Глава 10

  • 2.

    Зане просвещающии глаголаша нечестие, и вражбители видения ложна, суетными утешаху, то есть утешали народ Мой ложными сновидениями, суетною надеждою мира.

  • 3.

    На пастырей прогневася ярость Моя, и на агнцы посещу, то есть накажу пастырей, когда посещу стадо Мое, дом Иудин, чтобы излить на него благодеяния Мои. Ибо посетит Господь Бог Вседержитель стадо Свое, дом Иудин, и учинит я аки коня благолепна в брани, то есть сделает Иудеев бесстрашными, подобно коню благолепному в брани.

  • 4.

    От них рог, то есть священство, от них гвоздь, то есть царское достоинство, от них лук, то есть вожди и войско, и от них изыдут все князи их. В таинственном смысле указывает сие на учеников Господа нашего и на тех раздаятелей благ, ниспосылаемых многоразличною благодатью Божиею, о которых упоминает и божественный Павел ((1Кор 12:7)).

  • 5.

    Ст. 5-6 И постыдятся всадницы коннии и дом Иосифов спасу. Всадники суть враги Иудеев Греки, владевшие Сириею; домом Иосифовым. Пророк называет колено Ефремово и прочие колена, бывшие под властью царей самарийских. Им-то Бог обещает избавление от нашествия Греков и возвращение с победою в Иерусалим; им говорит, что примут помощь свыше от Господа, Его силою преодолеют и посрамят всадников конных, и победою над ними прославятся подобно Иисусу Навину, мужу крепкому из того же колена Ефремова, истребителю Хананеев.

  • 6.

    И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я Господь Бог их, и услышу их.

    См. Толкование на (Зах 10:5)

  • 8.

    И умножатся, яко же бяху мнози; т.е. умножатся от чадородия, как во дни Давида.

  • 9.

    И воспитают чада своя, так что возрастут в тысячи тысяч.

  • 10.

    И возвращу я от земли египетския, куда были переселены, и от Ассириан и из всех земель. И соберу их, и в Галаадит и в Ливан введу я, и недостанет им, т.е. так они умножатся, что для помещения их, по причине многолюдства, недостаточно будет земли наследия их.

  • 11.

    И пройдет морем теснота, т.е. Господь наведет бедствия на народы языческие, представленные здесь под образом моря. И поразит в мори волны, т.е. как ветер воздымает волны в морях, так Божие повеление принудит все народы возвратить народ Божий. И посрамятся вся глубины речныя, т.е. в ничто обратятся указы, изданные пленившими Иудеев царями, в которых повелевалось, чтобы никто из Евреев не выходил из их владений. Отъимется досаждение Ассирийско, с каким Ассирияне гордились пред Евреями, когда они были в земле их. И скиптр египетск отъимется, т.е. Египтяне лишатся той власти, с какою дотоле держали у себя в рабстве Евреев.