< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Глава 37

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
  • 2. and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
  • 3. and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
  • 4. and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
  • 5. and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
  • 6. And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
  • 7. and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;
  • 8. one cherub at the end on this `side', and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
  • 9. and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces `are' one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
  • 10. And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
  • 11. and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
  • 12. And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
  • 13. and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which `are' to its four feet;
  • 14. over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
  • 15. And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;
  • 16. and he maketh the vessels which `are' upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
  • 17. And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;
  • 18. and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
  • 19. three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
  • 20. And in the candlestick `are' four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
  • 21. and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, `are' to the six branches which are coming out of it;
  • 22. their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
  • 23. And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
  • 24. of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
  • 25. And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
  • 26. and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;
  • 27. and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.
  • 28. And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
  • 29. and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume -- work of a compounder.

1-9.- Устройство ковчега завета. См. толк. 10–22 ст. гл. 25. В настоящем случае внесено лишнее по сравнению с гл. 25 замечание, что устройство ковчега зав. было делом главного строителя скинии Веселиила, и опущены предписания ст. 15–16 и 21–22, так как выполнение их не относилось к обязанностям Веселиила.

10-16.- Устройство стола для хлебов предложения. См. толк. 23–30 ст. 25 гл. Опущение предписания ст. 30 объясняется тем же, что и замалчивание предписаний ст. 15–16.

17-24.- Устройство золотого светильника См. толк. 31–39 ст. 25 гл.

25-28.- Устройство жертвенника курений. См. толк. 1–5 ст. 30 гл. 29. Приготовление мира и курения. См. толк. 23–25 ст. 30 гл.