Глава 19

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And he entered and was passing through Jericho.
  • 2. And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
  • 3. And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.
  • 4. And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
  • 5. And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.
  • 6. And he made haste, and came down, and received him joyfully.
  • 7. And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.
  • 8. And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.
  • 9. And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.
  • 10. For the Son of man came to seek and to save that which was lost.
  • 11. And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and [because] they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.
  • 12. He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.
  • 13. And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.
  • 14. But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
  • 15. And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.
  • 16. And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.
  • 17. And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
  • 18. And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
  • 19. And he said unto him also, Be thou also over five cities.
  • 20. And another came, saying, Lord, behold, [here is] thy pound, which I kept laid up in a napkin:
  • 21. for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
  • 22. He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
  • 23. then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
  • 24. And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
  • 25. And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
  • 26. I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.
  • 27. But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
  • 28. And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.
  • 29. And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
  • 30. saying, Go your way into the village over against [you]; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
  • 31. And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
  • 32. And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
  • 33. And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
  • 34. And they said, The Lord hath need of him.
  • 35. And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
  • 36. And as he went, they spread their garments in the way.
  • 37. And as he was now drawing nigh, [even] at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;
  • 38. saying, Blessed [is] the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
  • 39. And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.
  • 40. And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.
  • 41. And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
  • 42. saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
  • 43. For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
  • 44. and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
  • 45. And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,
  • 46. saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.
  • 47. And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:
  • 48. and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

1.«В Иерихон»: см. прим. к Мф. 20:29. – «Проходил через него»: по дороге от Иордана к Иерусалиму.

2-4.«Закхей»: имя чисто еврейское (1Езд. 2:9Неем. 7:14) указывает на еврейское происхождение этого мытаря. – «Начальник мытарей»: заведовавший мытарями известного округа. Иерихон в то время славился производством и значительной торговлей бальзамом, а потому должность сборщика податей здесь была важна, и этому сборщику были подчинены другие сборщики в менее значительных местностях Иерихонского округа. Как слуги ненавистного евреям римского правительства и притеснявшие иногда народ откупщики, они ненавистны были иудеям и считались наравне с отъявленными грешниками (ср. прим. к Мф. 5:46); еще более таковым почитался вероятно начальник этих сборщиков (ср. ст. 7). – «Человек богатый»: так как эта должность доставляла удобные способы наживаться, особенно более крупным из этих откупщиков. Не без цели может быть евангелист указывает, что этот человек был богатый: так мало богатых следовало за бедным Учителем Галилейским! Вероятно богатство не удовлетворяло раскрывшихся духовных потребностей этого человека и он искал чего-то другого и – нашел Христа: богатство не поглотило вполне его душу и – он нашел сокровище высшее. – «Искал видеть Иисуса»: слухи о Чудотворце без сомнения доходили до Закхея, и он пожелал по крайней мере видеть Его. И Ирод Антипа царь прежде желал видеть Господа (Лк. 9:7-9), но Господь не удостоил его этого, к Закхею же пришел в дом, что указывает на различные нравственные расположения, с какими и тот и другой желали видеть Господа. Это желание Закхея было очень сильно и живо, потому что он не только оставил свой дом и пришел туда, где проходил Христос, но когда, по причине окружающей Его толпы народной и своего малого роста, не мог видеть Того, Кого желал видеть, он, богатый человек, влез на дерево, только чтобы достигнуть своей цели – видеть Иисуса. – «Не мог за народом»: Господь постоянно окружен был народом, особенно же теперь, когда к празднику Пасхи богомольцы толпами шли в Иерусалим. – «Влез на смоковницу»: собственно – сикомору, египетскую смоковницу (ficus aegiptia «arbor moro similis folio magnitudine, aspectu» Plin.), несколько отличную от обыкновенной палестинской смоковницы и по виду дерева, и по вкусу плодов.

5-6.«Увидел» его: необычное положение человека, влезшего на дерево, обратило на себя внимание Господа, и Сердцеведец тотчас приметил, что не простое любопытство было в сердце этого человека и руководило его поступком. – «Закхей, сойди скорее»: может быть в толпе, увидевшей богатого откупщика в таком необычном положении, из уст в уста переходило имя этого человека; может быть Сердцеведец и непосредственно узнал имя его; но нет никакого основания предполагать, что Закхей был уже прежде знаком Ему, ибо поступок Закхея в этом случае был бы необъясним. – «Сегодня»: так как Господь поспешил в Иерусалим совершить великое дело. – «Надобно Мне быть у тебя в доме»: такой великой чести Закхей без сомнения не ожидал; он желал только посмотреть на Иисуса, и вот Он сам желает посетить его в его собственном доме. – «Принял Его с радостью»: что такой великий Чудотворец так милостив был к нему, почитавшемуся великим грешником.

7.«Все, видя то, начали роптать» и пр.: «все» – усиленное выражение. Без сомнения, не роптали ученики Господа, не редко бывавшие свидетелями милостей Учителя своего к считавшимся явными грешниками; без сомнения и другие, более знавшие Господа, не роптали на Него, а радовались, как радовался Закхей. Но так силен был предрассудок против мытарей-грешников, что в толпе, окружившей Господа, слышался ропот на Него, что Он зашел к грешному человеку. Смысл ропота конечно тот же, что и Лк. 7:39 (ср. прим. к сему стиху).

8.«Половину имения моего я отдам нищим» и пр.: как велика была радость Закхея, что он удостоился посещения его Христом, видно из этого его восклицания; он обещается сделать такое доброе дело, какого конечно не ожидала ропщущая на Господа толпа. Он сознает, что совесть его не чиста в способах приобретения имения, но он хочет загладить этот грех добрым делом и притом весьма значительным, свидетельствующим об искреннем его раскаянии. Закон (Чис. 5:6-7) требовал от уличенного вора, чтобы он возвратил украденное с добавкой пятой части стоимости украденного. Закхей обещает сделать более чем обличенный вор, обещает половину имения раздать нищим, а если бы кто объявил на него претензию в обиде, в насильственном взятии чего либо, обещает заплатить вчетверо.

9-10.«Ныне пришло спасение» и пр.: это говорит Господь, обращаясь прямо к Закхею; если же говорит в форме третьего лица, то конечно потому, что хочет защитить перед глазами роптавшей толпы посещение свое этого дома. Теперь настало спасение сего дома не потому, что Господь сделал ему честь посещением своим, а потому, что хозяин оказался теперь другим человеком, не таким каким считала его толпа. Если толпа считала его человеком грешным (ст. 7), то он оказался теперь истинно сыном Авраама по духу и по вере в Того, чей «день рад был видеть Авраам» и «видел» (Ин. 8:5-6). Это величайшая похвала, какую мог сказать Господь Закхею, так как истинно (а не по имени только) быть сыном Авраама значит истинно принадлежать «к дому отца верующих (Рим. 4:11). – «Сын человеческий пришел» и пр.: см. прим. к Мф. 18:11. «Присовокупил притчу», находясь еще в доме Закхея. Евангелист указывает и причину, по которой Господь счел нужным предложить именно «теперь» слушателям своим такую притчу и тем указывает на самую цель и смысл ее. Господь был близ Иерусалима; за Ним следовало множество народа; ученики Его почитали Его Мессиею, но неправильно понимали дело Мессии; ожидали, что скоро должно открыться царство Мессии, но неправильно смотрели на это царство; ожидали в Мессии видеть царя земного, как другие цари, который освободит иудеев от ненавистного ига римского, возвратит им свободу и оснует могущественное царство, иудеев сделает господствующим народом в нем, а всех язычников – подданными их. Ожидали они сего с нетерпением, скоро, как только Господь вступит в Иерусалим с царственным величием (ср. Феофил). Чтобы рассеять это заблуждение, так глубоко укоренившееся в умах, «а вместе выразить и то, что Ему, как Богу, известны помыслы их» (Феофил.), Господь между прочим и произносит эту притчу. Внешний покров притчи заимствован отчасти из современных почти событий, которые еще живо могли храниться в памяти и усиливать впечатление притчи; основная же мысль ее сходна с основной мыслью притчи о талантах, изложенной в Мф. 25:14-28.

12.«Некоторый человек высокого рода»: или царского рода, который имел право на царство, но для утверждения в царском достоинстве должен был отправиться в дальнюю страну и там от высшей его власти принять утверждение в этом царском достоинстве. Образ взят может быть от положения царской власти в Иудее в первые времена жизни Спасителя. Иудея лет за 60 до Р.Х. Покорена была Римлянами, но первоначально была управляема царями иудейскими, которые для утверждения в царском достоинстве должны были отправляться в Рим и там от римского императора получать утверждение в этом достоинстве. Так делал Архелай, сын Ирода великого; так поступал и другой сын его Ирод Антипа, тетрарх Галилейский. Эти факты были еще в живой памяти у современников, – слушателей Господа, и помогали им понимать внешний смысл Его притчи. – Под образом человека высокого рода разумеется очевидно сам Господь И. Христос, который еще должен много пострадать, прежде чем восприемлет царскую власть и достоинство (впрочем, припомним, что частные черты в притчах не все подлежат объяснению). «Как людьми высокого рода называем происходящих от царской крови: так истинно высокого рода тот, кто имеет бытие из сущности Отчей» (Вас. В. 2, 375).

13.«Десять рабов – десять мин»: определенное вместо неопределенного. Рабы – это ученики и последователи Христовы; мины – это разнообразные дарования Божии последователям Христовым, а ровно и внешние блага, которые должно приумножать добрым их употреблением на пользу себе и другим, во славу Божию (ср. прим. к Мф. 25:14). Также – 1Кор. 12:7Еф. 4:7). «Мина» еврейская равнялась 100 сиклям, сикль – около 1 р. 50 к. сер. наших.

14.«Граждане возненавидели его» и пр.: черта, опять напоминающая недавний случай с Архелаем, сыном Ирода. После того как Архелай ушел в Рим искать утверждения на царстве, иудеи, которые не любили его и боялись, послали посольство из 50 человек в Рим просить, чтобы он не был утвержден на царство, но напрасно. – В отношении к Христу сими чертами предсказывается отвержение Его народом иудейским как своего Мессии, но напрасно: Он остался их и всего мира Царем и Судьей, который потребует отчета от рабов своих и накажет не хотевших признать над собою царской власти Его. «Кто эти послы, как не виновники смерти Спасителя, думавшие, что крестом пресекут царствование Его над миром? Впрочем лукавство препятствующих хотя их осудило, однакоже не наложило преграды домостроительству» (Вас. В. 2, 376).

15.«Когда возвратился» и пр.: см. прим. к Мф. 25:19.

16-17.«Пришел первый» и пр.: см. прим. к Мф. 25:20-21. – «Возьми десять городов»: в соответствие преумноженным десяти минам. Это образ награды в царстве Христовом, соответствующей преумноженным и употребленным для пользы своей и ближнего, во славу Божию, дарованиям Божиим и внешним благам.

18-19.«Пришел второй» и пр.: см. прим. к Мф. 25:22-23.

20-26.«Пришел третий» и пр.: см. прим. к Мф. 25:24-29.

27.«Врагов же избейте передо мною»: указание на строгое осуждение тех, которые отвергли и отвергают Христа, каковое осуждение исполнилось отчасти в отвержении народа иудейского и разрушении Иерусалима, частью исполняется по смерти каждого на частном суде Христовом, окончательно же исполнится на страшном суде Христовом при втором Его пришествии.

28-38.Повествование о торжественном входе Господа в Иерусалим совершенно согласно со сказаниями о сем евв. Матфея и Марка, но восполняет сказание тех несколькими такими чертами, на какие указания у тех нет, опуская немногие черты, какие находятся только у тех. Ср. Мф. 21:1-16 и Мк. 11:1-10 и прим. – «Когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской»: более точное указание места, с которого особенно усилился народный восторг, указание, сохраненное только у ев. Луки. С этой стороны особенно был прекрасен вид на Иерусалим, и при виде его и великого Чудотворца, торжественно вступающего в него, восторг народный выразился с особенной силой. Самое изображение народного восторга у ев. Луки живее. Народ в радости велегласно славословил Бога. Предметом славословия были в особенности чудеса, каких свидетелями были они; в особенности конечно разумеются великие чудеса, недавно сотворенные, каковы исцеление слепых иерихонских и воскрешение Лазаря (ср. Ин. 12:17-18). – «Мир на небесах» и пр.: параллелизм членов указывает, что слово «мир» здесь нужно понимать не в собственном смысле мира – тишины и спокойствия (каковой мир всегда царствует на небесах), но в смысле торжества, радости или веселья.

39-40.«Некоторые из книжников сказали» и пр.: эта черта событий сохранена только в Евангелии от Луки. – Злоба ко Христу, иногда под покровом участия к Нему, не умолкала в сердцах фарисеев, и это великое торжество народа при входе Господа в Иерусалим должно было острым ножом пройти в их злое и завистливое сердце. На Христа возлагают они всю ответственность за это ликование народа и обвиняют Его, как виновника этого ликования, который может тотчас прекратить его. Вероятно смысл этого требования фарисеев тот, что такой восторженный прием, оказанный Ему, опасен для народного благосостояния и спокойствия, что от него может произойти народное волнение, что он может быть подозрителен для римских властей, и пр. и пр. Вытекая по-видимому из участия ко Христу, за Его собственную безопасность, это требование содержало в себе вместе и упрек и угрозу; но на самом деле основывалось на зависти и злобе. – «Камни возопиют»: в ответ фарисеям Господь употребил сильное народное присловье, означающее, что бывают случаи в народной жизни, когда его нельзя заставить замолчать; что если бы он замолчал по насилию или принуждению, то предметы не одушевленные обличили бы его, когда при воззрении на них каждый вспоминал бы о величии события. Вероятно, Господь указывал при сем на камни храма, которые должны были напоминать всякому, что Мессия по пророчествам (Агг. 2:6-9) должен был явиться в этом храме как Господь и Сын Божий; как же, видя теперь его торжественных вход, люди-то не будут славословить Бога и Его, когда видят исполняющимся написанное у пророков? Камни при своем безмолвии прославили бы это событие, если бы люди не прославили (ср. Авв. 2:11).

41-44.«Заплакал о нем» и пр.: и эта трогательная черта события и слова плача о городе сохранены только в Евангелии от Луки. Со склона горы Елеонской Иерусалим со своим великолепным храмом представлялся во всей своей красоте. Вид этого святого города, воспоминание о его преступлениях и о Божием к нему благоволении, представление о его теперешнем ослеплении и упорстве, грозящих ему окончательною бедою, тогда как не поздно еще и теперь отклонить эту беду, если бы только он образумился и перестал восставать против Мессии своего, вид этой группы народа, теперь в простоте души торжествующей и восклицающей – «осанна», и представление, что этот радостный крик скоро заменится ужасным – «распни» Его; все это и подобное до такой степени тронуло сердце Господа, что Он – Царь Сиона – при виде города «заплакал». – О, если бы ты, город благословений Божиих и упорного ослепления представителей твоих – лживых руководителей народа, «хотя в сей день», день торжественного пришествия к тебе Мессии твоего, идущего умереть насильственно в тебе, «узнал, что служит к миру твоему», что нужно для того, чтобы умиротвориться тебе, взволнованному и возмутившемуся против Бога твоего и Мессии твоего (Пс. 2:2 и дал.), чтобы примириться и с Богом и со Христом и со всем миром земным и небесным! (Слово мир может быть употреблено здесь и в соответствии с самим именованием города: Иерусалим значит город мира.). – «Но, увы, сие сокрыто ныне от глаз твоих» ты ослеплен, ты не узнаешь Мессии своего, принятие которого сопровождалось бы миром твоим: вина твоя исполняется, мера долготерпения Божия переполняется и – вот вместо мира постигнут тебя беды великие. – «Придут на тебя дни»: настанет время. Это время настало при Тите, когда Иерусалим был взят Римлянами и разрушен, лет 26 спустя после произнесения этого пророчества (70 г. по Р.Х.). С изумительной точностью предсказывает Господь даже некоторые частности из обстоятельств осады и разрушения Иерусалима. – «Враги твои обложат тебя окопами»: по свидетельству Иосифа Флавия (Bell. Jud. V, 6, 2; V. 12, 2), чтобы принудить город к сдаче голодом, Тит окружил его со всех сторон валом, сооруженным из разных материалов, с тем, чтобы не допускать в город подвоз съестных припасов, но осажденными этот вал был сожжен и разрушен. – Тогда Тит обвел весь город, на протяжении нескольких верст, стеною с 30 башнями, которая сооружена была в непомерно короткое время, и таким образом совершенно стеснила осажденных, что Господь и предрек словами: «окружат и стеснят тебя отовсюду. И разорят тебя»: и это точно исполнилось при разрушении города (см. прим. к Мф. 21:22). – «Не останется камня на камне»: см. прим. к Мф. 24:2. – Все это постигнет Иерусалим за то, что он «не узнал времени посещения» своего, т.е. того времени, в которое особенно выразилось попечение Божие о народе иудейском с пришествием Мессии (ср. 1Пет. 2:12), не узнал Мессию, Спасителя своего, и отверг Его.

45-46.«Войдя в храм» и пр.: об очищении храма ев. Лука говорит короче, чем евв. Матфей и Марк, впрочем совершенно согласно с ними. С прим. к Мф. 21:12-13Мк. 11:15-17 и прим.

47-48.«И учил каждый день в храме» и пр.: общее обозначение деятельности И. Христа в это время последнего пребывания Его в Иерусалиме. – «Каждый день», т.е. 4 или 5 дней от входа в Иерусалим до своих страданий (ср. Лк. 22:53 и парал.). – «Искали погубить Его»: ср. прим. к Мк. 11:18 и парал. – «Не находили»: как бы привести в исполнение свое намерение, «ибо народ неотступно слушал Его» и, в случае посягательства на безопасность Его, мог, как предполагали начальники его, произвести открытое возмущение. Таково было положение дел: Христос ежедневно непрестанно учил в храме народ; народ неотступно с любовью слушал Его учение; начальники же народа искали случая погубить Его, но пока не находили.