- 1. Blessed is the man who doesn't walk in the counsel of the wicked, nor stand in the way of sinners, nor sit in the seat of scoffers;
- 2. but his delight is in Yahweh's law. On his law he meditates day and night.
- 3. He will be like a tree planted by the streams of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper.
- 4. The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
- 5. Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
- 6. For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
1.Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]
и не стоит на пути грешных
и не сидит в собрании развратителей,2.но в законе Господа воля его,
и о законе Его размышляет он день и ночь!3.И будет он как дерево, посаженное при потоках вод,
которое приносит плод свой во время свое,
и лист которого не вянет;
и во всем, что он ни делает, успеет.4.Не так — нечестивые, [не так]:
но они — как прах, возметаемый ветром [с лица земли].5.Потому не устоят [1]
нечестивые на суде,
и грешники — в собрании праведных.6.Ибо знает Господь путь праведных,
а путь нечестивых погибнет.
[1 В славянском переводе: Сего ради не воскреснут...]



