- 1. Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
- 2. Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
- 3. He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
- 4. The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
- 5. As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
- 6. The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
- 7. There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture
- 8. The lion
- 9. He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
- 10. He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
- 11. He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
- 12. But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
- 13. Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
- 14. The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
- 15. It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
- 16. It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
- 17. The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
- 18. No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
- 19. The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
- 20. Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
- 21. Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
- 22. Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
- 23. God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
- 24. For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
- 25. To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
- 26. When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
- 27. Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
- 28. And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
1.Так! у серебра есть источная жила,
и у золота место, где его плавят.2.Железо получается из земли;
из камня выплавляется медь.3.Человек полагает предел тьме
и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.4.Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою,
спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.5.Земля, на которой вырастает хлеб,
внутри изрыта как бы огнем.6.Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота.7.Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;8.не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.9.На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;10.в скалах просекает каналы,
и все драгоценное видит глаз его;11.останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.12.Но где премудрость обретается?
и где место разума?13.Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.14.Бездна говорит: не во мне она;
и море говорит: не у меня.15.Не дается она за золото
и не приобретается она за вес серебра;16.не оценивается она золотом Офирским,
ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;17.не равняется с нею золото и кристалл,
и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.18.А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего,
и приобретение премудрости выше рубинов.19.Не равняется с нею топаз Ефиопский;
чистым золотом не оценивается она.20.Откуда же исходит премудрость?
и где место разума?21.Сокрыта она от очей всего живущего
и от птиц небесных утаена.22.Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.23.Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.24.Ибо Он прозирает до концов земли
и видит под всем небом.25.Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,26.когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,27.тогда Он видел ее и явил ее,
приготовил ее и еще испытал ее28.и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость,
и удаление от зла — разум.
и у золота место, где его плавят.2.Железо получается из земли;
из камня выплавляется медь.3.Человек полагает предел тьме
и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.4.Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою,
спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.5.Земля, на которой вырастает хлеб,
внутри изрыта как бы огнем.6.Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота.7.Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;8.не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.9.На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;10.в скалах просекает каналы,
и все драгоценное видит глаз его;11.останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.12.Но где премудрость обретается?
и где место разума?13.Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.14.Бездна говорит: не во мне она;
и море говорит: не у меня.15.Не дается она за золото
и не приобретается она за вес серебра;16.не оценивается она золотом Офирским,
ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;17.не равняется с нею золото и кристалл,
и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.18.А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего,
и приобретение премудрости выше рубинов.19.Не равняется с нею топаз Ефиопский;
чистым золотом не оценивается она.20.Откуда же исходит премудрость?
и где место разума?21.Сокрыта она от очей всего живущего
и от птиц небесных утаена.22.Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.23.Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.24.Ибо Он прозирает до концов земли
и видит под всем небом.25.Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,26.когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,27.тогда Он видел ее и явил ее,
приготовил ее и еще испытал ее28.и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость,
и удаление от зла — разум.



