Фарисей и мытарь (Лк. 18:9-14)

Эта притча дает нам подходящий материал для перехода от исследования триадической структуры к исследованию структуры диадической. Здесь содержится знакомое нам противопоставление хорошего и плохого персонажа с неожиданной переменой ролей, - эти черты мы уже многократно отмечали выше. Ближайшую параллель составляют притчи о богаче и Лазаре и о добром самарянине. Единственное отличие - здесь нет третьей, объединяющей фигуры, которая рассудила бы этих двух. В определенном смысле роль судьи исполняет сам Иисус, дающий в заключительном стихе от имени Бога оценку молитве и первого, и второго персонажа. Но Иисус не образует новую тему в дополнение к двум очевидным: один человек оправдан, а другой - нет. Структура притчи в целом явно бинарна, резкие переходы от фарисея к мытарю подчеркивают контраст между ними. Структуру можно обозначить как А-В-А-В-В-А-А-В, где А обозначает действия фарисея, а В - мытаря.

1. (А) фарисей (ст. 10а)

2. (В) мытарь (ст. 10b)

3. (А) фарисей (ст. 11-12)

4. (В) мытарь (ст. 13)

5. (В) мытарь (ст. 14а)

6. (А) фарисей (ст. 14b)

7. (А) фарисей (ст. 14с)

8. (В) мытарь (ст. 14d)

Однократная инверсия этих двух элементов в пятой и шестой позиции схемы отмечает кульминационную перемену статуса обоих персонажей и усиливает шок, который приговор Иисуса должен был вызвать у первоначальной его аудитории. Современные стереотипные представления о фарисеях не должны заслонять от нас тот факт, что, согласно ожиданиям первоначальной аудитории, героем рассказа должен был стать фарисей, а не мытарь [1].

С другой стороны, не нужно заходить чересчур далеко и пытаться утверждать, будто фарисей здесь изображен карикатурно и этот портрет не мог соответствовать реальному еврею в Sitz im Leben Jesu, поскольку в таком случае часть притчи или вся она оказывается неаутентичной и привязывается к позднейшей антисемитской полемике [2]. В исконном иудаизме имелись как смиренные, так и заносчивые фарисеи, это признает несколько позднее даже Талмуд (ВТ Сота 22b). В общепринятой молитве набожный еврей благодарил Бога зато, что не родился рабом, язычником или женщиной (ср. ВТ Менахет 43в), что весьма напоминает позицию, против которой восстает здесь Иисус (ср. также Гал. 3:28) [3]. Действия и слова обоих персонажей вовсе не экстраординарны, за исключением разве что одной подробности: мытарь бьет себя в грудь. Этот патетический жест более присущ женщинам, мужчины прибегали к нему лишь для выражения особенно сильных эмоций [4]. Эта притча чрезвычайно близка к другому жанру - примерам, где один человек представляет целую группу подобных ему, то есть самонадеянных праведников или кающихся.

Ст. 14в, единственный в притче, обычно отвергаемый как неаутентичный, кратко формулирует все эти выводы, а потому его не следует отбрасывать. Появление того же обобщенного заключения в других контекстах (Мф. 18:4Мф. 23:12Лк. 14:11) не опровергает его аутентичности, поскольку данная максима уместна в различных случаях. Ст. 14а содержит столь радикальный приговор, что к нему требуется хоть какое-то объяснение. Как нельзя лучше подходит оценка поведения этих двух людей: один превозносит самого себя, другой - принижает. Не следует делать далеко идущих выводов из отсутствия прямых ссылок на искупление как непременный источник оправдания: события происходят до распятия, к тому же публичная молитва в Храме совершается в момент жертвоприношения [5]. Вопль мытаря «Помилуй меня» (ιλάσθητί μοι) можно перевести и как «Даруй мне искупление». Тема оправдания превращает этот текст в один из наиболее «паулинистских» во всем учении Иисуса [6].

Итак, притча содержит две основные темы, которые лучше всего сформулированы сами Иисусом: 1) превозносящий себя будет унижен и 2) унижающий себя будет превознесен. Предлагалось множество применений этой притчи, наиболее важное - вознесение или посрамление человека на Страшном суде. В зависимости от того, какую позицию мы занимали в отношениях с Богом в земной жизни, в следующей нас ожидает нечто противоположное. Лучший библейский комментарий к этой притче представляют собой блаженства и «горе вам» из «Проповеди на ровном месте» у Луки (Лк. 6:20-26) [7].

Примечания: 

[1]. См. особ.: Anthony С. Thiselton The Two Horizons. Exeter: Paternoster; Grand Rapids: Eerdmans, 1980, 12-15. Ср.: Joachim Jeremias The Parables of Jesus. London: SCM; Philadelphia: Westminster, 1972, 144. 

[2]. Особ. у Luise Schottroff Die Erzafdung vom Pharisaer und Zollner als Beispielfur die theologische Kunst des Uberredens. в Neues Testament und christliche Existenz, ed. 
Hans-Dieter Betz und Luise Schottroff. Tubingen: Mohr, 1973, 439-461. Шоттрофф принимает притчу за карикатуру, дополняя ее деталями, которые там попросту отсутствуют, - дескать, фарисей превозносится над всеми, считает себя праведнее любого другого человека. Ср.: Franz Schnider Ausschliessen und ausgeschlossen werden: Beobachtungen zur Struktur des Gleichnisses vom Pharisaer und Zollner Lk 18, 1014a, в BZ24, 1980, 49, где отмечается, что фарисей осужден не за выражение благодарности Богу, уберегшему его от греховной жизни, и не за похвалу собственным добрым делам, а исключительно за противопоставление себя мытарю, за предположение, что он представляет большую ценность в глазах Бога. 

[3]. Ср. особ.: Helmut Merklein Dieserging als gerechtei nach Hause... Bibel und Kircke 32. 1977. 36. Ср. также: b. Berakoth 28b: «Благодарю Тебя, Господь Бог мой, 
что Ты назначил мне удел с сидящими в Бет га-Мидраш и не назначил мне удел с сидящими на перекрестках, ибо я встаю рано, и они встают рано, но я встаю рано ради слов Торы, а они для пустой болтовни; я тружусь, и они трудятся, но я тружусь и получаю награду, а они трудятся и не получают награду; я подвизаюсь в беге, и они бегут, но я бегу к жизни будущего мира, а они - к бездне погибели» (англ. пер. Maurice Simon: The Babylonian Talmud, ed. I. Epstein, vol. 1. London: Soncino, 1948, 172). Bernard B. Scott Hear Then the Parable. Minneapolis: Fortress, 1989, 97, заходит еще дальше и утверждает, что никакие элементы молитвы фарисея не заслуживают 
осуждения. Иисус-де меняет правила игры, и теперь «никто не сможет предугадать, кому суждено оказаться принятым, а кому - отвергнутым». 

[4]. Kenneth Е. Bailey Through Peasanl Eyes: More Lucan Parables. Grand Rapids: Eerdrnans, 1980, 153.

[5]. Ibid., 145. 

[6]. F. F. Bruce Justification by Faith in the Non-Pauline Writings of the New Testament. EQ 24, 1952, 66-69. 

[7]. Thorwald Lorenzen The Radkality of Grace: «The Pharisee and the Tax Collector» (Luke 18:9-14) as a Parable of Jesus, в Faith and Mission 3, no. 2, 1986, 73, следующим образом формулирует двойную весть притчи: «Притча напоминает нам, что самый набожный человек может упустить из виду смысл и цель жизни. Текст призывает нас найти живого Отца в Боге и принять "этого мытаря", кем бы он ни был, как брата». 

к оглавлению