Глава 7

  • Закрыть сопоставления
  • 1. [Девушки Иерусалима:]
    «Вернись, вернись,
    шуламмитя́нка [ 731 ]!
    Вернись, вернись! Дай нам
    поглядеть на тебя!»
    [Она:]
    «Зачем глядеть вам
    на шуламмитянку,
    как на плясуний,
    встречающих войско?»
    [Он:]

  • 2. «Как красивы твои ноги
    в сандалиях,
    о знатная дева! Округлости твоих бедер —
    как кольца,
    творение ювелира.

  • 3. Твой пупок — чаша,
    круглая, как луна:
    пряное вино [ 732 ] в ней да не иссякнет!
    Твой живот — груда пшеницы,
    лилиями окаймленная.

  • 4. Твои груди — как два олененка,
    словно двойня газели.

  • 5. Твоя шея — как башня
    слоновой кости.
    Твои глаза — пруды,
    что в Хешбо́не [ 733 ],
    у ворот великого города.
    Твой нос — как ливанская башня,
    что зорко глядит на Дамаск [ 734 ].

  • 6. Твоя голова — Карми́л [ 735 ],
    а пряди твои — что пурпур!
    У каналов окован царь.

  • 7. Как сладостна ты, любовь:
    приятней всех наслаждений!

  • 8. Гляди, твой стан — точно пальма,
    а груди — фиников гроздья.

  • 9. Дай‑ка залезу на пальму,
    ухвачусь за ветви с плодами…
    Или пусть виноградными гроздьями
    будут груди твои,
    дыханье твое — запахом яблок,

  • 10. нёбо — добрым вином…»
    [Она:]
    «…Что течет прямо милому в рот,
    с губ моих алых струясь.

  • 11. Я милому принадлежу,
    я для него желанна».
    [Она:]

  • 12. «Милый! Пойдем‑ка в поле,
    там, где хна растет,
    ночь проведем,

  • 13. на рассвете пойдем
    в виноградники,
    посмотрим,
    лоза распустилась ли,
    раскрылись ли почки на ней,
    и цветут ли гранаты.
    Там я буду ласкать тебя.

  • 14. Мандрагоры [ 736 ] благоухают,
    и много плодов —
    перед входом в наш дом;
    кроме новых, из старого урожая
    я оставила, милый, тебе».
Ничего нет для сопоставления.