- 1. [Она:]
«Ах, был бы ты моим братом,
грудь моей мамы сосавшим!
Я б тебя целовала,
на улице встретив,
и надо мной не смеялись бы. - 2. Я б тебя повела
и пришла бы с тобой
в дом матери, меня воспитавшей,
напоила бы пряным вином,
соком своих гранатов… - 3. Его левую руку —
под голову мне,
а правой пускай обнимет! - 4. Заклинаю вас,
девушки Иерусалима:
не будите любовь, не будите,
пока не захочет проснуться!»
[Девушки Иерусалима:] - 5. «Кто она, из пустыни идущая,
милого взявшая под руку?»
[Она:]
«Я под яблоней стала твоей —
там, где мама тебя зачала,
там, где мать зачала тебя. - 6. Носи же на сердце меня,
как печать,
на руке, как перстень с печатью.
Ведь люта любовь, точно смерть,
как Шеол, ревность жестока;
разит она, как чума,
сжигает,
как огненных демонов рой! - 7. Не погасят любовь
воды пучины,
потоки ее не зальют.
Кто предложит все деньги свои
за любовь,
над тем посмеются, и только».
[Ее братья:] - 8. «Мала еще наша сестра:
у нее и грудей‑то нет;
но что мы будем с ней делать,
когда свататься к ней начнут? - 9. Будь она крепостной стеною,
мы б ее серебром украсили,
или будь она дверью,
мы обшили бы кедром ее».
[Она:] - 10. «Я — стена крепостная,
мои груди — как башни.
Оттого‑то он предпочел
заключить со мной мир!»
[Он:] - 11. «У Соломона был виноградник
на холме Изобильном.
Он сдавал его виноградарям,
брал по тысяче шекелей с каждого. - 12. У меня есть свой виноградник.
Получай, Соломон, свою тысячу,
виноградари — по две сотни!»
[Он:] - 13. «Обитательница садов!
Мы все внимаем тебе —
дай мне услышать твой голос!»
[Она:] - 14. «Беги прочь, мой милый,
как юный олень
или детеныш газели
по благовонным горам!»
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Современный русский перевод (СРП). Российское Библейское Общество (РБО) / Modern Russian Translation (MRT). Russian Bible Society (RBS) > Ветхий Завет > Книга Песни Песней Соломона > Глава 8