< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Глава 34

  • Закрыть сопоставления
  • 1. Come neere ye nations to heare, and hearken ye people: let the earth heare, and all that is therein, the world, and all things that come forth of it.
  • 2. For the indignation of the Lord is vpon all nations, and his furie vpon all their armies: hee hath vtterly destroyed them, he hath deliuered them to the slaughter.
  • 3. Their slaine also shalbe cast out, and their stinke shall come vp out of their carkeises, and the mountaines shalbe melted with their blood.
  • 4. And all the hoste of heauen shalbe dissolued, and the heauens shalbe rouled together as a scrole: and all their hoste shall fall downe as the leafe falleth off from the Uine, and as a falling figge from the figge tree.
  • 5. For my sword shall bee bathed in heauen: beholde, it shall come downe vpon Idumea, and vpon the people of my curse to iudgement.
  • 6. The sword of the Lord is filled with blood, it is made fat with fatnesse, and with the blood of lambes and goates, with the fat of the kidneys of rammes: for the Lord hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
  • 7. And the Unicornes shall come downe with them, and the bullockes with the bulles, and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatnesse.
  • 8. For it is the day of the Lords vengeance, and the yeere of recompences for the controuersie of Zion.
  • 9. And the streames thereof shalbe turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
  • 10. It shal not be quenched night nor day, the smoke thereof shall goe vp for euer: from generation to generation it shall lye waste, none shal passe through it for euer and euer.
  • 11. The cormorant and the bitterne shall possesse it, the owle also and the rauen shall dwell in it, and he shall stretch out vpon it the line of confusion, and the stones of emptinesse.
  • 12. They shall call the nobles thereof to the kingdome, but none shall bee there, and all her Princes shall bee nothing.
  • 13. And thornes shall come vp in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shalbe an habitation of dragons, and a court for owles.
  • 14. The wilde beasts of the desert shall also meete with the wilde beasts of the Iland and the satyre shall cry to his felow, the shrichowle also shall rest there, & finde for her selfe a place of rest.
  • 15. There shall the great owle make her nest, and lay and hatch, and gather vnder her shadow: there shall the vultures also be gathered, euery one with her mate.
  • 16. Seeke ye out of the booke of the Lord, and reade: no one of these shall faile, none shall want her mate: for my mouth, it hath commaunded, and his spirit, it hath gathered them.
  • 17. And he hath cast the lot for them, and his hand hath diuided it vnto them by line: they shall possesse it for euer, from generation to generation shall they dwell therein.

1.Приступите, народы, слушайте
и внимайте, племена!
да слышит земля и всё, что наполняет ее,
вселенная и все рождающееся в ней!

2.Ибо гнев Господа на все народы,
и ярость Его на все воинство их.
Он предал их заклятию, отдал их на заклание.

3.И убитые их будут разбросаны,
и от трупов их поднимется смрад,
и горы размокнут от крови их.

4.И истлеет все небесное воинство; [1]
и небеса свернутся, как свиток книжный;
и все воинство их падет,
как спадает лист с виноградной лозы,
и как увядший лист — со смоковницы.

5.Ибо упился меч Мой на небесах:
вот, для суда нисходит он на Едом
и на народ, преданный Мною заклятию.

6.Меч Господа наполнится кровью, утучнеет
от тука, от крови агнцев и козлов, от тука с почек овнов:
ибо жертва у Господа в Восоре
и большое заклание в земле Едома.

7.И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами,
и упьется земля их кровью,
и прах их утучнеет от тука.

8.Ибо день мщения у Господа,
год возмездия за Сион.

9.И превратятся реки его в смолу,
и прах его — в серу,
и будет земля его горящею смолою:

10.не будет гаснуть ни днем, ни ночью;
вечно будет восходить дым ее;
будет от рода в род оставаться опустелою;
во веки веков никто не пройдет по ней;

11.и завладеют ею пеликан и еж;
и филин и ворон поселятся в ней;
и протянут по ней вервь разорения
и отвес уничтожения.

12.Никого не останется там из знатных ее,
кого можно было бы призвать на царство,
и все князья ее будут ничто.

13.И зарастут дворцы ее колючими растениями,
крапивою и репейником — твердыни ее;
и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.

14.И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками,
и лешие будут перекликаться один с другим;
там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.

15.Там угнездится летучий змей,
будет класть яйца и выводить детей
и собирать их под тень свою;
там и коршуны будут собираться один к другому.

16.Отыщите в книге Господней и прочитайте;
ни одно из сих не преминет придти,
и одно другим не заменится.
Ибо сами уста Его повелели,
и сам дух Его соберет их.

17.И Сам Он бросил им жребий,
и Его рука разделила им ее мерою;
во веки будут они владеть ею,
из рода в род будут жить на ней.

[1 звезды]