[365]. Сжатое изложение двух основных процессов, на которых основывается метод см.: Paul Maas, Textual Criticism (Oxford, 1958). Другие полезные описания классического метода в текстологии см.: R. C. Jebb, A Companion to Greek Studies, ed. by Leonard Whibley (Cambridge, 1906), pp. 610-623; J. P. Postgate in A Companion to Latin Studies, ed. by J. E. Sandys (Cambridge, 1910), pp. 791-805; L. Havet, Manuel de critique verbale appliquée aux texts latins (Paris, 1911), E W. Hall, A Companion to Classical Texts (Oxford, 1913), pp. 108-198; H. Kantorowicz, Einführung in die Textkritik (Leipzig, 1921); L. Bieler, «The Grammarian's Craft», Folia: Studiain the Pertetuation of the Classics, x (1956), pp. 3-42.
[366]. Труд Нанни De Commentariis antiquitatum (Rome, 1498) включал тексты Ксенофона, Бероса, Катона, Антонина Пия, Манефона, Филона Александрийского, Гая Семпрония и Мирсила, якобы найденные при раскопках. См. «Nanni» in Pierre Bayle's Dictionaire historique et critique и «Annius» J. S. Ersch, J. G. Gruber, Allgemeine Encyclopädie, James Farrer, Literary Forgeries (London, 1907), pp. 67-81.
[367]. Генеалогическое смешение широко распространено в традиции большинства текстов латинской патристической литературы. Серьезный взвешенный анализ см. Maurice Bévenot, The Tradition of Manuscripts: A Study in the Transmission of St. Cyprian's Treatises (Oxford, 1961). О специфических проблемах, встающих перед издателями греческих патристических текстов, см. Herbert Musurillo, «Some textual Problems in the Editing of the Greek Fathers», Texte und Untersuchungen, lxxviii (1961), pp. 85-96.
[368]. Μ. L. West, Textual criticism and Editorial Technique Applicable to Greek and Latin Texts (Stuttgart, 1973). Также см. более современную книгу того же автора Studies in the Text and transmission of the Iliad (Munich, 2001).
[369]. E. J. Kenney, The Classical Text: Aspects of editing in the Age of the Printing Book (Berkeley, 1974).
[370]. Ibid., p. 98. Август-Людвиг фон Шлёцер (1735-1809) - историк, профессор в Гёттингене, как указывает Кенни, опирался на методы, выработанные исследователями Нового Завета. Более того, в другом месте своей работы Кенни прямо указывает: «в том, что касается apparatus criticus, как и в более фундаментальных вопросах, именно новозаветная текстология оказалась наставником [классической филологии]», (p. 156).
[371]. R. Renehan, Greek Textual Criticism, A Reader (Cambridge, MA, 1969).
[372]. Помимо предисловия к изданию 1913 года, см. более полное изложение точки зрения Бедье в его «La Tradition manuscrite du Lai de l'ombre: réflexions sur l'art d'éditer les anciens textes», Romania, liv (1928), pp. 161-96, 321-356.
[373]. Léon Vaganay, Initiation à la critique textuelle néotestamentaire (Paris, 1934), p. 60.
[374]. E. C. Colwell, «Genealogical Method: its Achievements and its Limitations», перепечатано в кн. Ernest C. Colwell, Studies in Metodology in Textual Criticism of the New Testament (New Testament Tools and Studies, IX; Grand Rapids, MI, 1969) pp. 63-83. См. там же, его же «Method of Grouping of New Testament Manuscripts», pp. 1-25. Для более взвешенной оценки классических подходов к текстуальной критике см. статью того же автора в том же сборнике - «Hort Redivivus, A Plea and a Program», pp. 148-171.
[375]. Maas, Textual Criticism (Oxford, 1958), p. 48.
[376]. Убедительное изложение данной точки зрения в приложении к текстуальной традиции Евангелий см. David C. Parker, The Living Text of The Gospels (Cambridge, 1997).
[377]. Обсуждение того, какое значение имеют подобные исправления, отмечающие последовательные этапы в истории передачи текста, см. Jean Irigoin, «Stemmas bifides et états des manuscrits», Revue de philologie, lxxx (1954), pp. 211-217.
[379]. Хотя смешение, присутствующее в новозаветных рукописях, делает до известной степени невозможным создание точной генеалогической стеммы, само это смешение в какой-то мере компенсирует этот недостаток. Как отмечает Цунц (Zuntz) (Classica et Mediaevalia, iii [1940], p. 24), чем шире «перекрестное опыление» рукописей, тем меньше вероятность, что любое древнее чтение, подлинное или нет, могло полностью исчезнуть.
[380]. Albert C. Clark, Recent Developments in Textual Critisism. (Oxford, 1914).
[381]. Idem. Journal of Theological Studies, xvi (1915), p. 233.
[382]. Idem. The Primitive Text of the Gospels and Acts, [Oxford], 1914.
[383]. F. C. Kenyon, The Text of the Greek Bible (London, 1937), p. 231; idem, «The Western Text in the Gospels and the Acts», Proceedings of the British Academy, xxiv (1938), pp. 287-315.
[384]. Albert C. Clark, The Acts of the Apostles (Oxford, 1933).
[385]. Обзор основных научных позиций в текстологии Илиады и Махабхараты можно найти в книге B. M. Metzger, Chapters in the History of new Testament Textual Criticism (Grand Rapids, MI, 1963), pp. 142-154. Представленные выше выводы не умаляют того обстоятельства, что прежде чем книга стала священной, небрежное копирование текста чаще приводило к пропускам, нежели дополнениям.
[386]. James R. Royse, «Scribal Habits in Early Greek New Testament Papyri», (Diss., Berkeley, CA: Graduate Theological Union, 1981); см. также его же «Scribal Tendencies in the Transmission of the Text of the New Testament» in The Text of the New Testament in Contemporary Research: Essays on the Status Quaestionis, ed. by Bart D. Ehrman, Michael W. Holmes (Grand Rapids, MI, 1995), pp. 239-252.
[390]. Краткое изложение вопроса и критику см.: Daniel B. Wallace, «The Majority Text Theory: History, Methods, and Critique» в сб. The Text of the New Testament in Contemporary Research, ed. by Ehrman and Holmes, pp. 297-320.
[391]. Помимо публикаций Хилла (см. прим. 319), данную точку зрения представил Дэвид Отис Фуллер (David Otis Fuller) в книге True or False? (Grand Rapids, MI, 1973) и авторы статей в Journal of the Evangelical Theological Society, xxi (1978). Последовательное опровержение этой позиции см.: D. A. Carson, The King James Version Debate: A Plea for Realism (Grand Rapids, MI, 1979). Наиболее свежую апологетику текста большинства и Библии короля Иакова мы встречаем в вызывающих комментариях, отпущенных по этому поводу Гордоном Кларком (Gordon H. Clark. Logical Criticisms of Textual Criticism [Jefferson, MD, 1986]) и в материалах симпозиума (на который оппоненты допущены не были): The Majority Text Essays and Reviews in the Continuing Debate, ed. by Theodore R Letis (Fort Wayne, IN, 1987). Теодор Летис, имеет присужденную Эдинбургским университетом степень по церковной истории; большую часть диссертации он включил в свою в книгу The Ecclesiastical Text: Text Criticism, Biblical Authority, and the Popular Mind, пережившей уже второе издание (Philadelphia, 2000).
[392]. Напр., Jacob van Bruggen, The Ancient Text of the New Testament (Winnipeg, 1976); Wilbur N. Pickering, The Identity of the New Testament Text (Nashville, 1977; 3rd ed., Eugene, OR, 2003); Zane C. Hodges, Arthur L. Fastard, The Greek New Testament According to the Majority Text (Nashville, 1982; rev. ed. 1985).
[393]. Предисловие ко второму изданию. Здесь необходимо упомянуть, что как и другие приверженцы текста большинства, Пирпонт и Робинсон открыто декларируют свою богословскую презумпцию, которая гласит, что Бог, без сомнения, сохранил текст для церкви относительно в первозданном виде, и поэтому большая часть свидетелей скорее всего содержит оригинальный текст.
[394]. Авторы выступают против того, чтобы использовать эклектичный метод при восстановлении оригинального текста, мотивируя это тем, что полученный таким образом текст (например, в издании Объединенных библейских обществ [UBS]) не присутствует ни в одной рукописи Нового Завета, но вместо этого являет собой современную реконструкцию, грубо слепленную исследователями (предисловие ко 2-му изданию). Как бы впечатляюще ни звучала эта критика, необходимо помнить, что все те же самые обвинения могут быть выдвинуты и против их собственного текста, эклектично составленного из разночтений, встречающихся в различных византийских рукописях и отобранных по критериям, весьма сходным с теми, что применяются издателями UBS. Как открыто признают сами публикаторы, «в каждом конкретном случае [при отборе текста для включения в наше издание] мы рассматриваем устойчивые факторы, связанные с передачей и перепиской текста, внешние и внутренние, в качестве слагаемых, имеющих все».
[395]. Hodges, Farstad, op. cit., pp. xi-xii.
[396]. Примеры разночтений, изначально бывших в меньшинстве, а ныне оказавшихся преобладающими, и наоборот, см. G. Zuntz, The Text of the Epistles, a Disquisition upon the Corpus Paulinum (London, 1953), p. 84.
[397]. Дэниэл Уоллес (Wallace) отстаивает необходимость употреблять это издание вместо Textus Receptus как основу для колляций в своей статье «The Majority Text: A New Collating Base?» New Testament Studies, xxxv (1989), pp. 609-618.
[398]. О критике текста большинства, изданного Ходжесом и Фарстадом см. далее: Michael W. Holmes, «The Majority Text Debate; Recent Developments», The Biblical Translator, xxxvi (1985), pp. 136-140; Kurt Aland, «The Text of the Church?» Trinity Journal, viii (1987), pp. 131-144; Daniel B. Wallace, «Some Second Thoughts on the Majority Text», Bibliotheca Sacra, cxlvi (1989), pp. 270-290.
[399]. H. A. Sturz, The Byzantine Text-Type and New Testament Criticism (Nashville, 1984). Полезной особенностью этого издания является обширная библиография, охватывающая свыше 800 книг и статей я в основном на английском языке с предметным индексом и указателем библейских отрывков.
[400]. Современное описание метода, созданное одним из его принципиальных сторонников см. J. Keith Elliott, «Throughgoing Eclectism in New Testament Text Criticism», The Text of the New Testament in Contemporary Research, ed. by Ehrman and Holmes, pp. 321-335.
[401]. M.-Ж. Лагранж (Lagrange) использует этот термин в качестве названия для своей книги La critique textuelle; ii, La critique rationelle (Paris, 1935), хотя на практике и он зачастую обращает большее внимание на внешние данные, чем на внутреннее родство источников.
[402]. Например, G. D. Kilpatrick, Journal of Theological Stidies, xliv (1943), p. 36 («точный эклектизм»), и там же xlv (1944), p. 65 («беспристрастный эклектизм»). Пример применения такого эклектизма см. Kilpatrik, «An Eclectic Study of the Text of Acts», Principles and Practice of new Testament Textual Criticism: Collected Essays of G. D. Kilpatrik, ed. by J. K. Elliott (Leuven, 1990), pp. 358-369.
[403]. См. комментарий Альфонса Дэна о том с каким «олимпийским безразличием» Мазон относится к тому, что считает «бесполезной эрудицией» (A. Dain, Les Manuscrits [Paris, 1949], p. 161; исправ. изд. 1964, p. 175).
[404]. C. H. Turner, «A Textual Commentary on Mark 1», Journal of Theological Studies, xxviii (1926-1927), pp. 145-158; idem, «Marcan Usage: Notes, Critical and Exegetical, on the Second Gospel», Journal of Theological Studies, xxv (1923-1924), pp. 377-386; xxvi (1924-1925), pp. 12-20, 145-156, 225-240, 337-346; xxvii (1925-1926), pp. 58-62; xxviii (1926-1927), pp. 9-30, 349-362.
[405]. См. его же «Western Readings in the Second Half of St. Mark's Gospel», Journal of Theological Studies, xxix (1927-1928), pp.1-16; idem, «The Textual Criticism of the New Testament», A New Commentary on Holy Scripture…, ed. by Charles Gore et al. (London, 1928), pp. 718-729. Первые проблески этой концепции см. в более ранней статьей Тернера «New Testament, Text of», The Illustrated Bible Dictionary, ed. by William C. Piercy (New York, 1908), pp.585-596.
[406]. G. Zuntz, The Text of the Epistles: A Disquisition upon the Corpus Paulinum (London, 1953).
[407]. Josef Schmid, Studien zur Geschichte des griechischen Apokalypse-Textes; Die Aten Stämme (Munich, 1955), pp. 173-251.
[408]. Kilpatrick G. D. «Some Notes on Marcan Usage», Bible Translator, vii (1956), pp. 2-9, 51-56, 146; idem, «Some Notes on Johannine Usage», там же, xi (1960), pp. 173-177; и «Διαλέγεσθαι and διαλογίζεσθαι in the New Testament» Journal of Theological Studies, n. s., xi (1960), pp. 338-340. Эти и др. статьи Килпатрика изданы в сборнике The principles and Practice of New Testament Textual Criticism, ed. by Elliott.
[409]. См. статью Килпатрика «Atticism and the Text of the Greek New Testament», Neutestamentliche Aufsätze: Festschrift für Prof Josef Schmid, Regensburg, 1963, pp. 127-137; сравни также его комментарии в Göttingische gelehrte Anzeigen, ccxv (1963), p. 14 ff.
[410]. Похожие принципы излагал и следовал им Дж. Эллиотт (Elliott); в частности см. его статью о «последовательном эклектизме» в Text of the New Testament in Contemporary Research, ed. by Ehrman and Holmes, pp. 321-335.
[411]. См. предисловие к изданной им «Фарсалии» Лукана: Bellum civile libri decem, ed. A. E. Housman (Oxonii, 1926), p. vi.
[412]. См., например, об антиаттицизме в книге: Wilhelm Schmid, Der Atticismus in seinen Hauptvertretern (Stuttgart, 1887-1896); cp. с предостережением Радермахера против чрезмерного доверия статистическим данным при оценке литературного стиля автора в период, когда противоположные влияния пересекались: L. Radermacher, Koine (Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften in Wien, Phil. hist. Kl., ccxxiv, 5; Abhandlung, 1947), p. 61 f.
[413]. Обсуждение парадоксальной ситуации, при которой текстолог может «улучшить» оригинал, предлагает Цунц в своей статье о 1 Кор 6:5: «The Critic Correcting the Author», Philologus, xcix (1955), pp. 295-303.
[414]. См. James Henry Monk, The life of Richard Bentley, D. D., 2nd ed., ii (London, 1833), pp. 309-323; Richard C. Jebb, Bentley (London, 1889), pp. 180-191.
[415]. Этот пример почти дословно заимствован из: James Gow, Companion to School Classics, 2nd ed. (London, 1889), pp.65 f.
[416]. Некоторые отрывки из Шекспира испорчены настолько, что спасти их не смогут никакие усилия палеографа или тестолога. Кроме счастливого озарения, ничто, пожалуй, не объяснит значения бессмысленного нагроможденных слов о первом издании «Короля Лира» in quatro, акт 3, сц. 4, с. 118 слл.: «swithald footed thrice the old a nellthu night more and her nine fold bid her, O light and her troth plight and arint thee, with arint thee». О текстологических проблемах в произведениях Шекспира см. Madeleine Doran, «An Evaluation of Evidence in Shakespearean Textual Criticism», English Institute Annual 1941 (New York), 1942, pp. 95-114; Wilson E P. «Shakespeare and the 'New Bibliography'», The Bibliographical Society, 1892-1893, Studies in Retrospect (London, 1945), pp. 133-134.
[417]. Точные библиогорафические описания этих работ см. у Эберхарда Нестле: Nestle, Urtext und Übersetzungen der Bibel (Leipzig, 1897), pp. 55-56 (репринт статьи «Bibeltext und Bibelübersetzungen», Realenzyklopädie für protestantische Theologie und Kirche, 3te Aufl.) В XX в. голландский филолог Хартман утверждал, что при передаче классических текстов большая часть ошибок допускалась, благодаря отнюдь не механическим причинам, и, следовательно, ошибки необъяснимы в принципе; поэтому издатель имеет право пренебречь данными рукописи, если, по его мнению, этого требует содержание. См. статью 1.1. Hartman, «Ars critica, quid sibi habeat propositum et qua utatur ratione», Mnemosyne, n. s., xlviii (1920), pp. 227-238. Опровержение доводов Хартмана см. A. Damsté, «De arte critica», Mnemosyne, n. s., xlviii (1920), pp. 424-433. Некоторое обсуждение вопроса о разумном ограничении конъектурной правки см. в приложении ко второму изданию книги Паскуали (Pasquali) Storia della tradizione e critica del testo под названием «Congettura e probabilità diplomatica», pp. 481-486; Paul van den Ven, «Erreurs de méthode dans la correction conjecturale des textes byzantins», Byzantion, xxiv (1954), pp. 19-45, a также замечания в статье Людвига Билера: Ludwig Bieler, «The Grammarian's Craft», Folia: Studies in the Christian Perpetuation of the Classics, x (1956), pp. 3-42, в особенности p. 26 ff.
[418]. Вот места, в которых Весткотт и Хорт подозревали наличие «изначальной ошибки»: Мф 21:28 ff.; 28:7; Мк 4:28; Лк 11:35; Ин 4:1; 6:4; 8:9; Деян 4:25; 7:46; 12:25; 13:32, 43; 16:12; 19:40; 20:28; 25:13; Рим 1:32; 4:12; 5:6; 7:2; 13:3; 15:32; 1 Кор 12:2; 2 Кор 3:3, 17; 7:8; 12:7; Гал 5:1; Кол 2:2, 18, 23; 2 Фес 1:10; 1 Тим 4:3; 6:7; 2 Тим 1:13; Фил, ст. 9; Евр 4:2; 10:1; 11:4, 37; 12:11; 13:21; 1 Петр 1:7; 3:21; 2 Петр 3:10, 12; 1 Ин 5:10; Иуда, ст. 1, 5, 22 f.; Откр 1:20; 2:12, 13; 3:1, 7, 14; 9:10; 11:3; 13:10, 15, 16; 18:12; 19:13.
[419]. Paul W. Schmiedel, Festgabe Adolf Kaegi von Schülern und Freunden dargebracht zum 30. September 1919 (Frauenfeld, 1919), p. 179.
[420]. Сведения о 27 издании Нестле-Аланда были предоставлены Яном Крансом (Krans), недавно защитившим в Амстердаме диссертацию о конъектурных исправлениях в тексте Нового Завета.
[421]. Из всех исправлений, предложенных для новозаветного текста, самое широкое одобрение получило предположение о том, что имя «Енох» выпало из текста 1 Петр 3:19, «… которым он (Христос или Енох?) и находящимся в темнице духам, сошед, проповедал». С 1772 года, когда Бойер включил это исправление во второе издание Critical Conjectures, и по сегодняшний день многие ученые, в том числе Джеймс Моффатт (Moffatt) и Эдгар Гудспид (Goodspeed), которые ввели его в свои переводы Нового Завета, одобряют этот шаг. (Об истории этой конъектуры и об ученых, принявших его, см. B. M. Metzger, Journal of Religion, xxxii (1952), p. 256 f.) Что можно сказать об этом исправлении? Нужно признать, что точное значение 1 Петр 3:19 в общепринятом тексте трудно установить. Предлагались различные интерпретации этого места. С точки зрения палеографии, предлагаемое исправление выглядит очень удачным (ἐν ᾧ καί и Ἐνωχ в унциальной рукописи удивительно похожи: ΕΝΩΚΑΙ и ΕΝΩΧ). Тем не менее, поскольку введение еще одного подлежащего в стихе 19 нарушает стройность контекста и целостность аргументации, оно не может быть принято - так как исправление, которое влечет за собой новые трудности, должно быть по определению отвергнуто.
[422]. John Strugnell, «A Plea for Conjectural Emendation in the New Testament», Catholic Biblical Quarterly, xxxv (1974), pp. 543-558, книга получила резкое опровержение со стороны Килпатрика: «Conjectural Emendation in the New Testament», New Testament Textual Criticism, Its Significance for Exegesis, ed. by E. J. Epp and G. D. Fee (Oxford, 1981), pp. 349-360. См. также трезвый анализ Дэвида Алана Блэка (Black) «Conjectural Emendations in the Gospel of Mathew», New Testamentum, xxxi (1989), pp. 1-15.
[423]. См. Erroll F. Rhodes, «Conjectural Emendations in Modern Translations», New Testament Textual Criticism, ed. by Epp and Fee, pp. 361-380. См. также P. W. Comfort, Early Manuscripts and Modem Translations of the New Testament (Wheaton, IL, 1990).
[424]. См. B. D. Ehrman, «Methodological Developments in the Analysis and Classification of New Testament Documentary Evidence», Novum Testamentum, xxix (1987), pp. 22-45.
[425]. Edward Ardron Hutton, An Atlas of Textual Criticism, Being an Attempt to Show the Mutual Relationship of the Authorities for the Text of the New Testament up to About 1000 A. D. (Cambridge, 1911).
[426]. E. C. Colwell, «Method in Locating a Newly-Discovered Manuscript within the Manuscript Tradition of the Greek New Testament», Studia Euangelica…, ed. by Kurt Aland et al. (Texte und Untersuchungen, lxxiii; Berlin, 1959), p. 759, перепечатано в его Studies in Methodology in Textual Criticism of the New Testament (Grand Rapids, MI, 1969), pp. 26-34.
[427]. См. пересмотренные и обновленные варианты работ Колуэлла в его Studies in Methodology in Textual Criticism, особенно «Method in Locating a Newly-Discovered Manuscript», pp. 26-44, и «Method in Establishing Quantitative Relationship Between Text-Types of New Testament Manuscripts» (в соавт. с Эрнестом Тьюном (Tune), pp. 56-62.
[428]. Метод также был использован для того, чтобы продемонстрировать связи Синайского кодекса с Западным текстом в первых главах Ин (Gordon Fee, «Codex Sinaiticus in the Gospel of John: A Contribution to Methodology in Establishing Textual Relationships», New Testament Studies xv [1968-1969], pp.23-44); проследить возникновение и развитие александрийского типа текста (idem, «Origen's Text of the New Testament and the Text of Egypt», New Testament Studies 28 [1982], pp. 284-264; idem «p75, p66, and Origen: The Myth of Textual Recension in Alexandria», New Dimensions in New Testament Studies, ed. by Richard N. Longenecker and Merrill C. Tenney [Grand Rapids, MI, 1974]; Bart D. Ehrman, Didymus the Blind, and the Text of the Gospels [Athlanta, 1986]); опровергнуть предположения о «докесарийском типе текста Евангелий» (Larry Hurtado, Text-Critical Methodology and the pre-Caesarian Text: Codex W in the Gospel of Mark [Grand Rapids, MI, 1981]); определить текстуальные связи для сохранившихся свидетелей текста посланий Иоанна (W. L. Richards, The Classification of the Greek Witnesses of the Johannine Epistles [Missoula, MT, 1977]); и установить текстуальные связи для ряда патристических источников, см. p. 239, п. 71.
[429]. См. далее Klaus Wachtel, «Colwell Revisited: Grouping New Testament Manuscripts», в New Testament in Early Christianity: Proceedings of the Lille Colloquium, July 2000, ed. by Christian-B. Amphoux and J. Keith Elliott (Lausanne, 2003), pp. 31-43.
[430]. Другой важный метод классификации рукописей был разработан Гердом Минком (Gerd Mink) и назван «локальным генеалогическим методом». Метод устанавливает генеалогические связи между чтениями той или иной рукописи, определяя, какая форма текста является первоисточником ее вариаций (если таковые имеются). Когда эта работа проделана для всех вариантных чтений книги, результаты заносятся в таблицу, по которой можно определить, какие тексты (обнаруженные в одних рукописях) вероятно оказываются производными от других (находящихся в других рукописях), и, таким образом, основываясь на данных текстов, можно составить генеалогическое древо рукописей. См. G. Mink, «Eine Umfassende Genealogie der neurestamentlichen Überlieferung», New Testament Studies, xxxix (1993), pp. 481-499. Практическое применение метода см. Matthew Spencer, Klaus Wachtel, Christopher J. Howe, «The Greek Vorlage of the Syra Harclensis: A Comparative Study on Method in Exploring Textual Genealogy», TC: A Journal of Biblical Textual Criticism [http://purl.org/TC] vii (2002), pars. 13-24.
[431]. Принципы, на которых основан Клермонтский метод профиля, и результаты его применения были впервые изложены в статье: Eldon Jay Epp, «The Claremont Profile-Method for Grouping New Testament Minuscle Manuscripts», в Studies in the History, ed. by Boyd L. Daniels and M. Jack Suggs (Studies and Documents 29; Salt Lake City, UT, 1967), pp. 27-37; исчерпывающий отчет об истории метода и используемых процедурах, а также обсуждение применения по отношению к рукописям Лк можно найти в: Frederick Wisse, The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence as Applied to the Continuous Text of the Gospel of Luke (Studies and Documents 44; Grand Rapids, MI, 1982); о дальнейшем применении этого метода см. David C. Parker, «A Comparison Between the Text und Textwert and the Claremont Profile Method Analyses of Manuscripts in the Gospel of Luke», New Testament Studies, li (2000), pp.108-138.
[432]. Список рукописей, отнесенных к соответствующим категориям см. Kurt Aland and Barbara Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modem Textual Criticism, trans. by Erroll F. Rhodes (Grand Rapids, MI, 1987), pp. 83-160.
[433]. Пример применения метода классификации Аланда в сочетании с квантитативным методом, когда рукопись сначала отбиралась по «проверочным отрывкам» затем производилась оценка полных колляций по отношению к ряду свидетелей, см. Wachtel and Howe, op. cit., pars. 4-12.
[434]. См. Bart D. Ehrman, «The Use of Group Profiles for the Classification of New Testament Documentary Evidence», Journal of Biblical Literature, cvi (1987), pp. 465-486; idem, Didymus the Blind, pp. 223-253.
[435]. См. Ehrman, Didymus the Blind; Darrel D. Hannah, The Text of 1 Corinthians in the Writings of Origen (Atlanta, 1997). Roderic L. Mullen, The New Testament Text of Cyril of Jerusalem (Atlanta, 1997). Последующие тома в серии посвящены Афанасию [Великому] (John Brogan), Василию Великому (Jean-François Rasine), Епифанию (Carroll Osburn).
[436]. См. напр., прототип edition critica maior мюнстерского Института текстологических исследований Нового Завета (http://nestlealand.uni-muenster.de).
[437]. См. вступительное слово Бонифация Фишера «Computer und der Text des Neuen Testamentes», Studia Euangelica, vi (Berlin, 1973), p. 109: «Сегодня, говоря о применении компьютера, исследователь Нового Завета может больше не опасаться того, что его не будут воспринимать всерьез».
[438]. Работа Эллисона, «The Use of Electronic Computers in the Study of the Greek NT Text», (Diss., Boston, 1957), завершенная в 1957 г., была начата уже в 1950-м. Исследования в данной области от Эллисона до 1995 года см. Robert A. Kraft, «The Use of Computers in New Testament Textual Criticism», in The Text of the New Testament in Contemporary Research, ed. by Ehrman and Holmes, pp. 268-282.
[439]. См., например, Wilhelm Ott, «Transcription and the Correction of Text on Paper Tape: Experiences in Preparing the Latin Bible Text for the Computer», LASLA Revue, ii (1970), pp.51-56; idem, «Computer Applications in Textual Criticism», in The Computer and Literary Studies, ed. by J. Aitken, et al. (Edinburgh, 1973), pp. 199-223; Bonifatius Fischer, «The Use of Computers in NT Studies, with Special Reference to Textual Criticism», Journal of Theological Studies, n. s., xxi (1970), pp. 297-308; idem, «Computer und der Text», Studia Euangelica. См. также Vinton A. Dearing, «Determining Variations (in the Greek NT Text) by Computer», Society of Biblical Literature Seminar Papers, ii (1974), pp. 14-35; idem, Principles and Practise of Textual Analysis (Berkeley, 1974).
[440]. Kraft, op. cit.
[441]. См. David C. Parker, «The Text of the New Testament and Computers: The International Greek New Testament Project», Literary and Linguistic Computing, xv (2000), pp. 27-41; Klaus Wachtel, «Editing the Greek New Testament on the Threshold of the Twenty-first Century», Literary and Linguistic Computing, xv (2000), pp. 43-50.
[442]. Для доступа к ресурсам в Интернет см. обновленные ссылки на странице NT Gateway, созданной и поддерживаемой Марком Гудакром (Goodacre) в Университете Бирмингема (www.ntgateway.com/resource/textcrit.htm).
[444]. Более современные методы использования компьютеров с применением сложных статистических моделей для классификации рукописей см.: J. C. Thorpe, «Multivariate Statistical Analysis for Manuscript Classification», T-C: A Journal of Biblical Textual Criticism (http://purl.org.tc) vii (2002); Spencer, Wachtel and Howe, op. cit., pars. 25-38.
[445]. D. C. Parker, «Through a Screen Darkly: Digital Texts and the New Testament», Journal for the Study of the New Testament, xxv (2003), p. 409.
[446]. Изданы в серии Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung (Berlin, 1987-1999).
[447]. Также изданы в серии Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung (Berlin, 1986-1994).
[448]. См. прим. 339.
[449]. The New Testament in Greek IV: The Gospel According to St. John, vol. i, The Papyri, ed. by W. J. Elliott and D. C. Parker (New testament Tools and Studies, xx; Leiden, 1995).
[450]. The New Testament in Greek IV, volume ii, The Majuscules (Leiden, 2007).
[451]. Это издание не содержит транскрипции самых длинных рукописей - p66 и p75, так как оно уже доступно в публикации коллекции Бодмера; см. Также и том с маюскулами представляет транскрипцию только 36 фрагментов источников, хотя разночтения 28 полных маюскульных рукописей включены в критический аппарат.
[452]. Для всех папирусов, вновь за исключением p66 и p75, даются полные фотовоспроизведения; из других включены отдельные характерные листы; в томе с маюскулами даны полные фотокопии рукописей, сохранившихся фрагментарно и образцы страниц для полных рукописей.