- 1. ¶ BLESSED is the man who walks not in the way of the ungodly, nor abides by the counsel of sinners, nor sits in the company of mockers;
- 2. But his delight is in the law of the LORD, and on his law does he meditate day and night.
- 3. And he shall be like a tree planted by a stream of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaves fall not off; and whatsoever he begins he accomplishes.
- 4. ¶ The ungodly are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
- 5. Therefore the ungodly shall not be justified in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous;
- 6. For the LORD knows the way of the righteous; but the way of the ungodly shall perish.
1.Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]



