< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Глава 2

  • Закрыть сопоставления
  • 2.

    Ст. 2-4 Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним. И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу

    Чтобы иудеи для посрамления своего получили весть о рождении Христа от язычников, на востоке восходит звезда, о появлении которой они [язычники-волхвы] как потомки Валаама узнали из его предсказания. Читай книгу Чисел глава 24. А по указанию звезды волхвы идут в Иудею, так что священники, вопрошенные волхвами: Где должно родиться Христу, являются безответными [по незнанию] касательно пришествия Его.

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 3.

    Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним

    См. Толкование на (Мф 2:2)

  • 4.

    И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу

    См. Толкование на (Мф 2:2)

  • 5.

    Ст. 5-6 Они же сказали Ему: В Вифлееме Иудейском. Ибо так написано чрез пророка: И ты, Вифлеем земля Иуды, нисколько не меньше среди первенствующих у Иуды; ибо из тебя изойдет вождь, который будет управлять народом Моим Израилем

    Здесь ошибка переписчиков. Ибо мы держимся того мнения, что первоначально евангелистом написано так, как мы читаем в самом еврейском тексте, т. е. «Иуды», а не «Иудейском». В самом деле, какой есть еще Вифлеем у других народов, чтобы для отличия его употреблять здесь слово «Иудейский»! А пишется он Вифлеем Иуды потому, что в Галилее есть и другой Вифлеем. Читай книгу Иисуса, сына Навинова (Нав 19:15). Наконец, и в том свидетельстве, которое взято у пророка Михея, читается так: И ты, Вифлеем, земля Иуды (Мих 5:2).

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 6.

    и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля

    См. Толкование на (Мф 2:5)

  • 11.

    И, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну

    Весьма прекрасно изобразил в одном стишке таинственное значение даров этих пресвитер Ювенкус: «Ладан, золото и смирну они приносят в дары [Ему] как Царю и Человеку, и Богу».

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 12.

    И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою

    Принесшие дары Господу непосредственно вслед затем получают ответ. Ответ же, - что на греческом языке выражено словом χρηματισθέντες, был дан не через ангела, но от самого Господа [или: во сне - perinsomnium, вместо которого у переписчиков ошибочно могло явиться per ipsum Dominum], чтобы показать преимущество заслуг Иосифа. Возвращаются же они другим путем потому, что не должны были приметаться к неверующим из иудеев.

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 13.

    Ст. 13-15 Се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его, и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе; ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью, и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода

    Когда он брал [или: взял] Дитя и Матерь Его, чтобы перейти в Египет, он брал их в темноте ночи, когда же он возвращается в Иудею, то Евангелие не показывает ни ночи, ни темноты в то время.

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 14.

    Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет

    См. Толкование на (Мф 2:13)

  • 15.

    Ст. 15-16 Да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: «из Египта воззвал Я Сына Моего». Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов

    Те, которые отрицают истинность еврейских книг, пусть ответят на вопрос: где у Семидесяти читается вышеуказанное место? И если они не найдут его, то мы скажем им, что у пророка Осии оно написано (Ос 11:1), как это могут показать и те списки (exemplaria), которые мы недавно издали. Но мы можем это место истолковать и иначе, (имея) в виду беспокойных спорщиков, привычки которых, по слову апостола Павла (1 Кор 2:4), не имеет ни он, ни Церковь Христова, потому мы приводим свидетельство из книги Чисел, согласно словам Валаама: Бог из Египта воззвал Его; слава Его, как единорога (Числ 23:22).

    Толкование на Евангелие от Матфея.

    См. также Толкование на (Мф 2:13)

  • 16.

    Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов

    См. Толкование на (Мф 2:15)

  • 17.

    Ст. 17-20 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет (Иер 31:15). По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву

    От Рахили родился Вениамин, в колене которого нет Вифлеема (Быт 35:18). Потому спрашивается: каким образом Рахиль оплакивает сынов Иуды, т. е. Вифлеема, как бы своих? На это мы ответим кратко: это потому, что она была погребена вблизи Вифлеема на Ефрате, и последний как место упокоения тела матери получил ее имя; а может быть, и потому, что Иуда и Вениамин были соединенные вместе колена, а Ирод приказал избить младенцев не только в Вифлееме, но и во всех пределах (окрестностях) его. Мы полагаем, что случайно [или: через избиение] погибли и многие дети из колена Вениаминова. А оплакивает она сынов своих и не может утешиться, - что можно будет понимать в двояком значении: или потому, что считает их умершими навеки, или не хочет утешиться о них как о тех, которые, - как она знала, - должны были бы жить. А что касается выражения в Раме, не будем думать, что это название места около Гаваи, но эта rama (ךמה) значит высокое, так что смысл этого места такой: Голос слышен в высоте, т. е. раздавался в весьма обширном пространстве.

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 18.

    глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет

    См. Толкование на (Мф 2:17)

  • 19.

    По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте

    См. Толкование на (Мф 2:17)

  • 20.

    ибо умерли искавшие души Младенца

    Из этого места мы видим, что не только Ирод, но и священники, и книжники в то же самое время замышляли убийство Господа.

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 21.

    Он же, встав, взял Дитя и Матерь Его и пришел в землю Израилеву

    Он не сказал: «взял сына своего и жену свою», а Дитя и Матерь Его, то есть как воспитатель, а не [отец и] муж (maritus).

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 22.

    Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские

    Многие допускают ошибку по незнанию истории, когда думают, что Ирод, который был во время страданий Господа и издевался над Ним, есть один и тот же, который, как говорится здесь, теперь умер. Действительно, тот Ирод, который был в дружбе с Пилатом, есть сын Ирода, теперь умершего, и брат Архелая. Этого последнего Цезарь Тиверий сослал в Лугдун (Лион), город Галлии, брата же его Ирода сделал его преемником на царство. Читай повествования Иосифа [Флавия].

    Толкование на Евангелие от Матфея.

  • 23.

    и пришедши стал жить в городе, называемом Назарет, так что сбылось сказанное чрез пророков, что Он назовется Назареянином (Nazarenus)

    Если бы евангелист употребил определенное место из Писаний, то он никогда не сказал бы: сказанное через пророков, но сказал бы просто: сказанное через пророка; теперь же, говоря во множественном числе, он показывает, что употребил не точные слова из Писаний, но смысл их. «Назареянин» значит святой. А что Господь будет святым, об этом говорит все св. Писание. Можем мы сказать еще и другое, - именно: то, что даже теми же словами согласно еврейскому тексту пишется у пророка Исайи: Изыдет ветвь от корня Евсеева и Назарей восстанет от корня его (Ис 11:1).

    Толкование на Евангелие от Матфея.

Ничего нет для сопоставления.