- 1. After he had come to the end of all his words in the hearing of the people, he went into Capernaum.
- 2. And a certain captain had a servant who was very dear to him; this servant was ill and near to death.
- 3. And when news of Jesus came to his ears, he sent to him rulers of the Jews, requesting that he would come and make his servant well.
- 4. And they, when they came to Jesus, made their request warmly, saying,
- 5. It is right for you to do this for him, because he is a friend to our nation, and himself has put up a Synagogue for us.
- 6. And Jesus went with them. And when he was not far from the house, the man sent friends to him, saying, Lord, do not give yourself trouble: for I am not important enough for you to come into my house:
- 7. And I had the feeling that I was not even good enough to come to you: but say the word only, and my servant will be well.
- 8. For I, myself, am a man under authority, having men under me; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
- 9. And when these things were said to Jesus, he was surprised, and, turning to the mass of people coming after him, said, I have not seen such great faith, no, not in Israel.
- 10. And when those who were sent came back to the house they saw that the servant was well.
- 11. And it came about, after a little time, that he went to a town named Nain; and his disciples went with him, and a great number of people.
- 12. Now when he came near the door of the town, a dead man was being taken out, the only son of his mother, who was a widow: and a great number of people from the town were with her.
- 13. And when the Lord saw her, he had pity on her and said to her, Be not sad.
- 14. And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.
- 15. And the dead man got up, and words came from his lips. And he gave him to his mother.
- 16. And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
- 17. And this story about him went through all Judaea and the places round about.
- 18. And the disciples of John gave him an account of all these things.
- 19. Then John sent two of his disciples to the Lord, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
- 20. And when the men came to him they said, John the Baptist has sent us to you, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
- 21. At that time, he made a number of people free from their diseases and their pains, and from evil spirits; and to others who were blind he gave back the use of their eyes.
- 22. And answering them he said, Go back and give news to John of what you have seen, and the things which have come to your ears; the blind now see, those who had no power in their legs are walking, lepers are made clean, those who had no hearing now have their ears open, dead men come to life again, and the poor have the good news given to them.
- 23. And a blessing will be on him who has no doubts about me.
- 24. And when the men who were sent by John had gone away, he said to the people, about John, What did you go out into the waste land to see? a tall stem moving in the wind?
- 25. But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings' houses.
- 26. But what did you go out to see? a prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.
- 27. This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.
- 28. I say to you, Among all the sons of women, not one is greater than John: but he who is least in the kingdom of God is greater than he.
- 29. (And all the people, and the tax-farmers, to whom John had given baptism, when they had knowledge of these things, gave glory to God.
- 30. But the Pharisees and the teachers of the law were against the purpose of God for themselves, not having had his baptism.)
- 31. What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?
- 32. They are like children who are seated in the market-place, crying out to one another, and saying, We made music for you, but you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow, but you were not sad.
- 33. For John the Baptist came, taking no food or drink, and you say, He has an evil spirit.
- 34. The Son of man came feasting, and you say, Here is a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners.
- 35. But wisdom is judged to be right by all her children.
- 36. And one of the Pharisees made a request that he would take a meal with him. And he went into the Pharisee's house and took his seat at the table.
- 37. And there was a woman in the town who was a sinner; and when she had news that he was a guest in the Pharisee's house, she took a bottle of perfume,
- 38. And went in and took her place at the back of him, near his feet, weeping, so that his feet were washed with the drops from her eyes, and with her hair she made them dry, and kissing his feet she put the perfume on them.
- 39. Now when the Pharisee in whose house he was saw it, he said to himself, This man, if he was a prophet, would be conscious what sort of woman this is who has put her hands on him, that she is a sinner.
- 40. And Jesus, answering, said, Simon, I have something to say to you. And he said, Master, say on.
- 41. And he said, Two men were in debt to a certain man of business: one had a debt of five hundred pence, and the other of fifty.
- 42. When they were unable to make payment, he made the two of them free of their debts. Which of them, now, will have the greater love for him?
- 43. Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.
- 44. And turning to the woman he said to Simon, You see this woman? I came into your house; you did not give me water for my feet: but she has been washing my feet with the drops from her eyes, and drying them with her hair.
- 45. You did not give me a kiss: but she, from the time when I came in, has gone on kissing my feet.
- 46. You put no oil on my head: but she has put perfume on my feet.
- 47. And so I say to you, She will have forgiveness for her sins which are great in number, because of her great love: but he who has small need of forgiveness gives little love.
- 48. And he said to her, You have forgiveness for your sins.
- 49. And those who were seated at table with him said to themselves, Who is this who even gives forgiveness of sins?
- 50. And he said to the woman, By your faith you have salvation; go in peace.
1-10.- Об исцелении раба капернаумского сотника евангелист Лука говорит с большей обстоятельностью, чем Матфей (Матф 8:5-13).
«Он послал к Нему Иудейских старейшин» (стих 3). У евангелиста Матфея сотник сам «подошел». Очевидно, что Матфей счел излишним сказать о предварительном посольстве иудейских старейшин и о втором посольстве, состоявшем из друзей сотника, тогда как евангелист Лука, сообщающий о том и другом, опускает сообщение о том, как сотник, – вероятно, уже перед самым прибытием Христа к его дому – сам вышел к Нему навстречу, повторяя слова своих друзей.
«Построил нам синагогу» (стих 5) конечно, на собственные средства. К этому выражению нужно добавить слово «сам», потому что в греческом тексте здесь стоит слово αὐτός.11.О воскрешении наинского юноши сообщает только евангелист Лука.
«Наин» – город, лежавшийнедалеко от Назарета, к юго-востоку. Ныне это маленькая деревня.
«Учеников» – в широком смысле этого слова (Луки 6:13).12.«Выносили умершего». Обыкновенно гробницы у евреев устраивались за городами в утесах (ср. (Матф 8:26).13-14.- Одр – по-гречески σορός – нечто вроде открытого ящика или просто носилки. Покойники у евреев клались не в гробах, а прямо в нишу, сделанную в утесе и скале, и носилки, очевидно, служили только для перенесения тела на место погребения. Господь «прикоснулся» к этому одру, для того чтобы заставить несших остановиться.15-16.- «Великий пророк восстал между нами». Все-таки, следовательно, наинские жители не верили еще во Христа как в Мессию, Он для них был только посланником Божиим, великим пророком, который должен помочь народу Божию. Появление Христа, по их мнению, есть только признак наступления мессианского времени.17.«По всей Иудее», т. е. по всей Палестине (ср. (Луки 4:44).
«И по всей окрестности», т. е. и по соседним странам, ближайшим к Иудее.
Почему об этом чуде не упоминает евангелист Матфей? Может быть, его не было при совершении этого чуда (Эдершейм, с. 702), а может быть, потому, что он упомянул о других чудесах воскрешения мертвых (Матф 11:5) и чудо воскрешения наинского юноши не представляло для него чего-либо необыкновенного в деятельности Христа.18-35.- Рассказ о прибытии ко Христу учеников Иоанна Крестителя, который поручил им спросить Христа, Он ли обетованный Мессия, евангелист Лука излагает сходно с Матфеем (Матф 11:2-19).
«Возвестили Иоанну...» (стих 18). Евангелист Лука точнее обозначает, от кого Креститель услышал о чудесах Христа (ср. (Матф 11:2).
«А в это время...» (стих 21). Евангелист Лука отмечает это обстоятельство для того, чтобы сделать более понятыми следующие слова Христа: «Скажите Иоанну, что вы видели...» (стих 22).
Стихи 29–30 представляют раздел речи Господа, который имеется только у евангелиста Луки. Здесь Господь говорит о том, что выступление Крестителя имело не для всех его слушателей одинаковые последствия: простые люди, даже мытари, поверили Иоанну как пророку и прославили Бога за послание такого пророка, а фарисеи и законники не захотели признать в нем Богом посланного руководителя, который призывал их изменить свой образ жизни, и не крестились у него (ср. (Матф 21:31-32).
Стихи 31–35 представляют собой повторение (Матф 11:16-19). Только у евангелиста Луки это обличение Христа относится не к книжникам и фарисеям, а к присутствующим толпам народа (см. стихи 33–34: «говорите»).36.Следующая далее история помазания Христа женой-грешницей представляет собой самостоятельный рассказ евангелиста Луки. Он имеет значение иллюстрации к словам 34-го стиха о Христе: «вот человек, который любит есть и пить, друг мытарям и грешникам».
«Некто из фарисеев». Ниже названо и имя этого фарисея – Симон (стих 40).
«Просил Его вкусить с ним пищи». По-видимому, Симон получил от Господа какое-то благодеяние и в благодарность за него пригласил Христа к себе на обед (ср. стихи 41–42, 47).37.Точнее перевести так: «и вот женщина, которая в городе была грешницей, т. е. блудницей (ср. (Иоан 8:7), узнав:».
«Была» – прошедшее несовершенное время, обозначающее не то, что женщина в это время продолжала свою грешную жизнь, а то, какой она представлялась во мнении ее сограждан, по-видимому, еще не знавших об ее обращении на истинный путь.
Город, в котором происходило это событие, совершенно неизвестен. Это какой-нибудь город в Галилее.
«Алавастровый сосуд» (см. (Матф 26:6-7).38.«Став позади у ног Его» (см. (Матф 26:6-7). Христос, по обычаю, возлежал за столом с необутыми ногами, которые протянуты были назад от стола к стене.
«И плача, начала обливать ноги Его слезами». «Когда она стояла позади, у ног Христа, с почтением наклонившись к Нему, то целые реки слез, как бы из внезапно надвинувшейся весенней тучи, освежающей воздух и землю, начали обливать Его ноги. Как бы удивившись и испугавшись того, что она могла привлечь Его внимание или же осквернить Его своими слезами, она быстро отерла ноги Его своими длинными волосами, упавшими с ее головы в то время, когда она наклонилась у Его ног. Нет, она пришла не мыть их такими нечистыми водами, но показать свою благодарную любовь и почтение, как могла при своей бедности и своем смирении. И вот, когда ее вера сделалась более дерзновенной в Его присутствии, она продолжала целовать те ноги, которые принесли ей «добрые вести о мире», и помазывать их из алавастрового сосуда, висевшего у нее на шее» (Эдершейм, с. 712). А каким образом могла проникнуть эта женщина в дом фарисея – это можно объяснить тем, что Симон, вероятно, никому не препятствовал войти и посмотреть на Великого Пророка, посетившего его дом: женщина вошла в дом, вероятно, с другими желавшими видеть Христа.39.Фарисей начинает приходить к тому убеждению что Христос – не пророк, так как пророки, конечно, знали даже тайны человеческих сердец, а Христос не знает того, что знает весь город, именно, что прикоснувшаяся к Нему – грешница, могущая своим прикосновением осквернить Его.
«Если бы Он был пророк» – точнее: «этот (οὗτος; выражение некоторого пренебрежения, которое почувствовал в своем сердце Симон) если бы был пророком», за которого я и другие было приняли Его...
«Ибо она» – лучше: «что она грешница». Замечательно, что даже фарисей здесь признает Христа свободным от малейшего подозрения в каком-нибудь грехе. Христос настолько свят, что к Нему не должно приближаться никакое грешное существо.40-43.- Христос узнал мысли фарисея и показал ему это, обратившись к нему с вопросом. Вопрос Свой, – какой из двух должников будет больше любить простившего обоим долг заимодавца, – тот ли, который был должен 500 динариев (около 100 рублей [сумма, соответствовавшая в то время стоимости 86 г золота. – Прим. ред.]), или тот, кто должен был десять раз меньше, Христос облекает в форму притчи или же высказывает просто как пояснительный пример для Своей мысли. Симон понимает смысл вопроса и, не задумываясь, отвечает на него.44-46.- Христос тогда противопоставляет поведение Симона и жены-грешницы в отношении к Нему. Фарисей хотя и пригласил Христа к себе на пир, но не оказал при этом Ему ни знака гостеприимства (омовение ног – (Быт 18:4), ни знака любви (целование – (Быт 33:4), ни знака особого почтения (помазание головы маслом – (Руфь 3:3); (Псал 22:5).
«Я пришел в дом твой». Здесь сила мысли в слове «твой». «Ты» Меня позвал к себе, – говорит Христос Симону, – и, однако, не оказал мне как гостю особых знаков почета. Симон, вероятно, боялся этими знаками почета подать другим фарисеям повод думать, что он уже вполне уверовал во Христа как в Мессию, потому-то отношение его ко Христу какое-то неопределенное. Притом эти знаки почтения не были, собственно говоря, обязательны, – даже и омовение ног, которое предлагалось только людям, пришедшим в дом прямо из путешествия. Ср. (Иоан 13:1), где изображается, что Господь встал Сам умывать ноги учеников, очевидно, еще не омытые перед вечерею...
Нужно отметить те противоположения, какие указывает здесь Христос: 1) вода и – слезы 2) поцелуй, – конечно, в уста и – частое лобызание ног 3) масло для головы и – миро на ноги.47.«Прощаются». Здесь хотя и поставлено настоящеевремя, но это не значит, чтобы грехи женщины были прощены только после помазания ею ног Христа. Как видно из 50-го стиха, грехи ей уже были прощены раньше благодаря ее вере во Христа.
«За то, что она возлюбила много». Это – не причина и не предваряющее условие прощения грехов женщины, как утверждают католики, а последствие полученного женщиной ранее прощения. Весь стих следовало бы перевести так: «прощены уже многие грехи этой женщины, и это достоверно, потому что только прощенная могла проявить с такой силой любовь ко Мне, через Кого она получила прощение». Господь хочет сказать Симону, что результаты милостивого отношения к грешникам (стих 42) теперь находятся налицо: женщина была прощена, и сейчас она проявила благодаря этому необычайную любовь и преданность ко Христу. Так Господь делает приложение из высказанного выше сравнения двух должников ).
«А кому мало прощается, тот мало любит». Мысль вполне ясная: тут указан другой случай, в котором не проявляется с такой силой любовь ко Христу. Но Христос не имеет здесь прямо в виду Симона, хотя тот мог и для себя найти в этих словах урок. Скорее, смотреть нужно на это изречение как на простую общую сентенцию.48-50.- Покончив с Симоном, Господь теперь обращается к женщине с возвещением, что ее грехи прощены. Внутренняя уверенность в этом прощении у нее уже была (ср. стих 37), теперь Христос дает ей и внешнее уверение в прощении грехов, после того как вера ее сказалась уже в делах. Он даже говорит ей, чтобы она не смущалась возражениями присутствовавших относительно права Христа прощать грешников: «вера твоя спасла тебя, – иди с миром», т. е. спокойно (ср. (Луки 2:29).
Некоторые отождествляют историю помазания ног Христа женойгрешницей с позднейшим помазанием Христа в Вифании (Матф 26:6) и сл. и параллельные места). Но, несомненно, эти два события разные – и общая точка зрения, и отдельные подробности обоих событий совершенно различны. Сходство заключается только в имени Симона – очень обыкновенное имя ) – и в помазании, а в прочем все различное: помазывается здесь не глава, а ноги Христа; выступает здесь грешница, а там просто ученица Христа; само событие здесь имеет поучительное значение для Симона, а там – для учеников Христа, и т.д.i1.) Некоторых смущает то обстоятельство, что слово «возлюбила» в греческом тексте поставлено в аористе ἡγάπησε, который будто бы указывает на событие, прошедшее довольно давно уже, а не на только что совершившиеся, – не на помазание ног, а на предварительное обращение жены к вере во Христа. Но аорист в Евангелиях обозначает и события самые близкие по времени к тому, о котором и дана речь. Так, например, употребляются аористы в стихах 45–46, ср. (Иоан 3:16).i2.) Притом здесь фарисей назван просто Симоном, а у евангелиста Матфея (Матф 26:6) – Симоном прокаженным.



