< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Глава 44

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put every man’s money in his sack’s mouth.
  • 2. And put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, and his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
  • 3. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
  • 4. [And] when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
  • 5. Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
  • 6. And he overtook them, and he spake unto them these words.
  • 7. And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? Far be it from thy servants that they should do such a thing.
  • 8. Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold?
  • 9. With whomsoever of thy servants it be found, let him die, and we also will be my lord’s bondmen.
  • 10. And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
  • 11. Then they hasted, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
  • 12. And he searched, [and] began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
  • 13. Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
  • 14. And Judah and his brethren came to Joseph’s house; and he was yet there: and they fell before him on the ground.
  • 15. And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
  • 16. And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord’s bondmen, both we, and he also in whose hand the cup is found.
  • 17. And he said, Far be it from me that I should do so: the man in whose hand the cup is found, he shall be my bondman; but as for you, get you up in peace unto your father.
  • 18. Then Judah came near unto him, and said, Oh, my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord’s ears, and let not thine anger burn against thy servant; for thou art even as Pharaoh.
  • 19. My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
  • 20. And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loveth him.
  • 21. And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
  • 22. And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
  • 23. And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
  • 24. And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
  • 25. And our father said, Go again, buy us a little food.
  • 26. And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man’s face, expect our youngest brother be with us.
  • 27. And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
  • 28. and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
  • 29. and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
  • 30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
  • 31. it will come to pass, when he seeth that the lad is not [with us], that he will die: and thy servants will bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol.
  • 32. For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
  • 33. Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
  • 34. For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.

1-3.- После дружественной беседы и торжественной общей трапезы с братьями, Иосиф готовит братьям тяжкое испытание: по побуждениям, которые на первый взгляд представляются непонятными, Иосиф приказывает домоправителю положить в мешок своего меньшего брата свою серебряную чашу - для того, чтобы иметь повод требовать от братьев оставления Вениамина в качестве раба (ст. 10) и затем испытать степень привязанности братьев к единоутробному брату Иосифа. Вместе с тем Иосиф каждому из братьев (и Вениамину) приказывает по-прежнему возвратить плату за хлеб. Последнее, по замечанию иудейских комментаторов, имело отклонить подозрение у братьев, будто Вениамин действительно виновен в похищении чаши: теперь появление последней в мешке Вениамина имело полное сходство с загадочным (вторичным) возвращением платы за хлеб каждому из братьев Иосифа.

4-6.- Иосиф торопит домоправителя своего отправиться в погоню за его братьями; иначе они сами могли заметить чужую вещь у Вениамина и возвратить ее, - тогда план Иосифа остался бы не выполнен. Братьям Иосифа должна была быть поставлена на вид особая неприглядность их поступка:
  1. они позволили взять собственность человека, их облагодетельствовавшего;
  2. взять вещь, необходимую в жизненном обиходе Иосифа; притом
  3. они уже опытно могли знать (ср. 23:33), что Иосиф владеет даром предвидения, в частности - на взятой ими чаше он «гадает» («nachesch jenachesch» - «обычно гадает»): разумеется весьма употребительное у древних гадание по чаше - киликомантия (κυλικομαντεια, κυαθομαντεια), состоявшая в наблюдении игры лучей света на поверхности воды, налитой в чашу, гидромантия, когда в воду бросались драгоценные вещи и по блеску их отгадывали будущее. Возможно, что о гадании Иосифа говорится им и домоправителем в тоне несерьезном. Ссылка на гадание нужна была лишь для придания обвинению характера уверенности.

7-9.- Предъявленное обвинение братья Иосифа совершенно основательно опровергают ссылкой на факт возвращения ими Иосифу платы за хлеб, из какого факта очевидна была честность их и неспособность на приписываемое ими похищение. В сознании своей невинности они сами назначают себе чрезмерно большое наказание: смерть виновника и рабство всех прочих братьев (Быт 31:32), - ни одно, ни другое не требовалось уголовным правом древнееврейским и других древних народов; участие целого общества в ответственности виновника требовалось Моисеевым уголовным правом неоднократно (Втор 21:1-9).

10.Домоправитель принимает предложение братьев лишь в той его части, какою они предлагали сделать обыск у них (ср. 12 ст.): налагаемое ими наказание он смягчает.

11-12.- Обыск, очевидно, для придания ему характера правильности и непреднамеренности, начинается со старшего брата и, естественно, чаша отыскивается лишь у последнего. 10 раз вздох облегчения вылетал из груди обыскиваемых, но тем сильнее было впечатление от результата обыска у 11-го брата.

13.По поводу раздирания одежд сыновьями Иакова Мидраш замечает, что это было им возмездие за то, что они некогда заставили отца своего разодрать одежды (Быт 37:34). Во всяком случае факт раскаяния братьев Иосифа в давнем преступлении не подлежит сомнению.

14.Иуда нарочито выделяется из среды братьев, как имеющий выступить ходатаем за Вениамина и говорить вместо всех братьев, которые, очевидно, все принимают участие в судьбе Вениамина.

15.Иосиф, желавший от братьев именно такого отношения к Вениамину, начинает обвинять их не столько в низости, сколько в нерассудительности: братья, уже знакомые с проницательностью Иосифа, не могли, говорит он, думать скрыть от него похищение. Что касается его волхвования (ср. ст. 5), то, по блаженному Феодориту (вопр. 107), он «сказал это, не в самом деле употребляя гадания и волхвования, но применяя слова к настоящему обстоятельству. Достойна же удивления точность в словах его. Даже и притворно пред братьями не согласился приписать себе волшебство, приписывает же кому-то другому, облеченному тою же властью, ибо не сказал: я волхвую, но: волхвованием волхвует человек, подобный мне».

16-17.- Сознавая себя и братьев своих неповинными, Иуда, однако, выставляет на вид, что у них найдено вещественное доказательство похищения («corpus delicti»), поэтому только непосредственное действие суда Божия может объяснить наличность их виновности: так Иуда апеллирует уже не к справедливости, а к милости Божьей и к милосердию правителя Египта. Но Иосиф, повторяя сказанное домоправителем его (ст. 10), настаивает на оставлении в рабстве одного Вениамина, а прочим братьям предоставляет идти свободными и невредимыми к отцу: здесь самый решительный пункт их искуса, - представлялся благовидный повод отделаться от любимца. Но в эту напряженную минуту с новою энергиею выступает на защиту Вениамина Иуда. Иуда ходатайствует за брата.

18.Речь Иуды - одна из возвышеннейших и прекраснейших речей, содержащихся в Ветхом Завете, а вместе и одно из самоотверженных действий любви лиц ветхозаветной библейской истории. При чрезвычайной искренности и глубине чувства речь Иуды отличается и особенной психологической тонкостью и искусством, а равно и замечательной полнотой освещения главного предмета - происшествия с Вениамином. Ст. 18 образует вступление и, кроме просьбы о внимании (ср. (Быт 50:4), содержит и искусное captatio benevolentiae.

19-24.- Имея в виду в конце речи (30-31 ст.) изобразить глубокую печаль отца своего в случае оставления его в Египте, Иуда еще ранее (25-29) говорит о том душевном страдании, какое пережил Иаков уже при втором отъезде их в Египет, а сам этот отъезд ставит в зависимость от распоряжения Иосифа привести Вениамина, причем нарочито выставляет, что не они, братья Вениамина, первые заговорили о нем, а Иосиф сам вопрошал их о нем и вообще о семейном их положении и сам дал им понять, что примет Вениамина с любовью («взглянуть», ст. 21, ср. (Быт 49:29), - с чем, предполагается, совершенно расходится настоящее положение Вениамина, - и сильным давлением на них (заключением на 3 дня под стражу, (Быт 42:47) заставил их вынудить отца отпустить Вениамина.

25-29.- С особенной трогательностью изображает Иуда преимущественную привязанность Иакова к Вениамину ввиду, особенно, потери Иосифа (последнее упоминание должно было особенно живо затронуть сердце Иосифа).

30-31.- На образном языке еврейском любовь Иакова к Вениамину представляется так: душа Иакова связана неразрывными связями с душой Вениамина, так срослась с ней, что с исчезновением Вениамина, погибнет и жизнь Иакова. Такой нежности родительской любви к детям не знал мир языческий. Говоря о том, что возвращение братьев к Иакову без Вениамина повлечет за собою смерть отца, Иуда употребляет тоже выражение: «сведут седину (отца) в гроб», которое Иаков сам употребил в ответе сыновьям (Быт 42:32). Этим выражением Иуда, неведомо для себя, и Иосифа сопричисляет к виновникам будущей смерти Иакова. Это последнее более всего могло усилить впечатление речи Иуды на Иосифа.

32-34.- В этот момент высшего напряжения Иуда предлагает самого себя в рабы вместо Вениамина по двум основаниям:
  1. он взял у Иакова его любимца на поруки (ст. 32) и навсегда останется виновным перед отцом (33);
  2. он не может быть зрителем трагической смерти отца, одним из виновников которой он не может не считать самого себя.
Этими двумя основными идеями своими - изображением горя и страданий Иакова и выражением благородного мужества и решимости на самопожертвование - Иуда окончательно побеждает сердце и разум Иосифа, от сострадательности которого теперь все зависело: он получает и полное нравственное удовлетворение видя, что братья раскаялись, и глубокое душевное потрясение. Все это побуждает его открыться братьям, что он далее и делает.