- 1.
Ст. 1-5 Фист же убо приимь власть, по трех днех взыде во Иерусалим от Кесарии. Сказаша же ему архиерее и первии от Иудей на Павла, и моляху его, Просяще благодати нань, яко да послет его во Иерусалим: ков творяще, яко да убиют его на пути. Фист же повеле Павла стрещи в Кесарии, сам тамо хотя вскоре изыти. Иже убо сильнии в вас, рече, со мною шедше, аще есть кая неправда в мужи сем, да глаголют нань.
Со Друсиллиею женою своею. Быв иудеянкою, она, против закона, вышла за еллина; или, быть может, она хотя и была иудеянка, но, вышедши замуж, стала еллинкой. Поэтому-то она, желая обратить и мужа и сделать его пришельцем, и сообщила ему свою веру. Пристрашен быв Филикс. Такая сила заключалась в словах Павла, что и начальник испугался. Темже и часто призывая его, беседоваше с ним. Видишь, какою правдою дышит то, что пишется? Часто призывал Павла не потому, что удивлялся ему, или что одобрял его речи и не потому, что желал уверовать, но потому, что надеялся, что ему дадут денег.
- 2.
Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его
См. Толкование на (Деян 25:1)
- 3.
прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге.
См. Толкование на (Деян 25:1)
- 4.
Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скоро отправится туда.
См. Толкование на (Деян 25:1)
- 5.
Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.
См. Толкование на (Деян 25:1)
- 6.
Ст. 6-12 Пребыв же у них не множае десяти дний, сниде в Кесарию, на утрие сед на судищи, повеле Павла привести. Приведену же бывшу ему, окрест сташа иже от Иерусалима сшедшии иудее, многи и тяжки вины приносяще на Павла, ихже не можаху изъявити: Отвещавающу ему, яко ни на закон иудейский, ни на церковь, ни на кесаря что согреших. Фист же хотя угодное иудеем сотворити, отвещав Павлови рече: хощеши ли во Иерусалим возшед, тамо о сих суд прияти от мене? Рече же Павел: на судищи кесареве стоя есмь, идеже ми достоит суд прияти. Иудей ни чимже обидех, якоже и ты добре веси. Аще бо неправдую, или достойно смерти сотворих что, не отмещуся умрети: аще ли же ничтоже есть во мне, еже сии на мя клевещут, никтоже мя может тем выдати: кесаря нарицаю. Тогда Фист состязався с советники, отвеща: кесаря ли нарекл еси, к кесарю пойдеши.
Яко ни на закон… Вот ясное и открытое показание: я, говорит Павел, соблюл себя чистым во всем, не согрешил ни против Бога, ни против закона, ни против человека, ни против церкви (храма), то есть, я никогда не бесчестил храмов иудейских, построенных из камней, хотя знаю и проповедую, что Бог живет не в рукотворенных храмах; также никогда не оскорблял совести иудеев поношением их иерея, хотя более уже не внемлю и архиереям иудейским. А выражение: на судищи кесареве стоя есмь, означает: хочу идти в Рим к кесарю и там принять суд. Требую, говорит, этого от тебя.
- 7.
Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать.
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 8.
Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 9.
Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 10.
Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь.
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 11.
Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева.
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 12.
Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься.
См. Толкование на (Деян 25:6)
- 13.
Ст. 13-15 Днем же минувшым неким, Агриппа царь и Верникиа снидоста в Кесарию, целовати Фиста. И якоже многи дни пребыста ту, Фист сказа царю, яже о Павле, глаголя: муж некий есть оставлен от Филикса узник, О немже, бывшу ми во Иерусалиме, явиша архиерее и старцы иудейстии, просяще нань суда.
Агриппа царь. Агриппа был или наместником царя в провинциях (восточных) и потому назывался царем, или, быть может, он был и сам царем на востоке, тогда как Нерон владычествовал на западе и имел резиденцию в Риме. Название «кесарь» по-римски будет значить «император»; так как все римские императоры, пока были императорами, назывались кесарями; однакож названия эти не были собственными их именами. Я заметил это, чтобы кто-либо, на основании тождества этого общего названия с именем собственным, не подумал, что при одном и том же императоре и Господь наш родился и Павел умер. Господь родился, как показывает хронология, при кесаре Августе, а умер чрез тридцать два года при Тиверие Августе. Павел же умер при Нероне, спустя тридцать два года после смерти Господа. Да и Ирод был наместником царя, поэтому и сам назывался царем.
- 14.
И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах
См. Толкование на (Деян 25:13)
- 15.
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.
См. Толкование на (Деян 25:13)
- 16.
Ст. 16-18 К нимже отвещах, яко несть обычай римляном выдати человека коего на погибель, прежде даже оклеветаемый не имать пред лицем клевещущих его, и место ответа приимет о своем согрешении. Сшедшымся же им зде, закоснение ни едино сотворь, на утрие сед на судищи, повелех привести мужа. Окрест же его ставше клеветницы, ни едину вину, яже аз непщевах, нанесоша.
Несть обычай римляном. Итак ясно, что Пилат, выдав Иисуса иудеям, сделал это с злодейскою целию; так как он и суд Божий и закон римский презрел для того, чтобы, предав кровь неповинную на смерть, угодить убийцам, хотя за такой противозаконный поступок и подвергался ответственности пред императором римским, который и послал его начальником в пределы Иерусалима. Окрест его ставше клеветницы ни едину вину нанесоша. Клеветники возводили на него обвинение, но не доказали его; потому что их клевета и дерзость казались подозрительными, а разбирательство дела не подтвердило ничего.
- 17.
Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.
См. Толкование на (Деян 25:16)
- 18.
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;
См. Толкование на (Деян 25:16)
- 19.
Ст. 19-24 Стязания же некая о своей различней вере имяху к нему, и о некоем Иисусе умершем, егоже глаголаше Павел жива быти. Недоумеяся же аз о взыскании сих, глаголах, аще хощет ити во Иерусалим, и тамо суд прияти о сих. Павлу же нарекшу блюдену быти ему до разсуждения Августа, повелех блюсти его, дондеже послю его к кесарю. Агриппа же к Фисту рече: хотел бых и сам человека сего слышати, он же рече: утре услышиши его. На утрие же пришедшу Агриппе и Верникии со многою гордостию, и вшедшым в судебную палату, с тысящники и с нарочитыми мужи града, и повелевшу Фисту, приведен бысть Павел. И рече Фист: Агриппо царю, и вси сущии с нами мужие, видите сего, о немже все множество иудей стужаху ми во Иерусалиме же и зде, вопиюще, яко не подобает жити ему ктому.
И о некоем Иисусе. Естественно говорит: о некоем Иисусе, так как был человек со властию и не обращал внимания на Господа. Недоумеяся же аз... Разбор такого дела поставил в недоумение судию; так как дело было выше его понимания. До разсуждения Августа. Августом, равно как и кесарем, называет императора; его же называет и господином.
- 20.
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?
См. Толкование на (Деян 25:19)
- 21.
Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю.
См. Толкование на (Деян 25:19)
- 22.
Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его.
См. Толкование на (Деян 25:19)
- 23.
На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебную палату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел.
См. Толкование на (Деян 25:19)
- 24.
И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого все множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить.
См. Толкование на (Деян 25:19)
- 25.
Ст. 25-27 Аз же разумев ничтоже достойно смерти сотворша его, и самому же сему нарекшу Севаста, судих послати его: О немже известное что писати господину не имам: темже и приведох его пред вас, наипаче же пред тя, Агриппо царю, яко да разсужению бывшу имам что писати. Безсловесно бо мнится ми, посылающу юзника, а вины яже нань не сказати.
Ничтоже достойно смерти сотворша его. Наконец сам судия свидетельствует о Павле, что он был невинен; однакож он не освободил Павла. Господь устроил, что Павел нарек кесаря (а нарекших кесаря необходимо было посылать в Рим), чтобы исполнилось предсказание самого Павла, именно: подобает ми и Рим видети (19, 21). Наблюдай, как Павел, оставив все, и родителей и воспитателей, приходит в Рим чистым от всякого подозрения.
- 26.
Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать.
См. Толкование на (Деян 25:25)
- 27.
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.
См. Толкование на (Деян 25:25)
Ничего нет для сопоставления. - 2.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Біблійні коментарі та тлумачення > БКТ > Блаж. Феофилакт Болгарский > Деяния святых апостолов > Глава 25