- 1. Восхваляйте Господа!
Благодарите за доброту Его.
Любовь Его бесконечна. - 2. Не хватит слов, чтоб
описать Его величие.
Не хватит слов, чтоб
восхвалить Его. - 3. Блажен, кто соблюдает справедливость,
кто праведен в любые времена. - 4. Так вспомни, Господи, меня, когда
покажешь людям доброту Свою,
когда спасать их будешь, и ко мне
приди на помощь. - 5. Господь, позволь мне
разделить с Твоим народом
всё то хорошее, что
делаешь Ты для него.
Позволь мне быть счастливым с ним,
Тобою гордость разделить. - 6. Грешили мы не менее отцов,
творили беззаконие и несправедливость. - 7. Когда отцы наши в Египте были,
Твоих чудес не поняли они.
Не помня доброты Твоей, восстали
у моря Красного против Тебя. - 8. Но Бог их спас
ради Своего имени. Господь их спас,
чтоб Свою силу показать. - 9. Он повелел, и расступилось море,
и Он провел, как посуху, отцов. - 10. И спас Он их, избавив от врагов.
- 11. Покрыли воды их,
и ни один не спасся. - 12. И Господу тогда поверили отцы,
и восхвалили Его имя. - 13. Но вскоре позабыли, что Он сделал,
советами Его пренебрегли. - 14. Но стали голодны они
в необитаемой пустыне,
и Господа решили испытать.
В пустыне предались они желаньям,
и Господа решили испытать. - 15. И Он исполнил всё, о чём они просили,
но также и болезни страшные наслал. - 16. И позавидовали все они тогда,
и Моисею, и Арону - посвящённым. - 17. Бог наказал завистливых людей.
Земля разверзлась,
поглотив Дафана
и Авирана со всеми их людьми. - 18. Вдруг пламя вспыхнуло,
и нечестивцы все сгорели. - 19. Они тельца возле Хариба сотворили
и золотому истукану поклонялись. - 20. И господа святого
променяли на изображение
быка, жующего траву. - 21. Они забыли спасшего их Бога,
Который чудеса творил в Египте, - 22. Который диво сотворил в земле у Хама
Или "в Египте".
Согласно Библии, египтяне были потомками Хама.
и страшное творил у моря Красного. - 23. Господь хотел их истребить, но Моисей,
Его избранник, встал перед Ним, не дав
Господню гневу разгореться. - 24. И в землю благостную,
Ханаан, идти они не пожелали,
Его не веря обещаньям.
Они ослушались Его. - 25. В шатрах своих они роптали и
не подчинялись Богу. - 26. Тогда Он поднял руку и поклялся,
что сгинуть их в пустыне Он заставит, - 27. а их потомков победят народы,
и разбросают их по всей земле. - 28. Тогда они Пеорскому Ваалу
поклонились. Устраивали оргии они,
и ели жертвопринесённых
богам бездушным. - 29. И Бог от этого разгневался на них,
и разразилась среди них чума. - 30. Но Финеес молился Богу.
Или "вмешался, судил".
Финеес не просто помолился Богу,
а сделал что-то, чтобы помешать народу совершать эти грехи.
См. Чис 25.1-16.
Хотел он помешать народу
совершать эти грехи.
Услышал Бог его, и
прекратил смертельные болезни. - 31. За это Финееса
запомнят сотни поколений. - 32. У вод Меривы люди вызвали гнев Божий,
на Моисея беды навлекли. - 33. И огорчили люди Моисея,
и погрешил устами он своими. - 34. Они не уничтожили народы Ханаана,
как им велел Господь, - 35. а стали жить средь них,
усвоив их обычаи. - 36. Поклонялись идолам они,
что стало их ловушкой. - 37. И жертвовали демонам
и сыновей, и дочерей своих. - 38. Невинную кровь проливали,
кровь сыновей и дочерей,
которых жертвовали идолам,
и осквернили землю кровью той. - 39. Делами недостойными своими
запачкали себя и осквернили. - 40. И потому на них разгневался Господь,
и надоело Ему наследие Его. - 41. Господь их передал другим народам,
и стали ими управлять враги. - 42. От угнетения врагов их жизнь
невыносимой стала. - 43. Господь их много раз спасал, но их влекло
к непослушанью,
и потерялись они в собственном грехе. - 44. Но зов их слышал Он, когда
они в несчастье были, - 45. и Он смягчился от Своей любви,
и вспомнил данный им завет. - 46. И тем народам, что пленили их,
внушил Он состраданье. - 47. Ты спас нас, Господи,
и вместе всех собрал,
чтобы могли Тебя мы славить. - 48. Да будет Бог Израиля
во веки восхвалён,
да скажут все "Аминь!
Это древне-еврейское слово означает "воистину"
и указывает на согласие со сказанным.
Восхваляйте Господа!"
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Библия в русском переводе. (БРП) Всемирный Библейский Переводческий Центр (ВБПЦ) / Russian Translation (RT). World Bible Translation Centre (WBTC) > Ветхий Завет > Псалмы > Глава 105