- 2. “Предложи загадку и скажи притчу”, т. е. притчу, особенно загадочную, чтобы возбудить внимание слушателей.
- 3. Орел, считавшейся царем птиц еще у персов (Киропедия I, 7), хороший символ царя и в Библии часто служит символом особенно царя-завоевателя (причем имелась в виду хищность и быстрота орла; (Втор 28:49); (Ос 8:1); (Авв 1:8); (Ис 46:1) - образ Кира), и, в частности, Навуходоносора (Иер 48:40); (Иер 49:22). т.о. у Иезекииля сравнение Навуходоносора с орлом должно было напрашиваться само собою. “Великий”. М. б. намек на титул вавилонского царя: (Ис 36:4); ср. (Иез 26:7) - “С большими крыльями, с длинными перьями (слав.: “долгий протяжением”), пушистый (слав. “исполнь ногтей”), пестрый (слав.: “иже имать повеление”) - черты, служащие к тому, чтобы представить орла во всем великолепии, и которые могут не иметь в отдельности каждая какого-либо иносказательного смысла, в роле напр.: большие крылья указывают на обширность господства, густое оперение на множество подчиненных народов, пестрота - на пестрые одежды знатных. - “Прилетел на Ливан”, М. б. указание на гористый характер Палестины, которую Ливанские горы завершают: около них притом шла в Иерусалим военная дорога из Вавилона; другие думают, что Ливан упомянут в качестве месторождения кедра, просто как эпитет его. Кедр - образ Иудейского царства, м. б. с намеком на кедровые дворцы Иерусалима (ст. 12). - “Верхушка”, слав.: “избранные”, как ясно из ст. 4 и 12, отведенные с Иехонией лучшие люди царства. Замечено, что за многими большими птицами водится такая шалость - срывание верхушек с деревьев (Сменд).
- 4. “Верхний из молодых побегов” - слав. “верх мягкости”. Разумеется Иехония, который для сопленников Иезекииля являлся последним царем их родного царства. - “В землю Ханаанскую”. Так названа Вавилония за ее торговлю, в которой она заняла место Финикии (едва ли за нечестие; см. объясн. (Иез 16:29). - “В город, торговцев”, слав.: “во граде огражденном” - Вавилоне. “Уже это имя показывает, что торговля тогда только что перешла к другим (от Финикии к Вавилону) и там оставалась долго. Во время Исаии евреи большею частью - земледельцы на собственной земле (Ис 36:16) и здесь еще торговля представляется как нечто чуждое Израилю, а по мнению Иезекииля и должна оставаться такою” (Берт.).
- 5. “И взял от семени этой земли”. Разумеется Седекия (ст. 13). Выражение пророка звучит, по сравнению с предыдущим сравнением, некоторым пренебрежением. Действительно Седекия, младший сын Иосии, был ставленником Навуходоносора, который дал ему и имя Седекии. Но вместе с тем, выражение пророка содержат указание и на то, что Седекия был туземным царем, а не иностранным сатрапом Вавилона. - “Земля семени” - земля, приспособленная для посадки и сеяния. - “У больших вод”. На Востоке растительность возможна только при обильном орошении (ср. (Иез 31:4); (Пс 1:1). И после подчинения Навуходоносору у Иудеи были все данные для процветания, даже редкие, благодаря великодушно и особенной заботливости о ней завоевателя, на что указывает и сравнение: “как сажают иву”, дерево, любящее влагу.
- 6. “Виноградном лозою”, которая, хотя дерево благородное, но не столь царственное как кедр (Иехония и Седекия). - “Широкою, низкою ростом”. Пророк имеет в виду так называемый лежачий виноград, и теперь частый в Сирии. Смысл аллегории в ст. 14. - “Которой ветви клонились к ней (слав.: “еже являтися лзию его на нем” - дополнение к “мал величеством”) и корни ее были под нею же”. Eвр. текст может имел и такой смысл, подтверждаемый и ст. 7: “которой ветви и корни склонились бы к нему”, т. е. к орлу, - указание на вассальность царства Седекии. “Этот отдел обнаруживает в Иезекииле замечательно ясное проникновение в глубочайшие намерения Навуходоносора, который желал добра Седекии и только требовал от него признания верховного владычества Вавилона” (Кречм.). - “И дало отрасли и пустило ветви”. Указание на нормальное развитие царства Иудейского при Седекии, несмотря на вассальные отношения к Вавилону.
- 7. Второй орел, служащий образом фараона Офры (Иер 44:30), союзника Седекии, описывается хотя подобно первому, но короче без эпитетов: “с длинными перьями”, “пестрый”, м. б., потому что Египет не обладал такою пестротою подвластных народов и вообще не был столь великою монархией, как Вавилон тогда. - “Чтобы он поливал ее”, в чем она, как видно из ст. 5 и 8, совершенно не нуждалась. Вступая в союз с Египтом, Седекия менял одну зависимость на другую. - “Из борозд рассадника своего” - намек на оросительные сооружения Египта и разливы Нила. Слав.: “еже напаяти себе со грудием сада своего” - орошаться со всеми грядками своего сада (“грудь” возвышение).
- 8. Чтобы ярче показать бесцельность указанного в 7 ст. поведения лозы, опять описываются все выгоды ее местоположения, и в несколько других, сильнейших выражениях, чем в 5 ст.: вместо “земля семени” - “хорошая земля”, вместо “широкою” 6 ст. - “великолепною”.
- 9. “Будет ли ей успех”. Вопрос для усиления отрицания и в знак полной несомненности и очевидности его, - “Не вырвут ли корней ее и не оборвут ли плодов ее”. Обратный порядок (ритор. фигура 'υστερον προτερον). Снятие плодов - разграбление Иерусалима, вырывание с корнем сожжение его. “Молодые ветви” - другие города и местности царства. - “И не с большою силою”. Навуходоносору не было надобности двигать к Иерусалиму все войско. Слав. “и не мышцею ли великою”; “ли” нет в греч.
- 10. М. б. для представления всей неотразимости грядущей гибели, пророк повторяет свое предсказание в сходных выражениях, но прибегая к другому сравнению. Навуходоносора, надвигающегося на Иудею с востока, он сравнивает с “восточным ветром” (евр. “каддим” по описанию в Библии соответствует сирокко), которого жар и сухость, приносимый из пустынь, гибельны для растений (ср. (Быт 41:6); (Ос 13:15); (Ис 27:8) и др.). - “Хотя она посажена”, т. е. так хорошо; слав. “и се тыет”, πιαινεται. - “Не иссохнет ли”. Вопрос имеет тот же смысл, что в 9 ст. - “Иссохнет на грядах, где выросла”, как он искусно ни устроены. Седекия погиб в собственном царстве, где война легче.
- 11. “И было ко мне слово Господне”. Изъяснение притчи было дано в особом откровении, когда обнаружилось, что народ не может сам отыскать смысл ее.
- 12. “Мятежному дому”. Опять впервые с (Иез 12:25), после мягких обращений. - “Разве не знаете”. Притча была сама по себе ясна, а в 9 ст. смысл ее и очень прозрачен (напр.: “не с большою силою”). - “Царя” - Иехонию. - “Князей” - вельможей в качестве заложников; слав.: “князя”, но в греч. мн ч.
- 13. “И взял другаго из царского рода” - Седекию. - “И обязал его клятвою”. Слав. точнее: “и введет его в клятву” образ выражения объясняется, вероятно, обрядом при заключении клятвенного завета - прохождением между рассеченными частями животных (Быт 15:17) в знак того, что с нарушителем будут поступать так же, как с этими животными или “и знак того, что клянущиеся вступают в такую же мистическую связь, какая существует между частями тела животного” (Smith, Lectnre 314). - “Сильных земли” - способнейшую часть населения: мастеров, художников (4Цар 24:14) не в качестве заложников, как “князей” 12 ст., а для ослабления царства, как объяснено в 14 ст.
- 14. Объяснение 6 ст. и обоснование 13 ст. “Чтобы не могло подняться” - слав. яснее: “еже весьма не возностися”.
- 15. “Чтобы дали ему коней”. Конница всегда была слабым местом еврейского войска; вместе с тем для пророков она являлась символом чуждой культуры и богопротивной, плотской самоуверенности (Ос 14:4); (Ос 14:4); (Мих 1:3) и др.). Лошадей еврейское войско доставало только в Египте (3Цар 10:28) и, главным образом, из-за конницы еврейские цари искали союза с ним (Ис 31:1). Египет в древности действительно славился конницей (Втор 17:16) и др.); по Диодору (I, 45): вся страна от Фив до Мемфиса была покрыта конюшнями и могла доставить для войны 20 000 колесниц с 2 лошадьми каждая.
- 16. По строгому закону возмездия кара должна соответствовать греху и в отношении места; ср. (3Цар 21:19) Для древнего человека умереть в чужой земле составляло нечто ужасное в другом отношении, чем для нас: чужая земля была нечистою (ср. (Иез 4:13). Седекия умер ослепленным в вавилонской темнице.
- 17. “С великою силою ” - слав. точнее: “не в силе велицей, ниже в народе мнозе сотворит с ним фараон брань” - упрек фараону за равнодушие к союзникам, не переданный русскими переводом. - “На погибель многих душ”. Вздох пророка о готовящемся истреблении соотечественников.
- 18. По описании кары Божией Седекии пророк опять возвращается к греху его, о котором ранее так много сказано. У древних, по отношению к врагам (каким был Навуходоносор для Иудеи) вообще нравственные обязанности не были так строги, как к друзьям. И если пророк такое значение придает неверности Седекии, то по особенным основаниям, о которых и говорит в 19 ст. т.о. в 18-21 ст. грех Седекии рассматривается с новой, увеличивающей его тягость, точки зрения: как нарушение клятвы именем Божиим. - “Дал руку свою”, т. е. фараону. Договаривающиеся давали друг другу руку: (Иер 50:15); (Езд 10:19); (Гал 2:9) и др.
- 19. Неверность Седекии Навуходоносору была преступна тем, что сопровождалась нарушением клятвы, принесенной во имя Божие; благодаря этой клятве и союз Седекии с Навуходоносором был союзом (слав. “заветом”) Божиим. За это оскорбление святейшего имени Иеговы Седекия и будет сурово наказан. Следовательно, “взгляд Иезекииля на грех Седекии более религиозный, чем этический” (Берт.).
- 20. Пока грех Седекии рассматривался по его отношению к Навуходоносору, этот последний изображался и мстителем (ст. 16). Теперь, когда этот грех рассматривается по отношению к Богу, сам Бог является и карателем. В ст. 16 предсказана Седекии смерть в Вавилоне; употребленный здесь образ - охотника - позволяет пророку вырисовать и взятие в плен Седекии. Второй половины стиха (от: “и приведу ”) и начала 21. ст. нет во многих греч. кодексах.
- 21. Судьба войска Седекии, на которое он так надеялся. - “Беглецы”. Таргун и Пешито, читая еврейское слово с перестановкой букв (вместо “миврахав” “мивхарав”), переводят “храбрые”. Слав. одно и тоже слово переводит дважды в том и другом чтении: “и вси избегши его и вси иэбраннии” (дуплет). О беглецах дальше речь: “будут рассеяны”; посему чтение Таргума и Пешито оправдывается контекстом.
- 22. Несмотря на постигший Седекию и с ним весь дом Давидов удар, Бог не забыл своих обетований этому дому и возобновляет их здесь, пользуясь прежним иносказанием. Неудачной посадке; со стороны Навуходоносора низкой и незначительной виноградной лозы Бог противопоставляет имеющую быть в будущем Им произведенною посадку кедра на высокой горе, под которым явно разумеется Мессия (иудеи разумели Зоровавеля). - “С верхних побегов его оторву”. Верхним побегом кедра в ст. 4 назван Иехония. Бог обещает в лице Мессии восстановить род Иехонии: Христос действительно из сыновей Иосии происходил по прямой линии от Иехонии. Ср. объясн. в (Иез 1:4) “Иехония”. - “Нежную (букв. “тощую”) отрасль”. Садить можно только молодую ветку. Указание на приниженное состояние дома Давидова (слав.: “сердца их оструж”) и уничижение Христа. - “На высокой и величественной горе” - Сионе; ср. пророчество (Ис 2:2), которое мог иметь в виду Иезекииль здесь. Кедр растет на горах; противоположность виноградной лозе ст. 5 и 6. - “Величественной”, букв. “превознесенной”, т. е. не от природы высокой, а вознесенной обстоятельствами. Блаж. Феодорит: “пригвожу ко кресту Христа на горе Голгофе”.
- 23. “И принесет плод”. Поэтическая вольность: кедр бесплодное дерево. - “Всякие птицы” - разные народы. Вселенскость царства Мессии; ср. (Дан 2:35); (Мф 13:32)
- 24. “Дерева полевые” - языческие народы. - “Высокое дерево понижаю”, “зеленеющее дерево иссушаю” - царство Седекии. “Низкое дерево”, “сухое дерево” - Иехония и происходящий от него Мессия.
Ничего нет для сопоставления.