< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Глава 28

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And when we got safe [to land] we then knew that the island was called Melita.
  • 2. But the barbarians shewed us no common kindness; for, having kindled a fire, they took us all in because of the rain that was falling and because of the cold.
  • 3. And Paul having gathered a [certain] quantity of sticks together in a bundle and laid [it] on the fire, a viper coming out from the heat seized his hand.
  • 4. And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said to one another, This man is certainly a murderer, whom, [though] saved out of the sea, Nemesis has not allowed to live.
  • 5. *He* however, having shaken off the beast into the fire, felt no harm.
  • 6. But *they* expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was a god.
  • 7. Now in the country surrounding that place were the lands belonging to the chief man of the island, by name Publius, who received us and gave [us] hospitality three days in a very friendly way.
  • 8. And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him.
  • 9. But this having taken place, the rest also who had sicknesses in the island came and were healed:
  • 10. who also honoured us with many honours, and on our leaving they made presents to us of what should minister to our wants.
  • 11. And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with [the] Dioscuri for its ensign.
  • 12. And having come to Syracuse we remained three days.
  • 13. Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli,
  • 14. where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome.
  • 15. And thence the brethren, having heard about us, came to meet us as far as Appii Forum and Tres Tabernae, whom when Paul saw, he thanked God and took courage.
  • 16. And when we came to Rome, [the centurion delivered up the prisoners to the praetorian prefect, but] Paul was allowed to remain by himself with the soldier who kept him.
  • 17. And it came to pass after three days, that he called together those who were the chief of the Jews; and when they had come together he said to them, Brethren, *I* having done nothing against the people or the customs of our forefathers, have been delivered a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,
  • 18. who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me.
  • 19. But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.
  • 20. For this cause therefore I have called you to [me] to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.
  • 21. And they said to him, For our part, we have neither received letters from Judaea concerning thee, nor has any one of the brethren who has arrived reported or said anything evil concerning thee.
  • 22. But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
  • 23. And having appointed him a day many came to him to the lodging, to whom he expounded, testifying of the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and the prophets, from early morning to evening.
  • 24. And some were persuaded of the things which were said, but some disbelieved.
  • 25. And being disagreed among themselves they left; Paul having spoken one word, Well spoke the Holy Spirit through Esaias the prophet to our fathers,
  • 26. saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear and not understand, and seeing ye shall see and not perceive.
  • 27. For the heart of this people has become fat, and they hear heavily with their ears, and they have closed their eyes; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
  • 28. Be it known to you therefore, that this salvation of God has been sent to the nations; *they* also will hear [it].
  • 29. [And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.]
  • 30. And he remained two whole years in his own hired lodging, and received all who came to him,
  • 31. preaching the kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ, with all freedom unhinderedly.

1-2.«Узнали», конечно от жителей острова, которых достаточное число вероятно собралось на берегу, при виде бедствующего и приближающегося к берегу корабля, как то бывает в прибрежных поселениях, «что остров называется Мелит». Есть небольшой остров того же имени в собственно так называемом Адриатическом море, близ берегов Далмации, недалеко от Рагузы (ныне называемый Меледа), и некоторые из древних толкователей полагали, что это и есть тот остров, на который выброшены были Павел и его спутники. Но это мнение основывается только на понимании выражения 27 стиха – «носимы были в Адриатическом море» – в тесном смысле слова, и имеет против себя довольно многое и важное в самом сказании книги: 1) собственно в Адриатическом море едва ли и возможно такое бурное плавание; 2) от Крита несло корабль бурным ветром северо-восточным, следовательно в юго-западном от Крита направлении, при чем он не мог попасть на Мелит Далматинский (см. прим. к Деян. 27:13-17); 3) от Мелита Далматинского в Рим ближайший путь был не через Сицилию (ст. 12), а через какой-нибудь порт восточного берега Италии, а потом сухим путем. Потому новейшие исследователи почти единогласно признают, что остров, на который выброшены были Павел и его спутники, был нынешняя Мальта, древний Мелит, около 15 географических миль (около 100 верст) к югу от Сицилии и около 50 географических миль от Африканского берега. Сюда они могли быть действительно принесены от Крита, после бурного плавания, северо-восточным ветром, и отсюда прямой путь в Рим действительно был через Сицилию и по западному берегу Южной Италии, как описано здесь далее (ст. 12, 13). Притом на Мальте существует доселе предание о пребывании там апостола, тесно связанное с дальнейшим рассказом Деяний (см. ниже – прим. к ст. 3-6). – «Иноплеменники»: или буквально – «варвары»; так называет их дееписатель не за грубость их нравов, чему противоречит дальнейший рассказ об их человеколюбии, а с точки зрения греков и римлян, которые всех, не говорящих по-гречески и римски, называли варварами; поселенцы же Мальты по всей вероятности были пунического происхождения (финикийско-карфагенского) и говорили на пуническом диалекте. – «Разложили огонь»: тут же на берегу, где собрались все потерпевшие кораблекрушение.

3-6.«Ехидна, вышедшая от жара, повисла на руке»: ехидна – порода змей ядовитейшая (ср. прим. к Мф. 3:7). Этот гад при холоде приходит в оцепенение; вероятно в таком же состоянии была и эта ехидна, лежа в хворосте, который принес Павел; но от жара внезапно пробудилась и раздраженная этим ужалила апостола и повисла на руке его. Дееписатель прямо не говорит, что ехидна ужалила Павла, но это видно из всего рассказа: островитяне ожидали, что у него будет воспаление, или даже он внезапно умрет, следовательно они приметили, что змея ужалила его и знали, что действие яда ее смертельно (ст. 6). – Из того, что змея смертельно ужалила Павла, островитяне заключили, что верно он убийца, что Суд, хотя и сохранил его от погибели в море при кораблекрушении, но все же «не оставляет его жить», воздает ему за смертный грех (предполагаемый, убийство) смертью. Может быть они видели и слышали, что Павел узник, – тем понятнее их суждение. Под именем «Суда» (Δίχη – Iustitia) у греков разумелась богиня, мстящая за преступления людям, дочь верховного Юпитера. – «Не потерпел никакого вреда»: это – без сомнения чудо, совершившееся с великим апостолом в исполнение обетования Господа (Мк. 16:18): «будут брать змей» верующие во Христа безвредно. – «Переменили мысли и говорили, что он бог»: т.е. по их языческому представлению – принявший на себя образ человека один из богов (ср. 14, 11 и прим.), ибо они видели действие необычайное, превосходящее силы человека, и догадывались, что человек простой не может сделать того, что сделал Павел. – Ныне нет ядовитых змей на Мальте; у туземцев есть предание или поверие, что с тех пор, как апостол Павел стряхнул ехидну в огонь, вся эта порода ядовитых пресмыкающихся утратила свою ядовитость, – предание, свидетельствующее о пребывании Павла на этом именно острове и именно при тех обстоятельствах, о которых говорится здесь.

7-10.«Начальника острова»: буквально – «первого на острове человека». Первым называется Публий без сомнения не по роду своему или богатству, ибо в этом смысле первым был бы его отец, который был еще жив. Посему надо полагать, что первым он называется по должности, занимаемой им на острове. Вероятно он был легат претора сицилийского, к провинции которого принадлежала Мальта, управлявший островом. – «Принял нас»: не всех спасшихся от кораблекрушения, но – «нас» в тесном значении слова, т.е. Павла и его спутников – Луку, дееписателя, и Аристарха (Деян. 27:1-2); на это ясно указывает ст. 10, так как всем 276 человекам не за что было оказывать особенные многие почести, и не вероятно, чтобы всех снабдили нужным на дорогу островитяне. Может быть только, что вместе с Павлом и его спутниками Публий принимал и угощал еще Юлия сотника в качестве стража над узником Павлом. Публий принимал и угощал их в продолжение трех дней, вероятно по случаю исцеления Павлом отца его, о чем повествуется далее. Можно полагать, что весть о чудесном сохранении Павла от укушения ехидны разнеслась между жителями и дошла до Публия, у которого был болен отец. Начальник острова захотел видеть ужаленного ехидной и оставшегося здоровым и невредимым, может быть в надежде, что этот чудный человек (или бог в образе человека, как думали островитяне, ст. 6) поможет отцу его, и пригласил его к себе, причем Павел взял с собою и своих и Юлия. – «Исцелил его»: без сомнения чудесным образом, как и прочих больных островитян (ст. 9), на что указывает тоном свои весь этот рассказ. – Вследствие сего Павлу и его спутникам островитяне оказывали многие почести и снабдили тем, что им нужно было в дальнейшем пути.

11-14.«Через три месяца»: после прибытия на Мальту; следовательно когда прошла бурная осень и большая часть зимы (ср. прим. к Деян. 27:9), и дальнейшее правило не представляло уже опасности. – «Мы отплыли на Александрийском же корабле (Деян. 27:6), называемом (собственно – означаемом, со знаком) Диоскуры»: на носу кораблей делались изображения или богов, или животных, или других каких-либо предметов, по избранию или желанию владельца; иногда же делались только надписи этих предметов. На корабле, на котором Павел и его спутники отправились из Мальты, была надпись или изображение – Диоскуры. Так назывались два известные в древности мифологические герои-близнецы Кастор и Поллукс, покровители мореплавания и защитники от морских бедствий, по мнению древних. – «Приплыв в Сиракузы»: приморский город на юго-восточном берегу Сицилии, в 18 географических милях (около 125 верст) от Мальты, «пробыли там три дня»: вероятно по делам корабля. – «Оттуда – в Ригию», ныне Реджио, в южной Италии, против Мессины – на северо-восточном углу Сицилии. Отсюда, при благоприятном попутном ветре, быстро – «на другой же день» – прибыли в Путеолы: ныне Пуцолло, приморский город, в одной миле от Неаполя. Гавань Путеолы в то время была одна из самых значительных на западном берегу Италии и именно для торговли с востоком; здесь обыкновенно разгружались торговые корабли и потом уже сухим путем отсюда товары отправлялись в столицу тогдашнего мира – Рим. Здесь высадил Юлий своих узников и конвой, чтобы отсюда отправиться в Рим сухим путем. Но в Путеолах нашлись христиане, которые просили знаменитого спутника и его ближайших спутников (дееписателя и Аристарха) побыть у них и они пробыли у них «семь дней». Это показывает великое доверие и расположение к Павлу сотника Юлия. Вероятно Павел и его спутники оставлены были Юлием с небольшим конвоем, остальные же узники, прибывшие с ними в Путеолы, отправились вместе с самим Юлием и остальным конвоем в Рим. – По прошествии же семи дней и Павел со своими спутниками «пошли из Путеол в Рим».

15-16.«Тамошние братия»: т.е. римские христиане, без сомнения не все, а только некоторые из них. – «Услышав о нас»: так как в Путеолах Павел и его спутники пробыли целую неделю, то, при живых сношениях между этим городом и Римом, римские христиане могли услышать о них и чтобы приветствовать их и оказать особенное почтение к великому узнику, о котором много слышали и от которого имели великое послание, «вышли навстречу из Рима до Аппиевой площади и трех гостиниц». Аппиева площадь – это небольшой городок, в 43 римских милях (около 60 верст) от Рима, по дороге ведшей из этого города в Капую и названной так по имени устроившего ее Аппия Клавдия. – «Три гостиницы» – так называлось местечко, где были гостиницы для проезжающих, по той же дороге, в 10 милях (около 15 верст) от Аппиевой площади, ближе к Риму. Значит римские христиане, пошедшие навстречу Павлу и его спутникам, разделились на две группы, одна остановилась у «трех гостиниц» и там ждала апостола, другая пошла далее навстречу – до Аппиевой площади. – «Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился»: Рим, эта столица мира, давно предносилась взору Павла, как вожделенная цель деятельности его апостольской (Деян. 19:21Деян. 23:11Рим. 1:9 и дал.), и вот теперь он приближается к нему, но – как узник. Как естественно, что в таком положении, при виде братий, пришедших из этого самого Рима встретить его, свидетельствуя тем свою любовь и уважение к нему, он исполнился чувством благодарности к Богу! Он может быть опасался, что узничество его смутит братий римских и послужит препятствием его апостольской деятельности в столице мира, и – вот эти братья простирают к нему свою любовь еще тогда, когда он не пришел в город: апостол ободрился, увидев в этом добрый залог, что узничество его не будет большим препятствием к деятельности его здесь. «Смотри, как и он испытал при этом некоторое человеческое чувство. Тот, кто совершил столько чудес, при виде братий ободрился. Отсюда мы видим, что он по-человечески получал и утешения и огорчения» (Злат.). – «Сотник передал узников военачальнику»: т.е. одному из так называемых префектов преторианцев (таковых обыкновенно было два), на обязанности которых между прочим лежало принимать и сохранять прибывавших из провинций на суд Кесарев лиц. – «Павлу позволено было жить особо»: отдельно от других узников, в особом помещении и свободно (ср. ст. 30-31), только «с воином, стерегущим его», вероятно преторианцем, который надзирал за ним по обычаю римскому (ср. прим. к Деян. 24:27). Такая свобода предоставлена была узнику Павлу вероятно вследствие добрых отзывов о нем Феста (Деян. 25:26-27)и сотника Юлия.

17-20.«Через три дня»: т.е. по прибытии в Рим; эти три дня вероятно были употреблены отчасти на отдых после многотрудного путешествия, главным же образом на принятие посещений римских христиан, которые без всякого сомнения желали видеться и беседовать с великим апостолом. – «Павел созвал знатнейших из иудеев»: и здесь апостол язычников следует своему обыкновению (ср. прим. к Деян. 17:2 и парал.) – по прибытии в языческий город обращаться прежде всего к иудеям с проповедью. Не имея возможности, как узник, посетить их синагогу, апостол приглашает знатнейших из них, т.е. вероятно старейшин синагоги и с ними именитых по общественному положению между иудеями людей, к себе. Те принимают его приглашение, и апостол начинает с ними беседу. Эта (первая) беседа с ними носит на себе чисто личный характер и есть как бы самооправдание апостола перед иудеями. Она имеет целью устранить предубеждения римских иудеев против апостола, какие могли возникнуть в них частью из узничества апостола вообще, частью из апелляции его к суду Кесареву, частью из разных наговоров на него всегдашних его врагов – неверующих иудеев, могших и письменно и устно сообщать о нем иудеям столицы мира неблагоприятные для него сведения. Вследствие сего апостол: 1) утверждает, что он в узах невинно; он «не сделал» никакого преступления «ни против народа, ни против отеческих обычаев» или против закона Моисеева. Народ он обращал к Мессии, закон Моисеев видел исполнившимся во Христе (Мф. 5:17); если говорил или учил против закона, то собственно против мысли об оправдании одним законом Моисеевым, что неизбежно следует из правильного понятия о царстве Мессии (см. прим. к Деян. 24:14). Следовательно он невинно предан в узах в руки светского языческого правительства. 2) Свою апелляцию к суду Кесаереву апостол объясняет незаслуженною им ненавистью к нему иерусалимских иудеев, которые добивались его осуждения, тогда как римский суд иудейского прокуратора признал его невинным и хотел освободить; следовательно он вынужден был отдать себя на суд Кесаря. – «Хотели освободить, но иудеи противоречили»: черты, дополняющие рассказ дееписателя о суде Павла пред Фестом (гл. 25). Из снесения их с тем рассказом выходит, что после сказанного Павлом пред Фестом – Деян. 25:8 – прокуратор изъявил желание отпустить его, но этому воспротивились иудеи (Деян. 28:19), тогда Фест предложил Павлу судиться в Иерусалиме (Деян. 25:9), в ответ на что Павел потребовал суда пред Кесарем (Деян. 25:11). – «Впрочем», присовокупляет апостол, я не с тем потребовал суда Кесарева, чтобы «пред Кесарем обвинять в чем-либо народ мой», не с враждебною против народа моего целью, а единственно ради самозащиты, «т.е. я сделал это не для того, чтобы другим причинить зло, но чтобы себя избавить от зла, и – не по своей воле, но быв вынужден» (Злат.). – «По сей причине», т.е. потому что я вынужден был просить суда у Кесаря и не с враждебною для народа целью, «я и призвал вас», чтобы объяснить недоразумение и рассеять могшие возникнуть подозрения. Не враг я народа и закона, напротив «за надежду» народа «я и обложен сими узами»: апостол говорит о Мессианской надежде в том же самом смысле, как и Деян. 26:6 (см. прим. к эт. ст.).

21-22.«Мы ни писем не получали» и пр.: иудеи говорят неправду или неполную правду. Если они слышали о христианском учении споры (ст. 22): то не могли не слышать и не знать о Павле, почти главном деятеле и проповеднике этого спорного учения. Может быть за последнее время, время суда Павлова пред Фестом, когда он потребовал суда Кесарева, они не получали о нем ни писем, ни устных известий, но о прежней деятельности апостола не могли не слышать. Цель и причину такого притворства иудеев понять трудно, точно так же трудно понять, почему они выражаются о христианском «учении» (собственно – «ереси», с их точки зрения), что они знают о нем только то, что о нем везде спорят, как будто они совсем не знают о христианской общине римской, тогда как она, по посланию к Римлянам, в значительном числе состояла из обращенных иудеев. Может быть это притворство объясняется высокомерным отношением их к этой ереси? Несмотря однако же на это высокомерие, они интересуются слышать это учение из уст одного из главных его проповедников, именно потому, что он один из главных его проповедников, и сами вызывают его на это, вероятно в надежде посрамить его; но, как оказалось, сами были посрамлены.

23-29.В назначенный самими иудеями день уже не только знатнейшие, но «очень многие пришли» к апостолу «в гостиницу», или то помещение, которое он занимал «особо» (ст. 16). В этот раз апостол целый день «от утра до вечера излагал им учение» христианское, и именно: 1) «излагал учение о царствии Божием», т.е. об основании и утверждении царства Божия на земле пришедшим Мессиею, Господом Иисусом Христом; вероятно это изложение состояло в подробном рассказе о евангельской истории, о жизни, учении и деятельности Господа, о Его страданиях, смерти, воскресении и вознесении; 2) «приводил свидетельства из закона Моисеева и пророков», удостоверяя их об Иисусе, т.е. снесением пророчеств ветхозаветных о Мессии с событиями из жизни Господа Иисуса удостоверял, что именно сей Иисус из Назарета и есть обетованный и предреченный в Ветхом Завете Мессия (ср. Деян. 17:3 и прим.). Следствием беседы было то, что «одни убеждались его словами», вероятно меньшая часть, как видно из дальнейшей речи апостола к иудеям (ст. 25 и д.), «другие же не верили», и таких вероятно была большая часть. Сила слова Павлова подействовала на некоторых предубежденных против него и его учения, но другие были слепы и глухи к истине, им возвещаемой. В спорах между собою те и другие «уходили» от проповедника, так что общий результат беседы был неутешительный для ревностного апостола Христова и извлек из его огорченной души строгое слово пророка, которое он и приложил к римским иудеям. – «Когда они уходили», но еще не ушли (ст. 29), «Павел сказал следующие слова» (точнее – «одно слово», еще одно изречение, после целодневной беседы): «хорошо (верно, справедливо; ср. Мф. 15:7) Дух Святый сказал отцам нашим» и пр.: приводятся слова пророка Исаии (Деян. 6:9 и д.) об ожесточении сердца народа израильского в отношении к божественной истине. Изречение это (приведенное буквально по LXX) применяет апостол к свои теперешним слушателям – римским иудеям, не верившим слову его, в том же смысле, в каком Господь применял сии же самые слова к неверующим Ему иудеям своего времени и евангелист Иоанн, когда изъявлял удивление свое о неверии иудеев Господу при стольких и таких знамениях Его (см. Мф. 13:14 и д. Ин. 12:40 и прим.). – «Итак да будет известно» и пр.: см. прим. к Деян. 13:46 и Мф. 21:43. – «Много споря»: как и 25 ст. только еще сильнее.

30-31.Эти стихи составляют заключение книги Деяний, совершенно одинаковое по форме своей с заключением Евангелия от Луки (Лк. 24:53-54). Эта одинаковость формы заключения первого и второго «слова» (Деян. 1:1) писателя заставляет признать за несомненное, что книга Деяний не есть не законченная книга, но так же как и Евангелие от Луки – вполне законченное, по намерению писателя, слово. Почему дееписатель здесь окончил свою книгу – догадки об этом неуместны, точно также как и в отношении к вопросу, почему он не описал деяний других святых апостолов. – «Целых два года»: вероятно до освобождения от уз, а не до мученической кончины своей. – «На своем иждивении»: греческое слово предполагает полное содержание, т.е. наем помещения и обыденное содержание. Не имея возможности, как узник, добывать себе содержание по-прежнему собственным трудом (Деян. 20:34) апостол вероятно содержался в Риме от усердия верных, не только туземных, но и других основанных им и любивших его обществ христианских (ср. Флп. 4:10 и д. 18). – «Проповедуя невозбранно»: тем более что первый его «ответ» пред судом Кесаря (2Тим. 4:16) и дальнейшие обстоятельства послужили к большему успеху евангелия, так что узы его о Христе сделались известными всей претории – и всем прочим (Флп. 1:12-13). – «Будем же, убеждает святой Златоуст, подражать Павлу, этой доблестной и адамантовой душе, дабы шествуя по следам его жизни мы могли проплыть море настоящей жизни, достигнуть безмятежной пристани, и сподобиться благ, обетованных живущим достойно Христа, благодатию и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, с которым Отцу, вместе с Святым Духом, слава, держава, честь, ныне и присно и во веки веков. Аминь»