Выводы

Эта глава во многих отношениях примыкает к предыдущей. И анализ форм, и анализ редакций помогает понять многочисленные расхождения в оформлении параллельных сюжетов различных Евангелий. Оба метода достаточно субъективны: приятно порассуждать о том, как и почему одно Евангелие отличается от другого, по любой ответ представляет собой в лучшем случае гипотезу. Может быть, удастся обнаружить ключевую тему, которую выделяет тот или иной евангелист, а если бы мы сосредоточились только на стихах, общих для синоптиков, эти нюансы легко было бы опустить. Поскольку эти результаты дает нам преимущественно анализ редакций, а не форм, справедливо утверждение о большей пользе метода анализа редакций.

Но ни тот, ни другой подход не дает нам достаточных причин для того, чтобы принять популярное мнение, будто притчи были до такой степени модифицированы традицией и/или евангелистами, что в них обнаруживаются несводимые подробности или даже конфликтующие между собой богословские модели. Обзор, проведенный в этой главе, обнаруживает поразительную вещь: даже когда следы редактирования совершенно очевидны, версия евангелиста лишь незначительно отклоняется от источника. В подавляющем большинстве случаев параллельные места синоптических Евангелий па удивление похожи.

Разумеется, на это можно возразить, что я подтасовал данные, выведя за скобки сомнительные пары притчей (таланты/мины, свадебный пир/великий пир и т. д.), которые, если принимать их за настоящие параллели, существенно повлияли бы на наш вывод. На самом деле все обстоит с точностью до наоборот: как раз принятие таких пар притчей в качестве параллелей искажает наши данные. Если бы евангелисты считали себя вправе до такой степени менять источники, как пришлось бы им сделать, чтобы превратить притчу о великом пире в историю брачного пира, следовало бы ожидать такой же свободной редакции и в контекстах, которые обнаруживают чрезвычайно высокий процент лексических совпадений и являются безусловными параллелями.

Но ничего подобного не происходит. Мы не натыкаемся на фрагменты, отмеченные близким сходством и внезапным резким расхождением. Нет, либо весь кусок текста решительно «переделан» до такой степени, что мы задаемся вопросом, имеет ли здесь вообще место «параллель», или весь отрывок от начала до конца неразрывно связан с параллельным текстом [70]. И это - наиболее решительный аргумент в пользу консервативной природы традиции передачи и редактирования притчей - более консервативной, чем признается обычно.

Второе возражение: евангельская традиция не принимается во внимание вся целиком, а что, если методы редактирования, применяемые евангелистом при обращении с другим материалом, помимо притчей, обнаруживают лексические различия, за которыми стоят несводимые разногласия в богословии? На такой вопрос возможен лишь один ответ: написать книгу вдвое толще этой [71]. Но здесь достаточно будет сказать, что анализ редакций всех трех синоптических Евангелий, свободный от излишне радикальных предпосылок, которыми так часто осложняются эти исследования, не выявил ничего подобного.

Лучшими в этой области можно считать исследования богословия Марка Ральфа Мартина, Луки - И. Говарда Маршалла, Матфея - Р. Т. Франса. Все они вышли в Contemporary Evangelical Perspectives [72]. Недавно опубликованный комментарий Карсона к Матфею также учитывает современные данные анализа редакций и при этом трезво разбирает и разумно применяет их [73]. Даже самые либеральные ученые стали теперь более сдержанными и точными в оценках того, на что способен и на что не способен этот метод, нежели были его пионеры. Это заметно как по нескольким замечательным подробным исследованиям [74], так и по более кратким обзорам [75].

Но можно сформулировать эту мысль и более убедительно. Согласование Евангелий и анализ редакционных различий - не взаимоисключающие, а взаимодополняющие методы [76]. После полной сверки всех лексических вариантов, которыми различаются между собой параллельные места, мы не нашли ни единого примера, заставляющего поставить под сомнение достоверность Евангелий, если под достоверностью понимать определенный стандарт точности, соответствующий культурной среде и ожиданиям авторов и их изначальной аудитории.

Библейское богословие должно иметь законное преимущество перед систематическим: каждого евангелиста нужно выслушать индивидуально, прежде чем пытаться составить из их повествований «жизнеописание Христа», - но обе задачи вполне разумны и насущны [77]. Индивидуальные богословия евангелистов никогда не входят в неразрешимый конфликт друг с другом или с предшествующей традицией, а потому синтез их идей будет возможен несмотря на существенные различия, которыми придется пожертвовать ради синтеза.

Косвенное подтверждение этих выводов мы находим во многих новых исследованиях притчей: хотя их авторы некритично принимают как данность историческую недостоверность Евангелий и потому не могут вернуться к более традиционным методам истолкования, они крайне неудовлетворены методами анализа форм и анализа редакций и потому обратились к сравнительно новым инструментам литературоведения и герменевтики в поисках более глубоких открытий. На этих открытиях будет сосредоточено внимание в последней главе первой части.

Примечания:

[70]. Как указывалось ранее, я подробно рассматриваю эту проблему с параллельными притчами у Луки и Марка или Матфея в статье Wim ls А Parallel Really A Parallel? Л Test Gase: The Lucan Parables. 117/46, 1984, 78- 103. Матфей обычно проявляет в редактировании Марка еще больший консерватизм, нежели Лука, так что аргумент а fortiori вполне применим к нему.

[71]. Этому вопросу я посвятил целую главу в Historical Reliability. 113-152.

[72]. Ralph Martin Mark: Evangelist and Tlieologian, Exeter: Paternoster, 1972; Grand Rapids: Zondervan, 1973; Marshall Luke: Historian and Tlunlogian; R. T. France Matthew: Evangelist and Tendier. Exeter: Paternoster; Grand Rapids: Zondervan, 1989.

[73]. Carson Matthew; cp. idem: Jetuish Leaders in Matthews Gospel: Л Reappraisul. JETS 25, 1982, 161-174; idein Citristohigical Amhiguities in the Gospel oj'Matthew: Christ the. Lord, ed. Harold II. Rowdon. Downers Grove and Leicester: IVP, 1982, 97-114.

[74]. Например, Graham N. Stanton The Origin and Purpose оJ Matthew 's Gospel: Matthean Scholarship from 1945 to 1980. Aufstieg und Niedergaug der römischen Welt, II, 25.3, ed. W. Hause. Berlin: de Gruyter, 1985, 1889-1951; Fitzmyer Luke 1 IX, 143-258.

[75]. Reith F. Nickle The Synoptic Gospels: An lntroduction. Atlanta: John Knox, 1981; London: SCM, 1982, 55-81;Jatnes L. Mays Interpreting tlie Gospels. Philadelphia: Forttress, 1981. Ср. также: цикл статей в Themelios 14.2 (1989) о недавних исследованиях отдельных Евангелий.

[76]. Blomberg llarnumization.

[77]. См. особ.: D. А. Carson Unity and Diversity in die New Testament: Tlie Possibility of Systematic Theology, в Scnpture and Truth, 65-95
к оглавлению