- 8.
Ст. 8-10 И когда они были близ большого камня, что у Гаваона, то встретился с ними Амессай. Иоав был одет в воинское одеяние свое и препоясан мечом, который висел при бедре в ножнах и который легко выходил из них и входил. И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его. Амессай же не остерегся меча, бывшего в руке Иоава, и тот поразил его им в живот, так что выпали внутренности его на землю, и не повторил ему удара, и он умер. Иоав и Авесса, брат его, погнались за Савеем, сыном Бихри
Что означает рассказ об Амессае, когда Иоав убил его?
[Имя] «Амессай» переводится как «умащенный» или «умащающий». Амессай понимается как бесстрастие, ибо он по своему совершенству легко избегает всякой западни врага, а Иоав понимается как мужество. Всякий раз, когда душа, которая, обретя совершенное бесстра стие в [своем] нраве, умастила молитву мужеством, тщетно увлекается некой страстью, [она] убивает [бесстрастие], то есть делает бездейственным совершен нейший путь созерцания, занятая [преследованием] по бежденного врага.
Вопросы и затруднения.
- 9.
И сказал Иоав Амессаю: здоров ли ты, брат мой? И взял Иоав правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцеловать его
См. Толкование на (2 Цар 20:8)
- 10.
Амессай же не остерегся меча, бывшего в руке Иоава, и тот поразил его им в живот, так что выпали внутренности его на землю, и не повторил ему удара, и он умер. Иоав и Авесса, брат его, погнались за Савеем, сыном Бихри
См. Толкование на (2 Цар 20:8)
- 21.
Ст. 21-22 Это не так; но человек с горы Ефремовой, по имени Савей, сын Бихри, поднял руку свою на царя Давида; выдайте мне его одного, и я отступлю от города. И сказала женщина Иоаву: вот, голова его будет тебе брошена со стены. И пошла женщина по всему народу со своим умным словом; и отсекли голову Савею, сыну Бихри, и бросили Иоаву. Тогда Иоав затрубил трубою, и разошлись от города все люди по своим шатрам; Иоав же возвратился в Иерусалим к царю
Что означает рассказ об Иоаве, когда он преследовал Савея, сына Бихри, поднявшего руку свою на Давида, и кто такая жена, бросившая со стены его голову?
[Имя] «Иоав» с густым придыханием переводится как «пребывающий снаружи» или «преследующий», а с тонким придыханием — как «дающий» или «доставляющий». Здесь же Иоава следует понимать как муже ство, а Савея — как гордость, которая, как глава стро ения объемлет все остальные страсти. Всякий раз когда добродетельный ум узнает о мятеже гордости, он посылает Иоава, то есть мужество, который преследует гордость и побуждает силы души к ее умерщвлению. Убегая, гордость скрывается в некоем городе, то есть в одной из добродетелей. Мужество осаждает город, стремясь осуществить убийство гордости, а мудрая же на, которая есть мудрость, находит созидательные причины добродетели и убивает творящие причины страстей, посредством которых в душе происходит всяческое созидание зла.
Вопросы и затруднения.
- 22.
И пошла женщина по всему народу со своим умным словом; и отсекли голову Савею, сыну Бихри, и бросили Иоаву. Тогда Иоав затрубил трубою, и разошлись от города все люди по своим шатрам; Иоав же возвратился в Иерусалим к царю
См. Толкование на (2 Цар 20:21)
Ничего нет для сопоставления. - 9.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Біблійні коментарі та тлумачення > БКТ > Прп. Максим Исповедник > Вторая книга Царств > Глава 20