- 1. Как бы я хотела, чтобы ты был моим младшим братом,
которого мать моя вскормила грудью.
Тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя открыто,
и осудить меня никто не смог бы. - 2. Я бы тебя повела в дом моей матери,
в комнату той, кто учила меня.
И дала бы тебе вина ароматного,
выжатого из гранатов моих. - 3. Его левая рука у меня в изголовье,
а правая обнимает меня. - 4. Дочери Иерусалима,
клянитесь мне дикими оленями и газелями,
что не станете будить любовь
и возбуждать её не будете, покуда не возжелается. - 5. Кто эта девушка, идущая из пустыни,
прильнувшая к возлюбленному своему? - 6. Положи меня, как печать, на сердце твоё,
как перстень, который ты носишь на пальце.
Любовь, как смерть, сильна,
а страсть крепка, как могила,
искра любви становится пламенем
и разгорается в большой огонь. - 7. Наводнение не потушит любви,
реки её не утопят.
Никто не обвинит того, кто за любовь отдаёт все богатства. - 8. Есть у нас младшая сестра,
у неё ещё груди не выросли,
что станем мы делать, когда к ней свататься будет мужчина? - 9. Была бы она стеной,
мы обнесли бы её серебряным брусом,
была бы она дверью,
мы обили бы её кедровыми досками. - 10. Я - стена,
и груди - башни мои.
Он будет мне рад.
Букв.: "В его глазах я нахожу покой". - 11. Соломона был виноградник в Ваал-Гамоне,
он поставил людей ухаживать за виноградником,
каждый принёс ему винограда на тысячу сиклей серебром. - 12. Ты можешь, Соломон, себе оставить тысячу,
дай каждому, кто виноград принёс, по двести сиклей серебром.
А мой виноградник я буду держать для себя. - 13. Там, где ты сидишь в саду,
друзья твой голос слышат.
Дай же голос твой и мне услышать. - 14. Спеши, возлюбленный мой!
Будь, как газель,
как олень молодой, на холмах благоухающих!
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Библия в русском переводе. (БРП) Всемирный Библейский Переводческий Центр (ВБПЦ) / Russian Translation (RT). World Bible Translation Centre (WBTC) > Ветхий Завет > Песнь Соломона > Глава 8