Роль широкого контекста

Другая важная заслуга анализа редакций заключается в изуче­нии принципов, по которым евангелист отводит конкретному пассажу место в общей структуре повествования. Евангелия за­частую строятся по тематическому, а не по хронологическому принципу, что становится сразу же ясно даже при беглом взгля­де на синопсис евангельских параллелей. Из множества приме­ров мы кратко обсудим четыре.

1. Лк. 8:4-8, 11-15. Лука не собирает обширных сводов притчей, подобных Мк. 4 и Мф. 13. Притчи о сеятеле и о светильнике (Лк. 8:4-18) он сочетает с pronouncemenl slory об истинных родичах Иисуса (ст. 19-21), которая у Марка предшествует этим притчам, а не замыкает их (Мк. 3:31-35). Более того. Лука изменил кульми­национное заявление Иисуса: вместо «кто будет исполнять волю Божью, тот Мне брат, и сестра, и матерь», как было у Марка, он пишет: «Матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божье и исполняющие его». Этому в истолковании притчи о сеятеле соответствует явный акцент Луки на мысли «семя есть слово Бо­жье» (Лк. 8:11), в то время как Марк формулирует не столь экспли­цитно: «Сеятель слово сеет» (Мк. 4:14).

В обоих Евангелиях промежуточная притча о светильнике завершается предостережением наблюдать, как мы слушаем. Таким образом, не только сопоставление текста Луки с Марком, но и анализ структуры Евангелия Луки как таковой подводит к вы­вод)-, что основная мысль Лк. 8:4-21 направлена па умение правиль­но слушать Слово Божье, из которого проистекают верные по­ступки [31]. Эта тема не чужда Марку и Матфею, но не так важна для них, как для Луки.

2. Мк. 4:1-34 / Мф. 13:1-52. В главе, содержащей четыре главные притчи Марка (сеятель, светильник, тайно растущее зерно и гор­чичное зерно), наиболее интересны следующие детали: объясне­ние Иисуса, почему Он говорит столь загадочно, и его реакция па неотзывчивость учеников, - оба этих момента Лука явно умышленно сводит к минимуму. Каким-то образом Иисус и откры­вает, и скрывает истину о Царстве Божьем, отчего некоторые ис­следователи обнаруживают в его учении непримиримые проти­воречия. Так Марк утверждает, будто Иисус говорил притчами, примеряясь к восприятию толпы (Мк.м4:33), но к этому тут же добав­ляет, что наедине Он вынужден был все растолковывать своим ученикам (ст. 34). Чарлз Карлстон замечает по этому поводу: «Не­возможно поверить, чтобы Иисус, Марк или любой другой чело­век мог сочетать обе эти идеи одновременно» [32].

В главе первой уже намечался путь к преодолению этого противоречия: аудитории Иисуса «понять» притчу мешала не столько ее сложность с когнитивной точки зрения, сколько нежелание людей подчиниться тем изменениям, которых тре­бовало от них провозглашаемое притчей Царство Божье [33]. Зна­ние нельзя считать истинным, пока оно не преобразится в дей­ствие. Это касается и толпы, и учеников, но поскольку Иисус ожидал от Двенадцати большей преданности Царству, нежели от прочих, Ему приходилось прибегать к частным наставле­ниям.

Даже если толпа улавливала общий смысл учения, Иисус хо­тел, чтобы ближайшие его сподвижники осознали также значе­ние отдельных важных деталей, и отсюда возникает необхо­димость аллегорических истолкований. Не следует упускать из виду суть не имеющего параллелей ст. 13 у Марка: понять притчу о сеятеле значит получить ключ к пониманию «всех притчей» [34].

И никак не получится, хотя некоторые наиболее консерва­тивные экзегеты еще недавно пытались это сделать, признать притчу о сеятеле и еще одну-другую притчу аллегориями, раз уж сам Иисус истолковывает их таким образом, а затем дока­зывать, будто все остальные притчи - другой природы. Либо практически каждая притча - аллегория, хотя, разумеется, уровень аллегоризации может варьироваться, либо, - отвер­гая точку зрения Марка и следуя наиболее распространенно­му мнению, - ни одна притча не является аллегорией. В пос­леднем случае мы столкнемся лицом к лицу с поразитель­ной ситуацией: любой слой синоптической традиции, какой мы можем выделить на данный момент, совершенно ложно толкует самые существенные компоненты учения Иисуса [35]. На­верное, стоило бы все же предпочесть первую альтернативу.

Однако экзегеза Мк 4 осложняется тем обстоятельством, что высказывания Иисуса о цели, которую Он преследует, говоря притчами, часто соединяются с другой постоянной для Марка темой - мотивом так называемой «мессианской тайны» (см. выше). Как мы уже отмечали, эти две проблемы лучше не сме­шивать. Иисус нигде не запрещает людям распространять учение, которое Он проповедует с помощью притчей.

Концепция «непонятливости учеников», вероятно, восходит к искреннему признанию Петра, который традиционно считает­ся источником большей части информации Марка. В религиоз­ной общине, в скором времени вознесшей Петра на высший уро­вень авторитета, мало кто с такой готовностью и так часто признавал недостатки возглавляемой им группы учеников [36]. Мат­фей и Лука стараются приглушить этот мотив.

Более того, в расстановке акцентов Матфей, вероятно, ру­ководствуется пастырскими соображениями. Если члены Цер­кви, к которой он обращался, - скорее всего, это была рим­ская община, подвергавшаяся в ту пору суровым гонениям, - имели возможность убедиться, что двенадцать апостолов от­личались множеством человеческих слабостей, этим людям легче было бы поверить, что Бог использует их как свои ору­дия, несмотря на их слабости и неуверенность в себе. Только эта человеческая слабость и допускала вмешательство Божьего Духа [37]. Итак, основной итог анализа редакций - не отказ от досто­верности какого-либо стиха из контекста Мк. 4:1-34, а наблюдение: Марк особым и уникальным образом редактирует свои источники, чтобы подчеркнуть загадочную сторону притчей. Его комментарии могут нынче послужить существенным коррективом к любым преувеличенным представлениям о заведомой понятности притчей.

Толпа

А. Сеятель

Притча о тех, кто слушает слово Царства

B. (вопрос учеников и ответ Иисуса о назначении притчей для толпы и об их понимании + истолкование сеятеля)

C. Плевелы

Притчи о Царстве - добро и зло

D. Горчичное зерно

Притча о Царстве

E. Закваска

Притча о Царстве

Ученики

F. (Растерянность толпы + истолкование плевел)

E. Клад

Притча о Царстве

D. Жемчужина

Притча о Царстве

C. Невод (с истолкованием)

Притча о Царстве - добро и зло

В. (вопрос Иисуса и ответ учеников о том, как они понимают притчи)

A. Подготовка книжника

Притча о подготовке к Царству [38].


В центральной главе Матфея (Мф 13) собрано не менее вось­ми притчей (пропущено растущее втайне зерно Марка, но добав­лены пшеница и плевелы, клад, найденный в поле, жемчужина великой цены, невод и книжник). Они образуют сложную хиастическую структуру (обратно-параллельную). Дэвид Уэнхем отра­зил ее в диаграмме (см. выше стр. 121).

Центр и кульминацию хиастической конструкции (пункт F) со­ставляет аллегорическое истолкование притчи о пшенице и пле­велах. Матфей, как и Марк, считает аллегорическое истолкова­ние ключом к пониманию притчей [39]. Равномерно распределив главу между проповедью перед толпой и уроком ученикам, Матфей ил­люстрирует тот же конфликт, что и Мк. 4:33-34, но при этом не видит необходимости отказываться либо от откровенной, либо от эзотерической стороны учения Иисуса. Многие ученые пола­гают, что, заменив слова Марка «чтобы они видели, но не разу­мели» (Мк. 4:12) на «потому что они видят, но не разумеют» (Мф. 8:13), Матфей смягчил неудобоваримое целевое придаточное Марка. Однако на самом деле он продолжил цитату из Ис. 6, под­черкивая роль проповеди Слова Божьего, от которого сердца народа еще более ожесточаются [40]. Д. Карсон предлагает лучшее объяснение для этого разночтения:

Матфей уже привел ответ Иисуса с точки зрения божественного выбора (ст. 11), теперь он приводит человеческий резон. Хотя внешне это противоречит Мк. 4:12, нота предопределения из Мк. 4:12 уже прозвучала. Здесь Матфей дает гораздо более обшир­ный материал, нежели Марк, и в созданной им благодаря допол­нительному материалу четкой структуре словесные параллели опус­каются в пользу концептуальных [41].

И здесь опять же анализ редакций заставляет нас обратить внимание на различные способы, которыми параллельные тек­сты излагают одни и те же сюжеты, причем ни историческая достоверность, пи художественная цельность параллелей не под­вергаются сомнению.

Нигде это не проявляется так ярко, как в уникальном заклю­чении, которым Матфей снабжает главу притчей, приводя в пример книжника, готовящегося к Царству Небесному, который «извлекает из своего сокровища и старое, и новое» (13:52). Среди различных версий истолкований лучшей опять же ока­зывается версия Карсона: Матфей учит, что «книжник, ставший учеником Царства Небесного, теперь обнаруживает в себе глу­бокое понимание (ветхозаветных обещаний, законов и благоче­стия), и это новое понимание изменяет всю его жизнь» [42]. Такая мысль присутствует только у Матфея, но она полностью соот­ветствует учению Иисуса, насколько мы его знаем по другим контекстам.

3. Лк 9:51-18:14. Центральный раздел Луки, хотя и называется «повествованием о путешествии», содержит меньше указаний на время и место действия, чем другие крупные разделы любого из четырех Евангелий. Зато здесь сконцентрировано больше притчей, нежели в любом другом сопоставимом по длине отрез­ке текста, причем около двадцати притчей содержатся исключи­тельно в этом Евангелии.

Возможно, материал организован тематически, и притчи служат эпиграфами к подглавкам пове­ствования Луки. Например, Лк. 11:1-3 объединяет две притчи о мо­литве (друг в полночь и просящий сын) с Молитвой господней в версии Луки. Лк. 13:10-14:24 передает ряд проповедей о «пе­ревернутом Царстве» (места за столом, приглашенные гости и великий пир). Лк. 16:1-31 начинается и завершается большими прит­чами о правильном и неправильном использовании богатства (неправедный управитель и богач и Лазарь), которые соедине­ны несколькими высказываниями на ту же тему [43].

Последняя тема чрезвычайно развита как в Евангелии от Луки, так и в Деяниях, - иногда кажется даже, что Лука до такой сте­пени подчеркивает физический, от мира сего, аспект спасения, в особенности попечение о бедных и социальной справедливо­сти, что вступает в противоречие с более духовной, не от мира сего, концепцией Марка и Матфея. Но опять же это противо­речие преувеличено. Евангелие от Луки более других сосредо­точено на проблемах бедняков, однако при этом, как правило, имеется в виду бедный израильтянин, набожный иудей среди раз­вращенного народа.

И обратно: критика богатых у Луки всегда подразумевает безбожность этих людей и никогда - что богатство плохо само по себе [44]. Богатство пробуждает алчность, и анализ редакций Луки справедливо обращает внимание христиан «первого мира» на таящуюся здесь угрозу [45]. Однако вопреки притязаниям марк­систских ответвлений либерального богословия, в редакции Луки они не найдут готового рецепта спасения от экономиче­ского неравенства.

4. Мф. 18:12-14, 23-35; Мф. 20:1-16; Мф. 21:28-32; Мф. 22:1-14; Мф. 24:45-25:46. Большин­ство этих притч присутствует только в Евангелии от Матфея; несколько пришло из Q, но Матфей помещает их в иной кон­текст, нежели Лука. Все они иллюстрируют непосредственно предшествующие им проповеди Иисуса. Эта схема близко напо­минает раввинистический метод иллюстрировать юридические принципы (галаху) популярными историями (агадой). Почему Иисус не мог использовать тот же прием? Большинство контек­стов, если не все, вполне может быть аутентичным [46]. Матфей, чей стиль более других евангелистов напоминает еврейский, вполне мог соединять притчи тематически [47]. В любом случае вклад метода анализа редакций заключается в обнаружении свя­зей между притчами и их контекстом, благодаря чему выделяют­ся основные акценты Матфея.

Притча о заблудшей овце (18:12-14) отражает попечение Бога о всем его народе и объясняет, почему не следует склонять к греху одного из «малых сих» (ст. 6) или «презирать их» (ст. 10). Притча о непростившем слуге (18:23-35) предостерегает, как опас­но пренебрегать учением Иисуса о прощении (ст. 21-22). Притча о виноградарях (20:1-16) завершается такой же «моралью» («пер­вые будут последними и последние первыми»), как и обещание Иисуса тем, кто отказался от всего и последовал за Ним (19:30).

Притча о двух сыновьях (21:28-32) отсылает нас к ответу, ко­торый получили еврейские вожди, подвергнув сомнению поступ­ки Иисуса (19:23): тогда Он отказался отвечать им прямо, но мы видим, что его поступки санкционированы тем самым Богом, который привечает раскаявшихся грешников и отвергает тех, кто лишь на словах доказывает свою преданность, но не выка­зывает истинного послушания воле Божьей. «Свадебный пир» (22:1-14) продолжает предшествующий ему рассказ о злых арен­даторах (21:33-46), а также показывает, из кого состоит «истин­ный Израиль» [48]. Вариант эсхатологического дискурса Иисуса у Матфея заканчивается целым рядом притчей (они занимают главу и несколько стихов следующей), не имеющих паралле­лей у Марка (24:45-25:46). Здесь продолжается мысль о том. что день и час возвращения Христа неизвестны, - на этой мысли за­вершился предыдущий раздел дискурса (24:36-44).

Анализ редакций выделяет существенные различия между евангелистами как во вставленных или пропущенных подробно­стях, так и в распределении материала. В целом сходство между синоптиками вообще и параллельными местами, в частности, за­метно перевешивает различия. Индивидуальные версии поддают­ся согласованию, а потому вряд ли возможно противопоставлять одно Евангелие другому. В то же время при согласовании часто упускаются из виду особые акцепты или нюансы значения, кото­рые стремится передать тот или иной евангелист. И здесь метод анализа редакций вносит необходимые коррективы.

Примечания:

[31]. Ср.: Charles II. Talbert Reading Luhe. New York: Crossroad, 1982, 93-94; Jo­seph A. Fitzmyer The Gospel according to Luke 1-1X. Garden City: Doubleday, 1981, 699-700.

[32]. Carlston Parables, 98.

[33]. Ср. также: Madeleine Boucher The Mysteriotis Parable. Washington: Catholic Biblical Association of America, 1977, 83-84; Jack D. Kingsbury The Christology of Mark 's Gospel. Philadelphia: Fortress, 1983, 17.

[34]. Этот ценный вклад внесла недавняя работа Joel Marcus The Mystery of the Kingdom of God. Atlanta: Scholars, 1986, 213, хотя Маркус рассматривает только взгляды Марка, проявившиеся в его редакции. В том же духе и Магу Ann L. Beavis Literary and Sociological Aspects of the Function of Mark 4:11-12. Ph. D. Diss., Cambridge, 1987, доказывает, что Мк. 4:11-12 является ключом ко всему Евангелию от Марка и его пониманию учения Иисуса, а отнюдь не «швом» или аномалией в истории передачи текста.

[35]. Сравнительно недавно комментаторы признали, что это собрание притчей у Марка вместе с загадочными ст. 11-12 принадлежит более древней традиции, которая восходит по крайней мере к первичной христианской общине в Палестине, однако они оказались не готовы решить, как может существовать столь ранняя традиция, если не приписывать ее происхождение непосредственно историческому Иисусу. Ср.: Hugh Anderson The Gospel of Mark. London: Oliphants, 1976; Grand Rapids: Eerdmans, 1981, 130; Eduard Schweizer The Good News aecording to Mark. Richmond: John Knox, 1970; London: SPCK, 1971, 92-93; Rudolf Pesch Das Markusevangelium, vol. 1. Freiburg: Herder, 1976, 238; Joachim Gnilka Das Evangelium nach Markus, vol. 1. Zürich: Benziger; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1978, 167.

[36]. Эти и другие доводы, подтверждающие связь Петра с Евангелием от Марка, см. особ.: Martin Hengel Studies in die Gospel of Mark. London: SCM; Philadelphia: Fortress. 1985.

[37]. Dorothy А. Lee-Pollard Poweriessness as Power: A Key Emphasis in the Gospel of Mark. SJT 40, 1987, 173-188. Ср.: Ernest Best Mark: The Gospel As Story Edinburgh: T & T Clark, 1983, 93-99. С. M. Tuckett Marks Concerns in the Parables Chapter. Bib 69, 1988, 1-26, обнаруживает «руку» Марка, остерегающего и обод­ряющего свою общину, даже в материале, который обычно считается не при­надлежащим евангелисту или восходящим к более древней традиции.

[38]. David Wenham The. Struclure of Matthew XIII. NTS 25, 1979, 517-518.

[39]. Если прав Грег Фей (Introduction to Incomprelamsion: The Litemry Sttucture of Mark 4:1-34. CBQ51. 1989, 65-81), то Мк. 4:1-34 представляет собой семичленный хиазм, в центре которого - истолкование фигуры сеятеля. Но в та­ком случае ст. 21-25 излагают, скорее, «метод притчи», а не «материал прит­чи», что не так уж правдоподобно.

[40]. Дж. Д. Кингсбери пытается ослабить значение Мф. 8:14-15, предположив здесь позднейшую вставку переписчика, однако эта попытка оказывается совершенно беспомощной в отсутствии вариантов текста, которые могли бы подтвердить его точку зрения (The Parables of Jesus in Matthew 13. Lon­don: SPCK; Richmond: John Knox, 1969, 38-39).

[41]. Carson Matthew, 309: ср.: 304, 307, где он развенчивает мнение, будто в главе 13 Матфей вводит притчи впервые как новый способ Иисуса об­щаться с евреями, - Он-де не желает больше говорить с ними прямо, по­скольку они отвергли его первоначальное, более ясное учение.

[42]. Там же, стр. 333. Ср.: Kingsbury Parables, 128; Joachim Gnilka Das Matthäus­evangelium, vol. 1. Freiburg: Herder, 1986, 511.

[43]. Подробности обо всех трех пассажах см.: Craig L. Blomberg Midrash, Chi­asmus and the Outline of Luhe.'s Central Section: Gospel Perspectives, vol. 3, ed. R. T. France and David Wenham. Sheffield: JSOT, 1983, 244-247.

[44]. По обоим пунктам см. особ.: David Р. Seccombc Possessions and the Pom in Luke-Acls. Linz: Studien zum Neuen Testament und seiner Uniwelt B. 6, 1982. Ср.: Thomas E. Schmidt Ilostility to Weallh. in the Synoplic Gospels. Sheffield: JSOT, 1987, 135-162.

[45]. Среди лучших работ - Waller E. Pilgrim Good News to the Pom: Minneapolis: Augsburg, 1981. Более подробно об интересном евангелическом примене­нии богословия освобождения вообще и о Евангелии от Луки специально (стр. 50-59) см.: Thomas D. Hanks God So Loved the Third World. Maryknoll: Orbis, 198.3.

[46]. Ср. особ.: David Wenham The Rediscoveiy of Jesus' Eschatologieal Discourse. Shef­field: JSOT, 1984, о притчах в Мф. 24-25

[47]. Ср. особ.: John Drury The Parables in the Gospel, London: SPCK; New York: Crossroads, 1985, 91. Вывод Друри, будто Матфей сочинил притчи, отнюдь не вытекает из этого.

[48]. См. особ.: Dillon The True Israel, 1-42.

к оглавлению