< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Глава 22

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
  • 2. Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign, and he reigned one year in Jerusalem. His mother
  • 3. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
  • 4. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction.
  • 5. He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Syria at Ramothgilead: and the Syrians smote Joram.
  • 6. And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.
  • 7. And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
  • 8. And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
  • 9. And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom.
  • 10. But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
  • 11. But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king
  • 12. And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

1.См. выше (2Пар 21:17) и замечание к этому стиху.

2.По евр. тесту и Vulg. ст. 2 Охозии при воцарении было 42 года, между тем по ст. 20 гл. XXI отец Охозии Иорам умер сором лет, следовательно, сын его имел тогда значительно меньшее число лет. По (4Цар 8:26), Охозия воцарился 22-х лет. Дата "22" стоит и в маргинальн., код. 500 у Росси. Эту же дату принимают LXX по Александрийск. код. и код. 19, 55, 93, 108 (в принятом греческом тексте имеется: ως ετων εικοσι около 20 лет); она удержана в слав. русск., и параллельное место (4Цар 8:26) всецело подтверждает это чтение. Ошибка масор. текста легко могла произойти из смешения букв כ (каф, 20) и מ (мем, 40).

3-4.- Нечестивый характер однолетнего (ср. ст. 2) царствования Охозии здесь изображается так же, как и в параллельном месте 4Царств 8:27, - но с добавочным замечанием, что нечестие его слагалось под влиянием Гофолии и других родственных ему членов дома Ахава.

5-6.- О роковом путешествии Охозии иудейского вместе с Иорамом израильским на войну против сириян здесь говорится одинаково с (4Цар 8:28-29) В ст. 5 (конец) евр. harammim, передаваемое в халд., Вульг. русск. собственным именем арамеи, сирийцы, LXX принимают за нарицательное от корня ramah метать и передают τοξοται, слав. стрельцы. В ст. 6 Охозия в принятом евр. т. назван Азария (Кальмет поэтому предполагает, что этот царь имел три имени: Охозия, Иоахаз, Азария), но, вероятно, по ошибке переписчика. В код. 2, 17, 80, 82, 219, 224 марг., 235 марг. 246, 531, 602, 607, 228, 590 у Кеник.; 196, 554, 737, 380 у Росси стоит имя Achazijahu, Охозия; так и у LXX, в Вульг. слав, и русск.

7-9.- Сн. (4Цар 9:21-28) См. Толков, Библию, т. II.

10-12.- Сн. (4Цар 11:1-3) Толков. Библия, I. Из ст. 11 2Пар впервые узнаем, что Иосавеф была женой первосвященника Иодая в (4Цар 11:2) об этом не упомянуто. Само начертание имени Иосавеф неодинаково в евр. т. 4Цар - Iehoscheva - и 2Пар: Iehoschavath. Упоминание это вполне согласуется с документальным, преимущественно в генеалогическом отношении, характером кн. Паралипоменон.