Его ученика (Лк. 22:3), доведших до позорной смерти Христа, Который однакоже этой Своей смертью и победил диавола, искупив от власти его все верующее во Христа человечество.
- 14-15. «Возвратился в Галилею»: см. прим. к Мф. 4:12 и Мк. 1:14. «В силе духа»: исполнившись Св. Духа в крещении, или – приняв и по человечеству всю полноту даров Св. Духа, которые имел от вечности по Своему божеству, какие дары теперь стали проявляться в Нем с большей силой (ср. Лк. 2:40, 52). «Разнеслась молва» и пр.: общее замечание евангелиста о деятельности Иисуса Христа в Галилее во все время пребывания Его там (ср. Мф. 4:23 и далее).
- 16-30. «Пришел в Назарет» и пр.: это было уже довольно долго спустя по пришествии в этот раз Господа в Галилею (ср. Мф. 13:54 и далее, Мк. 6:1 и далее), и евангелист здесь придерживается не хронологического порядка, что видно и из самого этого рассказа (ст. 23). Это событие в Назарете то же самое, о котором повествуют евв. Матфей и Марк (в указанных местах), только эти последние передают его гораздо короче, чем ев. Лука, отчего и происходит некоторое кажущееся различие в их рассказах, при одинаковости и в сущности и во многих частных чертах, что легко заметить при сравнении их рассказов между собой.
- 16. «В Назарет»: см. прим. к Мф. 2:23. «Где был воспитан»: ср. Лк. 2:39-40, 51-52. «По обыкновению Своему»: обыкновению, которому следовал в это время, проходя с проповедью Галилею (ст. 15, ср. Мф. 4:23), или обыкновению посещать назаретскую синагогу в то время, когда Он еще не вступал в Свое общественное служение и только воспитывался в Назарете. «В день субботний в синагогу»: см. прим. к Мф. 4:23. Это была вероятно первая по возвращении Его в Назарет суббота, между тем как Он сотворил уже здесь несколько чудес перед глазами не очень расположенных к вере в Него соотечественников (Мф. 13:58, Мк. 6:5). «Встал читать»: в синагогальных собраниях обыкновенно читались определенные части из закона, т.е. книг Моисеевых, и пророков, т.е. и пророческих книг Ветхого Завета, причем эти чтения и объяснялись, т.е. произносились речи (мидраш – проповедь) по поводу прочитанного и слышанного. Читать и объяснять мог или имел право каждый желающий, с разрешения начальника синагоги и старцев, которые иногда и сами предлагали произносить речи, кому хотели (ср. Деян. 13:14 и далее). Желающий читать или говорить речь вставал, когда заявлял свое намерение, и стоял, когда читал определенное место из священных книг, а потом садился и начинал свою проповедь, или же и говорил стоя. Господь, теперь посетивший синагогу родного города «по обыкновению», прежде конечно бывал только в числе сидевших слушателей; теперь же встал читать, – и это обратило на Него особенное внимание всей синагоги (ст. 20).
- 17. «Ему подали книгу пророка Исаии»: как видно, чтение из закона было уже окончено, когда Господь дал знак, что Он хочет читать и говорить поучение. Подавал книгу желавшему читать слуга при синагоге, которые обыкновенно и принимал ее обратно и складывал и укладывал на место. Книги тогдашние имели вид свитков: длинные, узкие полосы или листы пергамента исписывались с одной стороны и затем эти полосы свивались в свиток исписанной стороной внутрь. Как видно из этого места, книги писались на отдельных свитках, или каждая книга составляли отдельный свиток, что действительно удобнее, ибо иначе свитки были бы слишком длинны. Такие свитки священных книг хранились в особом ковчеге или ящике тут же при кафедре, за которой читали, или рядом. «Раскрыв книгу»: т.е. развернув свиток. «Нашел место»: нельзя определить по евангельскому рассказу, было ли это место очередным чтением в тот день, или Господь нарочито избрал это место для Своей речи. Можно предполагать, что Господь и в этом случае, как и в других, не уклонялся от добрых народных обычаев, и это чтение было очередным чтением того дня. Правда, очередные чтение были несколько большего объема, чем сколько прочитано было Господом по евангелисту, но кажется в некоторых случаях можно было и сокращать их.
- 18-19. «Дух Господень на Мне»: это место находится в Ис. 61:1-2 и приводится евангелистом свободно по переводу 70 Толковников, отчего и есть отличие, хотя весьма незначительное, с подлинником и самим переводом. Господь, без сомнения, читал это место на еврейском языке, евангелист же, кажется, на память цитирует его по переводу. В этом месте пророк от лица имеющего прийти Мессии (Которого он часто выводит говорящим в этой части своей книги и изображает с наглядностью евангелиста, как замечают отцы Церкви) изображает цель Его пришествия в мир в довольно общих чертах, но тем не менее весьма характерных. «Дух Господень (Господа Иеговы) на Мне»: дары Духа Святого преизобильно излились на Меня. «Помазал Меня»: помазание – символ особенного избрания Божьего и сообщения особенных даров для исполнения особенных высших должностей – первосвященнической, царской и пророческой (ср. прим. к Мф. 1:1), – «посвятил Меня, поставил Меня» (Феофилакт). «Благовествовать нищим»: проповедовать радостную весть людям несчастным, бедным, смиренным духом (ср. прим. к Мф. 5:3, Мф. 11:5). «Исцелять сокрушенных сердцем»: сокрушенный сердцем человек грешный и живо сознающий собственную греховность и скорбящий о ней (ср. прим. к Мф. 5:4). «Пленным освобождение»: плен и лишение свободы – тяжкое состояние для человека, от которого он всей душой желает освободиться; свобода для такого – вожделенное благо. Такое же и еще более вожделенное благо – духовная свобода, свобода от греха, который держит человека как бы в плену, из которого сознающий себя грешником не может не желать освободиться. «Слепым прозрение» (вставка сравнительно с еврейским подлинником): слепым и чувственно и особенно духовно, так как здесь очевидно под чувственными образами речь идет о благах духовных. «Отпустить измученных на свободу»: то же, что дать пленным освобождение; образ взят от обычая – особенно древних – тирански обращаться с пленными и мучить их. «Лето Господне благоприятное»: образ взят от так называвшегося у евреев «юбилейного» года; это – каждый по прошествии 49 пятидесятый год, святой год, когда пленным давали свободу, равно как и рабам, когда каждый должен возвратиться во владение свое (Лев. 25:8 и далее). Вследствие объявления всеобщей свободы этот год был радостнейшим годом, и – этот счастливый год представляется образом счастливого для искупленного человечества времени царства Христова, времени Господня благоприятного.
- 21. «Начал говорить» и пр.: евангелист сообщает только начало, в котором заключается и сущность всей речи Спасителя, опуская ее подробности. «Ныне исполнилось»: с пришествием Иисуса Христа начало приходить в исполнение то, о чем говорил пророк от лица будущего Мессии и что сейчас слышали прочитанным собравшиеся в Назаретской синагоге. Исполнилось или начало исполняться: ибо Христос, исполненный в крещении и по человечеству даров Святого Духа не в меру (Ин. 3:34), помазанный, т.е. избранный и явленный миру как чрезвычайный Посланник Божий – Мессия (Ин. 1:31-34), начал проповедовать Свое Евангелие Царства людям, из которых униженные, бедные, презренные, нищие духом в особенности внимали Ему и прилеплялись к Нему; начал исцелять сокрушенных сердцем, чувствующих себя грешниками перед Богом и сокрушающихся от сознания своих грехов; начал проповедовать плененным, состоящим в плене греховном, освобождение от греха и всех последствий его (Ин. 8:31-36), при условии покаяния и веры в искупительную жертву Христову; слепым духовно, непонимающим и незнающим истины Христовой, – прозрение, понимание истины и истинного пути к счастью и блаженству, а равно и слепым чувственно – телесное прозрение (Мф. 11:5. Мф. 9:30. Ин. 9:11 и др.); измученных грехом и диаволом, томящихся в сознании своего греховного состояния, отпускать на свободу от греховного сознания и состояния верою в Сына Божия (Ин. 8:31-35); вообще начал устроять блаженное для истинных последователей Его лето или время, т.е. новый период жизни человечества, период счастья для тех, кто верою примет учение Иисуса Христа и будет в жизни осуществлять его великие начала. Ныне исполнилось пророчество Исаии!
- 22. «Засвидетельствовали Ему»: согласились с Ним, что это так, что слова пророка о Мессии Он протолковал верно; только, как видно из дальнейшего, они не верили, что Мессия, о котором говорить пророк, есть Он, их соотечественник, которого они знали вместе с родными. Они дивились сладости Его речи, приятности Его учения, сил и увлекательности Его толкования пророческих слов; но веры в Него, как в Мессию, не имели, и этим объясняется дальнейшая строгая обличительная речь Господа. Это замечание евангелиста, что назаретяне дивились учению Господа, хотя и не верили в Него как в Мессию, очень сходно с замечанием другого евангелиста о том, что посланные от фарисеев схватить Господа не сделали этого, потому что увлеклись сладостью Его речи (Ин. 7:45-47), и показывает как увлекательна была речь Господа и какое сильное впечатление производила она на слушателей, что даже враги Его невольно покорялись ей. «И говорили» и пр.: в этом говоре их выражалось ясно, что, удивляясь учению Господа, назаретяне не веровали в Него, как Мессию. Евангелисты Матфей и Марк, подробнее передающие эти речи назаретян, прямо замечают, что они соблазнялись о Нем (Мф. 13:57. Мк. 6:3).
- 23. «Конечно, вы скажете Мне присловие» и пр.: этот оборот речи и смысл присловия объясняется дальнейшими словами, вложенными в уста назаретян, – «сделай и здесь» и пр. По связи речи все это изречение значит: вы, назаретяне, слыша от Меня, что Я Мессия, можете сказать Мне, что Я здесь должен сотворить что-либо необыкновенное, какое-либо чудо для доказательства истины Моих слов, и таким образом помочь Себе явить перед вами Мессию (врач, вылечи себя), сделать например то же, что было в Капернауме. Но – «истинно говорю вам» и пр. – «Что было в Капернауме»: евангелист еще ничего не говорил доселе о чудесах Господа, совершенных в Капернауме, и это показывает, что он не придерживается в этом случае строгой хронологической последовательности событий. О бывшем в Капернауме он рассказывает дальше, ст. 31-41. Господь сотворил здесь немало чудес, и назаретяне, как видно, слышали о них, но, не веря в Него, желали, чтобы Он здесь, перед их глазами, по их требованию, совершал чудеса. Это указывает на такое же нравственное расположение их, какое обличил Господь в фарисеях, требовавших от Него знамения (Мф. 16:3-4).
- 24-27. «И сказал» и пр.: см. прим. к Мф. 13:57. «Не принимается» – именно как пророк; они не верят в пророческое служение того, кто до времени призвания к пророческому служению жил и действовал между ними как простой человек. (Разумеется, это бывает не со всеми соотечественниками пророков, но здесь в обороте речи – безусловное вместо условного). А это неверие их в свою очередь служит препятствием к тому, чтобы пророк каким-нибудь необыкновенным действием – чудом – мог убедить их в своем пророческом достоинстве: ибо для того, чтобы сотворить чудо, необходима вера в чудотворца (ср. Мф. 13:58. Мк. 5:36); да к тому же неверие и недостойно того, чтобы перед ним и по его требованию совершались чудеса (см. прим. к Мф. 16:1-4). В пример того, как пророки не принимаются в отечестве своем, Господь приводит двух великих пророков древности, в очень важные минуты их жизни, Илию и Елисея, которые со своими чудесными благодеяниями должны были иногда обращаться не к своим соотечественникам, а к иностранцам и притом к язычникам. (Для Феофила, обратившегося в христианство из язычества, конечно такие примеры были очень назидательны). Так было с Илией во время голода и с Елисеем в его отношениях к Нееману. «Заключено было небо»: т.е. не было дождя в Палестине (ср. Ин. 5:17). «Три года и шесть месяцев»: это кажется несколько несогласным с повествованием об этом книги Царств (3Цар. гл. 18), по которому пророк Илия возвратился из Сарепты к Ахаву в третий год, а не четвертый, и вскоре после этого возвращения последовал обильный дождь. В объяснение этого нужно заметить, что выражение «в третий год» (3Цар. 18:1) значит, что откровение пророку было в третий год пребывания пророка в Сарепте Сидонской, до отшествия в которую он еще одно бездождное лето провел при потоке Хорафа (3Цар. 17:3-9 и дал.) «В Сарепту Сидонскую»: Сарепта – поселение, принадлежащее к округу финикийского города Сидона и лежавшее на морском берегу, между этим городом и Тиром. «Ко вдове»: см. 3Цар. 17:9 и дал. «Прокаженных»: см. прим. к Мф. 8:1-2. «При пророке Елисее», которого Илия пророк по повелению Божию помазал себе в преемники (3Цар. 19:16 и дал.) «Кроме Неемана Сириянина»: рассказ об этом см. 4 Цар. 5.
- 28-29. «Исполнились ярости»: так быстро изменяются душевные расположения толпы; недавно удивлялись сладости Его учения, и вот уже полны ярости и покушаются на убийство! Речь эта показалась им оскорбительной для них, или точнее – та часть речи, которую приводит евангелист, в ст. 23-27. В приложении к назаретянам смысл ее тот, что они не получат от Христа никакого знамения, потому что недостойны этого за неверие. И древние иудеи могли сказать Илии и Елисею: сделайте здесь такое или такое знамение, – но они этого не сделали по неверию их, так как пророки не принимаются в отечестве своем, а сотворили чудеса для язычников. Так и они, назаретяне, недостойны чудес Господа за неверие их; чудеса будут сотворены, но не для них, а для других: это показалось оскорбительным для них. Сверх того, Господь поставил Себя здесь наравне с Илией и Елисеем – величайшими пророками – и это вероятно раздражило Его соотечественников. Вообще из этой части речи они могли понять, что: 1) за неверие их, они не стоят того, чтобы Господь сотворил чудо; 2) что Он охотнее обратится к другим со своим словом и делами, чем к ним; 3) что иудеи могут быть хуже язычников, и 4) что цель Его деятельности относится столько же и к язычникам, сколько к иудеям. Потому они исполнились ярости против Проповедника таких оскорбительных для них, по их мнению, мыслей и замыслили убить Его. «На вершину горы», – «чтобы свергнуть Его»: о Назарете см. прим. к Мф. 2:23. Еще и ныне, невдалеке от города, показывают отвесную высокую скалу, с которой иудеи хотели свергнуть Господа.
- 30. «Пройдя среди них»: еще не пришел час Его, еще только почти начал Он великое дело своего служения, а потому злоба не могла довести Его в это время до смерти. Божественная сила, с которой Он мог действовать на народ, сохранила Его невредимым, и Он, удаляясь от разъяренных, прошел среди них так, что они не могли причинить Ему никакого вреда.
- 31-32. О пришествии и пребывании Господа в Капернауме в этот раз ев. Лука повествует совершенно согласно с ев. Марком (Мк. 3:21 и дал. евангелист Матфей упоминает об этом лишь в общих чертах, согласно с евв. Марком и Лукою). «Капернаум»: см. прим. к Мф. 4:13. «Учил их в дни субботние»: общее замечание евангелиста об учении Иисуса Христа в Капернауме, тогда как евангелист Марк говорит об однократном посещении Господом Капернаумской синагоги, когда Он исцелил бесноватого (Мк. 1:21 и дал.).
- 33-36. Исцеление бесноватого в Капернаумской синагоге, см. Мк. 1:21-27 и прим. «Нимало не повредив»: несмотря на то, что в злобе поверг его посреди синагоги, – черта, замечаемая только ев. Лукою.
- 37. «Разнесся слух»: см. Мк. 1:28. Мф. 4:24.
- 38-39. Исцеление тещи Симоновой: см. Мк. 1:29-31 и Мф. 8:14-15 и прим.
- 40-41. Исцеление страдавших различными болезнями и бесноватых: см. Мк. 1:32-34 и Мф. 8:16 и прим. «Возлагая на каждого из них руки»: замечание только у ев. Луки о внешнем действии, какое употреблял в это время Господь, исцеляя болезни. О возложении рук, как внешнем действии чудотворного врачевания, см. прим. к Мф. 9:18.
- 42-44. См. прим. к Мк. 1:35-39. «Народ искал Его» и пр.: у ев. Марка несколько частнее, именно, что Симон и бывшие с ним пошли за Господом. «Удерживал Его»: черта, замечаемая только ев. Лукою, но предполагаемая и в рассказе ев. Марка, именно в ответе Господа, что нужно идти в другие места. У ев. Марка представляются Петр и бывшие с ним действующими, у ев. Луки просто народ, – отличие лишь в способе изложения, а не в сущности происшествия.
Ничего нет для сопоставления.