Богохульство (Откр. 13:6-9)
Стих 6 труден. Здесь говорится о том, что зверь отверз уста свои для того, чтобы говорить хулу на Бога и на жилище Его и на всех, живущих на небесах.
1. Это можно понимать как обобщенное высказывание. Это может значить, что власть империи и культа кесаря представляют собой хулу Бога, небес и ангелов. Если же мы подробнее разберем это выражение, то увидим, что употребленное в греческом оригинале слово скины, переведенное в Библии как жилище Бога, значит несколько большее, потому что имеет значение палатка, шатер, храм, скиния, место обитания, жилище. Это слово скини всегда ассоциировалось в уме иудея с древнееврейским словом шехина слава Бога, хотя оно в общем с ним никак не связано. Так что, вполне может быть, что Иоанн хотел сказать, что весь образ жизни римской империи, и в особенности культ кесаря, представляют собой оскорбление славы Божьей.
2. Но этот отрывок может иметь и более конкретный смысл. Зверь – это римская империя. Вполне возможно, что Иоанн имеет в виду все способы и случаи, когда Рим – не только в эпоху Иоанна, - оскорблял Бога и Его жилище. Большинство римских императоров были шокированы культом кесаря, но не император Калигула (37-41 гг.) – эпилептик и помешанный. Он воспринял свою божественность очень серьезно и настаивал на том, чтобы ему поклонялись все и везде.
Иудеев уже всегда освобождали от отправления культа кесаря, потому что римляне хорошо сознавали их непоколебимую преданность почитанию единого Бога. Это тесно связано с тем, что из всех народов империи лишь иудеи были освобождены от службы в армии из-за их строгого соблюдения закона о пище и субботе. Но Калигула настаивал, чтобы его изображение было поставлено в Святом Святых в иерусалимском храме. Иудеи предпочли бы погибнуть все, нежели вынести такое осквернение Святого, а Калигула действительно собрал армию, чтобы силой навязать свои требования (Иосиф Флавий: "Иудейские древности" 18), но, к счастью, он умер, не осуществив этого.
Если и была когда-либо хула на жилище Бога, то это, несомненно, были действия императора Калигулы, и, вполне возможно, что, говоря о хуле зверя на жилище Бога, Иоанн думает именно об этом примечательном случае.
Земные опасности и безопасность на небесах (Откр. 13:6-9 (продолжение))
И дано было зверю победить всех тех, имена которых не записаны в книге жизни. Книга жизни часто упоминается в Откр. 3:5; Откр. 13:8; Откр. 17:8; Откр. 20:12,15; Откр. 21:27. В древнем мире цари и правители вели списки граждан своих государств. Если человек умирал или терял право гражданства, имя его вычеркивалось оттуда. Книга жизни – это список тех, кто принадлежит Богу.
В связи с Откр. 13:8 встает проблема правильности перевода. Греческий текст можно перевести и как: "те, чьи (которых) имена были еще от создания мира записаны в книгу жизни Агнца, Который был заклан", и как: "те, чьи (которых) имена были записаны в книгу жизни Агнца, закланного от создания мира".
1. Первый вариант – это, несомненно, перевод параллельного отрывка в Откр. 17:8; другая близкая параллель – в Еф. 1:4, где Павел говорит, что Бог избрал нас в Иисусе Христе прежде создания мира. Значение фразы тогда сводится к тому, что Бог избрал нас в Иисусе Христе прежде создания мира, и ничто в жизни и в смерти, во времени и в вечности, ничто из того, что вообще может сделать дьявол или римская империя, не может вырвать их из Его руки. Этот вариант принят в новейших переводах Библии.
2. Во втором варианте перевода говорится об Иисусе Христе как об Агнце, закланном от создания мира. Близкой параллелью этому является 1Пет. 1:19,20, где Петр говорит об Иисусе и Его жертве, предназначенных еще прежде создания мира. Иудеи верили, что архангел Михаил был сотворен до основания мира, чтобы выступать посредником между Богом и Израилем, и потому для мышления иудея не было ничего особенного в фразе о том, что Иисус был избран еще до начала мира, чтобы быть Искупителем человечества.
В этих двух вариантах перевода заключены две одинаково драгоценные истины, но, если нам нужно выбирать, то мы выберем первую, потому что в Откр. 17:8 Иоанн, вне всякого сомнения, употребляет эту фразу в этом смысле.