- 1. And so it was, that as he was praying in a certaine place, when he ceassed, one of his disciples sayde vnto hym: Lord teache vs to pray, as Iohn also taught his disciples.
- 2. And he said vnto them, When ye pray, say: O our father which art in heauen, halowed be thy name, thy kyngdome come, thy wyll be fulfylled, euen in earth also, as it is in heauen.
- 3. Our dayly breade geue vs this day.
- 4. And forgeue vs our synnes: For euen we forgeue euery man that trespasseth vs. And leade vs not into temptation, but delyuer vs from euyll.
- 5. And he sayde vnto them: Whiche of you shall haue a friende, and shall go vnto hym at mydnyght, and saye vnto hym, friende lende me three loaues,
- 6. For a friende of mine is come out of the way to me, and I haue nothyng to set before hym:
- 7. And he within aunswere, & say, trouble me not, the doore is nowe shut, and my children are with me in bedde, I can not ryse and geue thee.
- 8. I saye vnto you, though he wyll not ryse and geue hym, because he is his friende: yet because of his importunitie he wyll ryse, and geue hym as many as he needeth.
- 9. And I say vnto you, aske, and it shalbe geuen you, seke, and ye shall fynde, knocke, and it shalbe opened vnto you.
- 10. For euery one that asketh, receaueth, and he that seketh, fyndeth, and vnto hym that knocketh, shall it be opened.
- 11. If the sonne shall aske breade, of any of you that is a father, wyll he geue him a stone? Or yf he aske fisshe, wyll he for fisshe geue hym a serpent?
- 12. Or yf he aske an egge, wyll he offer hym a scorpion?
- 13. If ye then, being euyll, can geue good gyftes vnto your chyldren, howe muche more shall your father of heauen geue the holy spirite, to them that desire [it] of hym.
- 14. And he was castyng out a deuyll, and the same was dumbe. And it came to passe, when the deuyll was gone out, the dumbe spake, & the people wondred.
- 15. But some of the sayde, he casteth out deuils through Beelzebub, the chiefe of the deuils.
- 16. And other tempted him, and required of hym a signe from heauen.
- 17. But he knowyng their thoughtes, sayde vnto them: Euery kyngdome deuided agaynst it selfe, is desolate: and a housed [deuided] agaynst a house, falleth.
- 18. If Satan also be deuided against him selfe, howe shall his kyngdome endure? Because ye saye that I cast out deuils through Beelzebub.
- 19. If I by the helpe of Beelzebub cast out deuils, by whose helpe do your chyldren cast them out? Therfore shall they be your iudges.
- 20. But yf I with the fynger of God cast out deuyls, no doubt the kyngdome of God is come vpon you.
- 21. When a strong man armed, kepeth his palace, ye thynges that he possesseth are in peace.
- 22. But whe a stronger then he commeth vpon hym, and ouercommeth hym, he taketh from him all his harnesse, wherin he trusted, and deuideth his goodes.
- 23. He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth [abrode.]
- 24. When the vncleane spirite is gone out of a man, he walketh through drye places, sekyng rest: and when he fyndeth none, he sayth, I wyll returne vnto my house, whence I came out.
- 25. And when he commeth, he fyndeth it swept and garnisshed.
- 26. Then goeth he, and taketh to hym seuen other spirites, worse then him selfe, and they enter in, and dwell there: and the ende of that man, is worse then the begynnyng.
- 27. And it came to passe, that as he spake these thynges, a certayne woman of the company lyft vp her voyce, & saide vnto hym: Happy is the wombe that bare thee, and the pappes whiche gaue thee sucke.
- 28. But he sayde: Yea rather happy are they that heare the worde of God, and kepe it.
- 29. When the people were gathered thicke together, he began to saye: This is an euyll natio, they seke a signe, and there shall no signe be geuen them, but the signe of Ionas the prophete.
- 30. For as Ionas was a signe to the Niniuites, so shall also the sonne of man be to this nation.
- 31. The Queene of the south shall ryse in iudgement with the men of this nation, and condempne them: for she came from the vtmost partes of the earth, to heare the wisedome of Solomon: And beholde, a greater then Solomon is here.
- 32. The men of Niuiue shall rise in iudgement with this nation, and shall condempne them, for they repented at the preachyng of Ionas: and beholde, a greater then Ionas is here.
- 33. No man lyghteth a candle, & putteth it in a priuie place, neither vnder a busshell: but on a candlesticke, that they which come in may see the lyght,
- 34. The lyght of the body, is the eye: Therefore when thyne eye is single, all thy body also shalbe full of lyght. But if thyne eye be euyll, thy body also shalbe full of darknesse.
- 35. Take heede therefore, that the lyght which is in thee, be not darknes.
- 36. If all thy body therfore be cleare, hauyng no part darke, then shall it all be full of lyght, euen as when a candle doth lyght thee with bryghtnes.
- 37. And as he spake, a certaine pharisee besought hym to dyne with hym: and Iesus went in, & sate downe to meate.
- 38. When the pharisee sawe it, he marueyled that he had not first wasshed before dynner.
- 39. And the Lorde said vnto him: Now do ye pharisees make cleane the outsyde of the cuppe, and the platter, but the inward part is full of your rauenyng and wickednesse.
- 40. Ye fooles, dyd not he that made that whiche is without, make that which is within also?
- 41. But rather geue almes of those thynges which are within, and beholde all thynges are cleane vnto you.
- 42. But wo vnto you pharisees: for ye tithe mint & rue, and al maner hearbes, and passe ouer iudgement, and the loue of God: These ought ye to haue done, and yet not to leaue the other vndone.
- 43. Wo vnto you pharisees: for ye loue the vppermost seates in ye synagogues, and greetynges in the markettes.
- 44. Wo vnto you scribes and pharisees, ye hypocrites: for ye are as graues which appeare not, and the men that walke ouer them, are not ware of them.
- 45. Then aunswered one of the lawyers, and sayde vnto him: Maister, thus saying, thou puttest vs to rebuke also.
- 46. And he sayde, Wo vnto you also ye lawyers: for ye lade me with burthens greeuous to be borne, and ye your selues touche not ye burthens with one of your fyngers.
- 47. Wo vnto you, ye buylde the sepulchres of the prophetes, and your fathers kylled them.
- 48. Truely, ye beare witnesse that ye alowe the deedes of your fathers: for they kylled them, and ye buylde their sepulchres.
- 49. Therfore saide the wisedome of God, I wyl sende them prophetes and apostles, and some of them they shall slaye and persecute:
- 50. That the blood of all the prophetes, which is shedde, from the foundation of the worlde, may be required of this generation,
- 51. From the blood of Abel, vnto ye blood of Zacharie, whiche perished betwene the aulter & the temple: Ueryly I saye vnto you, it shalbe required of this nation.
- 52. Wo vnto you lawyers: for ye haue taken away the keye of knowledge, ye entred not in your selues, and them that came in, ye forbad.
- 53. When he thus spake vnto them, the lawyers & the pharisees began to vrge hym vehemently, and to prouoke hym to speake many thynges.
- 54. Laying wayte for hym, and sekyng to catche somethyng out of his mouth, wherby they myght accuse hym.
1.«В одном месте молился»: ев. Лука, по преимуществу перед другими евангелистами, часто говорит о том, что Господь молился; так он упоминает о Его молитве при крещении (Лк. 3:21), в пустыне (Лк. 5:16), перед избранием Апостолов (Лк. 6:12), в уединении (Лк. 9:18), перед преображением (Лк. 9:28-29). Евангелист не называет места, где теперь молился Господь; но если он следует в этом случае хронологическому порядку: то нужно полагать, что это было неподалеку от Вифании (Лк. 10:38 и прим.); и так как Господь любил молиться восходя на горы, то может быть эта молитва совершалась на близ Вифании лежащей горе, т.е. Елеонской, невдалеке от Иерусалима. «Когда перестал, один из учеников сказал» и пр.: ев. Матфей, излагая молитву Господню, совершенно одинаков с ев. Лукою, не упоминает об этом поводе к изречению этой молитвы и помещает ее в изложении нагорной беседы (Мф. 6:9 и дал.). Если не предполагать, что Господь повторил эту молитву ученикам: то нужно полагать, что ев. Матфей по связи речи поместил ее в изложении нагорной беседы; евангелист же Лука помещает ее при рассказе о том случае, по которому она действительно была произнесена. «Как и Иоанн научил учеников своих»: из евангелий не видно, какой особенной молитвой научил молиться своих учеников Иоанн; но что действительно научил, об этом свидетельствует настоящее место, и есть еще намеки на это выше (Лк. 5:33). 2-4.«Он сказал им» и пр.: см. прим. к Мф. 6:9-13. «Ибо и мы прощаем» и пр.: у ев. Матфея – «как и мы прощаем». Выражения несколько различны, но общий смысл одинаков: если мы не прощаем, и Бог не простит нас; чтобы получить прощение от Бога, необходимо, чтобы и мы прощали другим. 5-8.«И сказал им» и пр.: приточная речь о друге просящем хлеба имеет целью научить, что необходимо постоянство в молитве для получения просимого у Бога. Бог иногда не тотчас подает просимое у Него, хотя бы это просимое было необходимо и сообразно с волей Божьей, и хотя бы просимо было с верой и надеждой, и людьми благочестивыми, к которым благоволит Бог. По неизъяснимым целям Своим Он поступает так; но от этого не должна ослабевать наша молитва к Нему, не должна быть прекращаема, а нужно постоянство и твердость в молитве, если желаем получить просимое. Как и во всякой почти притче не все частные черты имеют существенное значение и приложение, так и в этом приточном изречении не все частные черты можно объяснять и прилагать к Богу; некоторые указаны только для живости и наглядности представления, чтобы приточное событие представить более правдоподобным и яснее запечатлеть его в памяти. «В полночь»: в час, когда двери дома заперты, все в доме предались сну, и когда посещение постороннего не своевременно; «по неотступности его, встав, даст ему»: в этом суть приточного изречения. Неотступность вынудит дать просимое, и просящий получит. Так и нужно молиться, – неослабно, постоянно.
9-10.«И Я скажу вам» и пр.: приточное изречение Господь объясняет прямой речью, что нужно просить, искать, стучать, неослабно молиться, чтобы получить просимое в молитве. См. прим. к Мф. 7:7-8. 11-13.Господь благ и подает человеку что ему нужно, и только то, что нужно. Эту истину Спаситель раскрывает в примере отца, удовлетворяющего просьбам своего сына. См. прим. к Мф. 7:9-10. «Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона»: изречение, находящееся только у ев. Луки и опущенное ев. Матфеем. Скорпион, так называемый белый, свернувшись, похож и по виду и по величине на яйцо. Смысл тот же, что и предшествующих изречений. «Итак если вы» и пр.: см. прим. к Мф. 7:11. «Даст Духа Святого»: у ев. Матфея – «даст блага». Общий смысл один и тот же: там указываются самые истинные блага, даруемые по молитве; а здесь – Податель всяких благ и Раздаятель всяких духовных даров, Дух Святой (1Кор. 12:4 и дал.). 14.«Однажды изгнал Он беса»: об этом же исцелении повествует ев. Матфей (Мф. 12:22 и дал., не Мф. 9:32-34) и излагает следующую за тем обличительную речь против фарисеев и книжников. Ев. Матфей излагает все событие подробнее, раздельнее и нагляднее; ев. же Лука обще, хотя совершенно сходно с ним, нечто опускает и изречения несколько переставляет, что конечно не имеет никакого значения для определения и раскрытия смысла изречений, так как они совершенно одинаковы и отличий очень мало, причем изречения у ев. Луки очень удобно дополняются изречениями, находящимися в рассказе Матфея. «Беса, который был нем» и пр.: по рассказу ев. Матфея, бесноватый был не только нем, но и слеп; один рассказ дополняется другим. «Народ удивился»: у ев. Матфея сильнее изображено это удивление. Пораженный чудом, народ говорил – не это ли Христос? Такое мнение народа и вызвало то злобное объяснение Христовых чудес со стороны фарисеев, о котором говорится дальше (см. прим. к Мф. 12:24). 15-16.«Некоторые же из них»: именно фарисеи, как определительно указывает на это ев. Матфей. «Говорили» и пр.: см. прим. к Мф. 12:24. «А другие, искушая, требовали знамения»: по более раздельному рассказу ев. Матфея, с таким требованием подступили к Господу некоторые из книжников и фарисеев после того, как Господь сказал им сильную обличительную речь в ответ на их хулу, будто Он изгоняет бесов силой веельзевула (Мф. 12:38 и прим.). Ев. Лука объединяет оба эти обстоятельства в одно, а равно и речи, сказанные по этим побуждениям, соединяет в одну, с легким переходом от одной к другой, и из последней (по Матфею) переносит нечто в первую. «Знамения с неба»: см. прим. к Мф. 16:1. 17-23.«Он, зная помышления их, сказал» и пр.: см. прим. к Мф. 12:25-30. «Перстом Божиим»: у ев. Матфея прямее – «Духом Божиим» (Мф. 12:28 и прим.). Выражение, употребленное у ев. Луки, объясняется из того, что необычайные действия или чудеса представлялись человекообразно совершающимися, как бы по указанию перста Божия (ср. Исх. 8:19. Пс. 8:3). «Тот перст Божий (Исх. 8:19), который в Египте претворял персть в животных, был Утешитель, Дух истины. Поэтому, как знамения, бывшие в Египте и произведенные перстом Божиим, так и дивные знамения Самого Бога (Иисуса Христа), совершены действием Духа. Но как в чудесах Моисеевых, так и в чудесах Господних Дух называется перстом Божиим не потому, что Он такая же малая сила у Бога, как палец у тела; но поскольку одно из дарований, раздаваемых Духом, есть дарование чудес и исцелений, то одно дарование, а не все дарования Духа, называет Писание перстом. Все дарования Духа, какие только есть, составляют как бы тело Его, одно же которое-нибудь из дарований есть перст» (Василий Великий, 3, 183-184). «Когда сильный» и пр.: более пространный перифраз того, что у ев. Матфея изложено более кратко (ст. 29); смысл изречений один и тот же. 24-26.«Когда нечистый дух» и пр.: см. прим. к Мф. 12:43-45. Эту приточную речь Господь сказал, по Евангелию от Матфея, уже после обличения неразумного требования от Него фарисеями и книжниками чуда с неба; сама речь буквально сходна с изложенной в Евангелии от Матфея. 27-28.«Одна женщина» и пр.: замечание, находящееся только в Евангелии от Луки. Беседа Господа так поразила эту женщину (по преданию Маркеллу, прислужницу Марфы – Лк. 10:38), что она не могла удержать своего восторга и всенародно прославила Господа и его пречистую Матерь, которая вместе с Его названными братьями находилась тут же, только вне дома (Мф. 12:46). «Блаженно чрево» и пр.: блаженна жена, родившая и воспитавшая такого великого Учителя и Чудотворца – Сына своего. «Блаженны слышащие» и пр.: ср. прим. к Лк. 10:42. Слышащие, понимающие и по вере исполняющие то, что повелевает слово Божие. 29-32.«Народ стал сходиться»: беседа Господа привлекла к Нему множество народа, так что Матерь и братья Его, желавшие говорить с Ним, оставались вне дома, вероятно по причине тесноты в доме. «Он начал говорить» и пр.: в ответе книжникам и фарисеям, просившим у Него знамения с неба (Мф. 12:38 и дал., ср. прим. к этим стихам). «Знамение Ионы» пророка представляется здесь несколько, по-видимому, несогласно с ев. Матфеем, но это только по-видимому, на самом же деле рассказы евангелистов дополняются один другим и из сопоставления их вытекает полный смысл речи о знамении пророка Ионы: как Иона, пробыв во чреве китовом три дня и три ночи, стал знамением для ниневитян, вняв которому они принесли покаяние, – так и Сын Человеческий (Мессия Иисус), пробыв в сердце земли три дня и три ночи, будет знамением для рода сего, из которого некоторые, вняв этому знамению, покаются и уверуют, другие же не уверуют и погибнут (ср. прим. к Мф. 12:40). «Царица южная» и пр.: см. прим. к Мф. 12:41-42. 33-36.Приточные изречения о свече и светильнике в Евангелии от Матфея помещены в нагорной беседе Спасителя (Мф. 5:15. Мф. 6:22-23 и прим.). Может быть эти изречения были повторены Господом при настоящем случае; по крайней мере здесь они весьма уместны: сильное приточное указание на то как неразумно скрывать свечу под спудом и как плохо не иметь чистого глаза, имеет здесь полное приложение к фарисеям и законникам, только что высказавшим такие превратные и богохульные суждения о Христе. «Поскольку завистливые иудеи, смотря на чудеса, по злобе ума превратно толковали их, то Господь и говорит: люди, получившие светильник от Бога, т.е. дар ума, которым мы смотрим как бы светом нам данным, сокрыли рассудительность и, омрачивши себя завистью, не видят чудес и благодеяний, хотя мы для того получили ум, чтобы ставить на подсвечник, чтобы и другие видели свет» (Феофилакт). «Никто, зажегши свечу» и пр.: см. прим. к Мф. 5:15. «Светильник тела» и пр.: см. прим. к Мф. 6:22-23. Слова стиха 36 составляет только пояснение слов стиха 34. 37-38.«Фарисей просил Его к себе обедать»: подобное этому см. Лк. 7:36 и прим. «Хотя Господь знает недоброжелательство фарисеев, однакоже обедает с ними, по тому самому, что они были лукавы и нуждались в исправлении. Ибо для того Он обедает с ними, чтобы иметь повод к улучшению их нравов» (Феофилакт). «Не умыл рук перед обедом»: об омовении рук перед вкушением пищи см. прим. к Мф. 15:2 и Мк. 7:4. Фарисей удивился этому тем более, что Христос перед этим только что был среди народа, прикосновение к которому, по мнению фарисеев, требовало после этого омовения. Этот обычай – омывать руки перед обедом и после – произошел вероятно от того, что на Востоке обычно не употребляли ложек, вилок и пр., а брали кушанья рукою из общего блюда. Собственно предосудительного в этом обычае умывать руки не было, но фарисеи сделали из него религиозный предрассудок, что нередко и обличал Господь. 39.«Господь сказал ему» и пр.: обличительные на фарисеев изречения, весьма сходные с теми, какие помещены ев. Матфеем в длинной обличительной речи против фарисеев, сказанной Господом незадолго до Его страданий (Мф. 23). Евангелист Матфей об этом обеде у фарисея не упоминает. Господь, часто обличавший фарисеев, вероятно иногда повторял при подобных обстоятельствах Свои изречения против них. Вероятно и то, что ев. Лука, не сообщающий грозной речи Спасителя против фарисеев, помещенной у ев. Матфея, заимствовал из нее некоторые изречения и вложил их в уста Господа, при обличении Им фарисеев, за обедом у фарисея, о котором он один повествует. «Ныне вы, фарисеи»: ныне – не в противоположность лучшему «древле», так как ниоткуда не видно, чтобы Господь одобрял фарисейство прежних родов; это слово – «ныне», стоит здесь как общее неопределенное выражение в смысле «вот», «да» и т.п. «Внешность чаши и блюда» и пр.: см. прим. к Мф. 23:25. У ев. Матфея противоположение внешнего чаши и блюда внутреннему, содержащемуся в них; у ев. Луки противоположение внешнего чаши – внутреннему душевному состоянию самих фарисеев; общий смысл впрочем один и тот же: внешность чаши чиста, а то, что в ней, приобретено хищением и неправдой, которыми заражена душа (внутренность) фарисеев. 40-41.«Неразумные»: слово, употребленное здесь, означает не только неразумность, нерассудительность, глупость, но и безнравственность и злость (ср. Пс. 15:1. Притч. 13:19. Притч. 14:9). «Не Тот ли, Кто» и пр.: не Бог ли, создавший тело, создал и душу? Вы, фарисеи, столько заботящиеся о том, чтобы тело ваше было чисто, чтобы руки были вымыты перед обедом, поставляя в этом благоугождение Богу, почему не заботитесь о том, чтобы душа ваша, более драгоценная чем тело, была чиста перед лицом Божиим? Вы, чрезмерно заботящиеся о чистоте чаш и блюд, позаботились бы лучше о чистоте своей души. «Подавайте лучше милостыню»: отдавайте часть ваших имений нищим, бедным (ср. прим. к Мф. 6:1), и «тогда все будет у вас чисто», т.е. чисто в нравственном смысле, хотя бы внешность чаши и блюда и рук и не была скрупулезно вычищена. Подавая милостыню бедным, хотя бы из несправедливого приобретения, фарисеи исполняли бы тем величайшую заповедь закона о любви к ближним, свидетельствовали бы о своем покаянии и исправлении, приобретали бы тем милость Божию, и это нравственное очищение души делало бы чистым у них все; не были бы их чаши и блюда наполнены похищенным и неправильно приобретенным, и было бы чище, чем при заботливой чистоте внешней. 42.«Горе вам» и пр.: см. прим. к Мф. 23:23. «Руты»: огородное растение, употреблявшееся и для приправы кушанья, и как лекарственное. «И любви Божией»: у ев. Матфея – «милость и веру», которыми свидетельствуется любовь Божия, т.е. любовь к Богу и нераздельная с ней любовь к ближним (ср. у Феофилакта). 43.«Любите председания» и пр.: см. прим. к Мф. 23:6-7. В этих действиях выражалась их гордость и самомнение – величайшие враги нравственного совершенствования, и потому за них возвещается горе. 44.«Как гробы скрытые» и пр.: несколько видоизмененная сравнительно с изложенной у ев. Матфея (Мф. 23:27 и прим.) речь. Там говорится о подобии фарисеев подбеленным гробам по красоте внешней и неблагообразию внутреннему, здесь – о безобразии внутреннем, незаметном с виду, так как оно прикрыто лицемерием. Над скрытым в земле гробом, над которым нет ни памятника, ни насыпи и никакого внешнего знака, люди ходят и не знают, что тут гроб, полный костей и тления; так и встречающиеся с фарисеями и приходящие с ними в соприкосновение могут и не заметить, что внутри их кроется неблагообразного; ибо все закрыто в них лицемерием, как гроб землей (ср. у Феофилакта). 45.«Некто из законников»: искусный, сведущий в законе, ученый. Законники могли не принадлежать ни к какой секте, но по своим убеждениям и правилам жизни многие из них очень похожи были на фарисеев, почему мы и видим из Евангелий, что они часто действуют против Христа совместно с фарисеями. И упоминаемый здесь книжник вероятно не принадлежал к секте фарисеев, но почувствовал, что слово Господа попадает и в его нравственную рану и бередит ее, а потому он с болью откликается на это слово, говоря, что Господь, обличая фарисеев, тем обижает и их, книжников и законников. Так нечистые совестью обижаются правдивым словом, хотя бы оно было обращено не прямо против них.
46.«И вам, законникам, горе» и пр.: см. прим. к Мф. 23:4. Такой образ действий свидетельствует об отсутствии в них любви к ближним, и потому возвещается им горе. 47-51.«Строите гробницы» и пр.: см. прим. к Мф. 23:29-36. У ев. Луки несколько короче изложена эта речь, чем у ев. Матфея, но местами яснее. «Соглашаетесь с ними»: лицемерно осуждая своих отцов за то, что они избивали пророков (Мф. 23:30), вы, дети их, делаете в сущности то же, что и они, или еще и хуже (ср. прим. к Мф. 23:31-32). «Премудрость Божия сказала: пошлю» и пр.: по видимому делается указание на ветхозаветное изречение, но там такого изречения нет, да и необычно в подобных случаях употребление слова премудрость. По сопоставлению с Мф. 23:24 надобно полагать, что Господь называет здесь премудростью Себя Самого, как воплотившуюся ипостасную премудрость Божию, под именем и образом которой Он изображается еще в Ветхом Завете (Притч. 8). Премудростью Сын Божий называется потому, что Бог через Него открыл Свою премудрость как в творении мира, так и в искуплении (ср. Кол. 1:13-18. 1Кор. 1:30). «Пошлю к ним» и пр.: см. прим. к Мф. 23:34 и далее. 52.«Взяли ключ разумения» и пр.: см. прим. к Мф. 23:13. Здесь предмет берется несколько частнее, чем в параллельном месте Евангелия Матфея. Фарисеи и законники взяли себе «ключ разумения», т.е. присвоили себе исключительное право толкования божественного откровения, заключающегося в Писаниях Ветхого Завета, в особенности относительно Мессии, и ложным разумением и толкованием этого откровения заградили путь и себе и другим к правильному его пониманию, а таким образом отвращают и себя и других от признания Мессиею Того, Кто явился и засвидетельствовал и учением и делами, что Он есть истинный Мессия. «Закон служит дверью ко Христу. Но эта дверь остается закрытой, если кто-нибудь не объяснит примрачной стороны закона и таким образом не отворит дверь. Ибо и Господь сказал: если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне (Ин. 5:46); и опять: исследуйте Писания, ибо они свидетельствую о Мне (Ин. 5:40)… Хотя закон был заперт темнотою буквы, как бы дверью какой; но если кому-нибудь вверяемо было учение, тот имел ключ разумения, и если бы таковой пожелал, то мог бы отворить его, и сам вошел бы, и других ввел бы. Но законники не сделали этого, а ключ разумения взяли, т.е. сокрыли, спрятали из виду; когда же был скрыт этот ключ, т.е. истолкование закона, то запертой осталась и дверь его» (Феофилакт). 53-54.«Начали сильно приступать к Нему» и пр.: раздраженные обличениями и сознанием неправоты своей, они старались в чем-нибудь уловить Его, чтобы взвести какую-либо вину на Него перед синедрионом, подвергнуть за это ответственности и, если можно, погубить Его. С этой целью они закидывали Его множеством вопросов (сильно приступать – αποστοματιζειν) и вынуждали ответы на них, в надежде вероятно, что Он, осаждаемый вопросами, скажет что-либо необдуманное, по их мнению, или резкое, к чему можно было бы привязаться и обвинить Его (ср. у Феофилакта). Но, как видно, все их происки оставались тщетными.



