Глава 4

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Гарна ти, моя мила, о, яка ж ти гарна! очі, неначе в голубки, під кучерями в тебе; волоссє в тебе - нїби стадо кіз, що сходять із гори Галаадської;
  • 2. Зуби в тебе - мов отара острижених овець, що з купелї виходять, а в кожної близнята, і нема між ними неплідної.
  • 3. Губи в тебе - пурпурова стрічка, а уста принадні; нїби половинки гранатового яблока - щоки твої під кучерями в тебе;
  • 4. Шия твоя - се вежа Давидова, построєна про зброю: тисячі щитів висять на нїй - щити самих сильних;
  • 5. Дві соски твої - мов близнятка в молодої серни, що між лилїями пасуться.
  • 6. Покіль день холодом дише, тїнь не простяглася, вийду я на гору мирри, на узгірря кадила.
  • 7. Вся ти гарна, моя мила, нема в тобі скази!
  • 8. Зійди ж, подруго, за мною з Ливану; йди зо мною з Ливану! сьпіши з верхівя Амани, з верхівя Сенира й Єрмону, від леговищ левів, із гір, де рисї!
  • 9. Зранила ти серце моє, сестрице-подруго! взяла єси серце моє поглядом єдиним, одним намистом на шиї твоїй!
  • 10. Що за любі ласки в тебе, сестронько-подруго, ласки твої над вино солодші, а пахощі мастей твоїх над усї пахощі!
  • 11. В тебе з уст, подруго, капле мед, як з крижки; мед і молоко в тебе з язика стїкає, а пахощі одеж твоїх - пахощі Ливану!
  • 12. Обгороджений сад - сестра моя люба, замкнений город, під печаттю криниця;
  • 13. Росадники твої - се сад гранатових яблок, роскішного плоду, кипер вкупі з нардом;
  • 14. З шафраном там нард, цинамон там із нардом; мирра там і алой з усїма пахощами;
  • 15. Джерело саду - колодїзь води живої й потоки з Ливану.
  • 16. Піднімись, північний вітре, прилети, полуденнику, повій на сад мій, нехай поллються пахощі його! -
Ничего нет для сопоставления.