- 1. And he put foorth a parable vnto them, to this ende that me ought alwayes to pray, & not to be weery,
- 2. Saying: There was in a certayne citie, a iudge, whiche feared not God, neither regarded man.
- 3. And there was a certayne widdowe in the same citie, and she came vnto him, saying: Auenge me of mine aduersarie.
- 4. And he woulde not for a whyle. But afterwarde he sayde within hym selfe: Though I feare not God, nor care for man,
- 5. Yet because this widdowe [much] troubleth me, I wyll auenge her: leste she come at the last, & make me weery.
- 6. And the Lorde sayde: heare what the vuryghteous iudge sayeth.
- 7. And shall not God auenge his elect, which crye day and nyght vnto hym? yea, though he deferre them,
- 8. I tell you he wyll auenge them, and that quickly. Neuerthelesse, when the sonne of man commeth, shall he fynde fayth on the earth?
- 9. And he tolde this parable vnto certayne which trusted in them selues, that they were perfect, and despised other.
- 10. Two men went vp into the temple to pray: the one a pharisee, and the other a publicane.
- 11. The pharisee stoode and prayed thus with hym selfe: God, I thanke thee, that I am not as other men are, extortioners, vniust, adulterers, or as this publicane.
- 12. I fast twise in the weeke, I geue tithe of all that I possesse.
- 13. And the publicane standyng a farre of, woulde not lyft vp his eyes to heauen, but smote vpon his brest, saying: God be mercifull to me a sinner.
- 14. I tell you, this man departed [home] to his house iustified, rather then the other. For euery one that exalteth hym selfe, shalbe brought lowe: And he that humbleth hym selfe, shalbe exalted.
- 15. They brought vnto him also infantes that he should touch them: Which, whe his disciples sawe it, they rebuked the.
- 16. But Iesus, when he had called them vnto hym, saide, Suffer chyldre to come vnto me, and forbyd them not: For of such is the kyngdome of God.
- 17. Ueryly I say vnto you: Whosoeuer receaueth not the kyngdome of God, as a chylde, shall not enter therin.
- 18. And a certayne ruler asked hym, saying: Good maister, what ought I to do, to possesse eternall lyfe?
- 19. Iesus sayde vnto hym: Why callest thou me good? None is good, saue God onely.
- 20. Thou knowest the commaundementes: Thou shalt not commit adultrie, thou shalt not kyll, thou shalt not steale, thou shalt not beare false witnesse, honour thy father and thy mother.
- 21. And he sayde: all these haue I kept from my youth vp.
- 22. When Iesus hearde that, he sayde vnto hym: Yet lackest thou one thyng. Sell all that thou hast, and distribute vnto the poore, & thou shalt haue treasure in heauen, and come, folowe me.
- 23. When he hearde this, he was very sory, for he was very riche.
- 24. When Iesus sawe that he was sory, he sayde: With what difficultie shall they that haue money, enter into the kyngdome of God?
- 25. For it is easier for a camel to go through a nedles eye, then for a riche man to enter into the kyngdome of God.
- 26. And they that hearde it, sayde: And who can then be saued?
- 27. And he sayde: The thynges which are vnpossible wih men, are possible with God.
- 28. Then Peter sayde: Lo, we haue forsaken all, and folowed thee.
- 29. He sayde vnto them. Ueryly I say vnto you: there is no man that hath forsaken house, either father, or mother, either brethren, or wyfe, or chyldren, for the kyngdome of Gods sake.
- 30. Which shall not receaue much more in this worlde, and in the worlde to come, lyfe euerlastyng.
- 31. Iesus toke vnto hym the twelue, and sayde vnto them: Beholde, we go vp to Hierusalem, and all thynges shalbe fulfylled to the sonne of man, that are written by the prophetes.
- 32. For he shalbe deliuered vnto the gentiles, and shalbe mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
- 33. And when they haue scourged hym, they wyll put hym to death. And the thyrde day he shall aryse agayne.
- 34. And they vnderstoode none of all these thynges. And this saying was hyd from them, so that they perceaued not the thynges which were spoken.
- 35. And it came to passe, that as he was come nie vnto Hierico, a certayne blynde man sate by the wayes syde, beggyng.
- 36. And when he hearde the people passe by, he asked what it meant.
- 37. And they sayde vnto hym, that Iesus of Nazareth passed by.
- 38. And he cryed, saying: Iesu thou sonne of Dauid, haue mercie on me.
- 39. And they which went before, rebuked hym, that he shoulde holde his peace: But he cryed so much the more, thou sonne of Dauid, haue mercie on me.
- 40. And Iesus stoode styll, & commaunded hym to be brought vnto hym. And whe he was come neare, he asked him,
- 41. Saying: What wylt thou that I do vnto thee? And he saide: Lorde, that I may receaue my syght.
- 42. And Iesus sayde vnto hym: receaue thy syght, thy fayth hath saued thee?
- 43. And immediatly he receaued his sight, and folowed hym, praysyng God: And all the people, when they sawe [it,] gaue prayse vnto God.
1.«Также»: как эта частица, так и указание цели притчи в дальнейших словах и приложение притчи к ученикам, выраженное далее (ст. 7, 8), показывают, что эта притча имеет тесную связь с предшествующими изречениями Господа о пришествии своем. Тяжкое будет время при этом пришествии, но не нужно унывать, а должно непрестанно и неотступно молиться, и Господь услышит таковую молитву и защитить своих избранных в день суда и бедствий. – «Всегда молиться и не унывать»: цель и общий смысл предлагаемой притчи. «Всегда молиться» значит всегда быть в молитвенном расположении духа; но здесь по связи речи разумеется усиленная молитва во время общественных бедствий, и эта мысль об усиленной молитве выражается словом «всегда», особенно сильно, непрестанно; от могущего находить уныния при виде продолжительности бедствий не ослабевать в молитве, а постоянно-непрерывно продолжать молиться. Выражение вообще усиленное (ср. Феофил.).
2.«В некотором городе был судья»: по закону Моисееву (Втор. 16:18 и дал.), во всех городах у Израиля должны быть поставлены судьи и надзиратели, которые должны были судить всех, требующих суда, без лицеприятия, не взирая ни на что, кроме правды (ср. Исх. 20:6-9. Лев. 19:15). – И во дни Господа были такие судьи (ср. Мф. 5:21-22), и нет ничего невероятного, что приточный судья – образ, взятый из действительной жизни, так как везде конечно бывали судьи и справедливые и несправедливые. Характер приточного судьи обрисован кратко и разительно: «Бога не боялся он и людей не стыдился». Из двух самых сильных побуждений к праведному и совестливому образу действий – страха Божия и стыда перед добрыми людьми – ни одним не руководствовался приточный судья, и потому образ действия его не соответствовал тем требованиям, какие налагал на судей закон. Этим и объясняется его поведение в отношении к приточной вдове. 3.«Была некоторая вдова»: положение этой женщины, именно как вдовы, которой некому защитить и которые по большей части были бедны, возлагало на судью особенную обязанность внимательно заняться ее делом (ср. Иер. 22:3). – «Приходя к нему»: т.е. не раз, может быть нередко, или даже часто (ст. 5). – «От соперника моего»: речь вероятно о денежном процессе, при котором некто обижал бедную вдову (ср. Мф. 5:25). 4-5.«Не хотел»: исполнить просьбы вдовы. Дело ее представляется справедливым, ибо судья не отказывает ей по несправедливости ее иска, а не хочет защитить ее только потому, что ни Бога не боится, ни людей не стыдится, и после решается защитить только потому, что она надоела ему докучая. Живо представленное раздумье судьи придает притче особую занимательность и конечно служит лишь к большей правдоподобности и наглядности, не имея таинственного смысла.
6-8.«Что говорит судья неправедный. Бог ли не защитит» и пр.: очевидно, что Господь не хочет сравнивать Бога с судьей неправедным, и это еще раз показывает, что не все подробные черты приточных изображений имеют смысл таинственный, и не все имеют существенное приложение к тем предметам духовным, какие изображаются в притчах. Связь речи в словах Господа здесь такова: если судья неправедный по неотступности просившей вдовы подвигся наконец к тому, чтобы исполнить ее просьбу – защитить ее, «то не тем ли более» Судия праведнейший Бог услышит скорее молитвы избранных своих и защитит их среди бедствий (ср. Феофил.)? Да, Он подаст им защиту «вскоре», не так как судья неправедный, который «долгое время» не хотел защищать вдову. – Защитит, подаст защиту: окажет правосудие и милость в защите их жизни среди тех бедствий и скорбей, какие будут при пришествии Христовом и которые представляются здесь как враги, обижающие учеников Христовых или вообще избранных Божиих. – «Избранных своих»: верных Богу и в частности истинных последователей И. Христа, которые называются избранными потому, что из среды людей неверующих они избраны Богом для блаженства и жизни вечной и суть истинные чада Божии (1Фес. 1:4. Кол. 3:12. 1Пет. 1:2. Еф. 1:4). Образ взят от избрания из среды всех народов одного народа еврейского в особенный, собственный Богу народ. – «Вопиющих к Нему день и ночь»: усиленное выражение усиленной молитвы верующих, или постоянства и настойчивости их в молитве. – «Хотя и медлит защищать их»: испытывая их веру, Бог не тотчас исполняет просимое ими в молитве и как будто не внемлет им, продолжает посылать искушения и бедствия, и как будто отставляет их, в самом же деле никогда не оставляет их и подает защиту и – притом «вскоре», сравнительно с тем, как долго упомянутый приточный судья отказывает в защите вдове. Нужно только в сем случае быть постоянными и настойчивыми в молитве. – «Но Сын человеческий» и пр.: несмотря на ту несомненную истину, что Бог защитит избранных своих вскоре, найдет ли Он таких верных, которые имели бы такое постоянство и такую настойчивость в молитве, какая требуется? Нечего опасаться, что Бог будет неверен в обетованиях своих – защищать своих избранных от напастей и бед; Он не останется таковым; можно разве скорее опасаться того, найдутся ли такие из избранных, которые пребывали бы постоянно и терпеливо в молитве и не ослабевали под тяжестью бедствий и скорбей. Таким образом общий смысл сего изречения таков: можно более опасаться за то, что христиане ослабеют в своей вере, чем за то, что Бог не окажет помощи верным своим, или короче: скорее верные ослабеют в вере, чем Бог останется неверным, т.е. сим изречением указывается на непреложность и верность исполнения божественных обетований относительно защиты божественной верующих, а не на совершенное оскудение веры на земле перед пришествием Спасителя. – «Пришедши»: так как речь продолжается о пришествии Мессии на суд с народом еврейским при разрушении Иерусалима и вместе о втором пришествии И. Христа при конце мира, поколику первое пришествие служит в некоторых чертах прообразом второго: то слово «пришедши» надобно понимать и в том и в другом отношении. – «Веру»: слово это не редко в Св. Писании означает вообще религию, поколику в ней выражается сущность религии; но по контексту речи здесь оно имеет значение более ограниченное. Научая учеников своих, что среди тяжких бедствий и искушений веры Бог защитит избранных своих при постоянстве и настойчивости их молитвы, сообразно своим обетованиям, Господь спрашивает (в показанном смысле): будет ли только в них настолько этого постоянства и твердости в молитве? Будет ли в них настолько силы и живости веры, чтобы сохранить это постоянство, эту настойчивость в молитве? Найдет ли Он последователей своих настолько бодрственными в молитве, настолько твердыми в вере, настолько непреложно и твердо божественное определение о помощи и защите их среди бед и скорбей и искушений? 9-14.«Следующую притчу»: какова должна быть по характеру своему эта молитва последователей Господа, чтобы она была достойна быть услышанною Богом и привлечь на них защиту и покровительство Божие, Господь показывает в притче о мытаре и фарисее. Эта молитва должна быть «смиренная». – Притча произнесена была к некоторым, «кои уверены были о себе, что они праведны, и унижали других»; это черты фарисеев, но евангелист не называет именно их, как таких, к которым обращена притча. Может быть закваска фарисейская так глубоко проникла в народ, что и он заражен был самомнением о своей праведности; и Господь обращал приточное слово не к фарисеям только, а и к тем, кто был получше их в нравственном отношении, но слишком опирался на свою законную праведность. – «Вошли в храм»: т.е. в один из дворов или притворов, окружавших храм (см. прим. к Мф. 21:12); может быть разумеется двор израильтян, или двор священников, где приносились жертвы. – «Помолиться»: это цель их прибытия в храм – молитва, как сущность и средоточие всего и всякого общественного богослужения (ср. Ис. 56:7). – «Фарисей»: см. прим. к Мф. 5:46. – «Став, молился сам в себе»: греческий склад речи позволяет переводить это выражение двояко, – или так: став сам по себе, отдельно от других, или так: молился сам в себе, в своих мыслях. В первом случае выражение значит, что он занял особое, отдельное от других (может быть ближе к самому святилищу) место, чтобы чрез прикосновение к другим, по мнению фарисеев, нечистым людям из простого народа, не оскверниться, – черта истинно фарисейская. Во втором случае выражение означает просто умственную молитву фарисея (подобное выражение – «сказать в себе», «помыслить в себе» – Лк. 20:5, 14. Лк. 12:17. Лк. 3:15. Мк. 11:31. Мк. 12:7 и др.) – «Боже, благодарю тебя»: начало молитвы фарисея имеет видимость истинной молитвы (ср. Феофил.). Он благодарит Бога за то, что он есть, исповедуя что он таков не сам по себе, а по благословению Божию, за что и благодарит. Так у лицемеров бывает иногда видимость истинной молитвы, но только видимость. Вникая в сущность молитвы фарисея, нельзя не видеть, что молитва есть прославление не Бога, но себя самого, своей собственной праведности, высокомерное превозношение своей праведности перед всеми. Он поставляет себя в самомнении выше не только многих, но всех прочих («я не таков, как прочие люди»). Других прочих он считает грабителями, обидчиками, прелюбодеями и – как на олицетворение греховности указывает на мытаря («как сей мытарь»), которого он видит тут же в храме и о котором он уже наперед решил, что молитва его, как отъявленного грешника, не будет принята Богом. В самомнении он перечисляет главнейшие свои добрые дела, которыми он стоит выше всех прочих по праведности. – «Пощусь два раза в неделю», – то есть кроме узаконенных постов я еще пощусь, делаю более в этом отношении, нежели сколько установлено и делают другие (ср. прим. к Мф. 6:16. Мф. 9:14), следовательно, по его мнению, он праведнее других. – «Даю десятую часть» и пр.: то есть опять делаю более, чем повелевает закон. Закон требовал, чтобы всякий еврей отдавал Господу только десятину своих плодов полевых и скота (Лев. 27:30. Чис. 18:21. Втор. 14:22), а фарисей отдавал десятую часть из всего что приобретал. – «Мытарь же» и пр.: во всем мытарь представляет при молитве совершенную противоположность фарисею; насколько в том выражается гордость и самодовольство своею праведностью, настолько в этом видно глубокое смирение и сознание своего недостоинства перед Богом. Это смирение выражается в том, во-первых, что он стал «вдали» от святилища, сознавая себя даже недостойным приблизиться к святому место, к которому вероятно подошел близко считавший себя праведным фарисей. – Потом, он «не смел глаз поднять на небо и ударял себя в грудь»: молились обыкновенно с воздетыми руками и поднимали очи к небу (1Тим. 2:8. Пс. 123:1-2), а мытарь в глубоком смирении не дерзает делать ни того ни другого (ср. 1Езд. 9:6), а смотрит в землю и, в знак печали и скорби, ударяет себя руками в грудь. Наконец, самая молитва его – образец смиренной (и по внешности даже краткой) молитвы: «будь милостив ко мне, грешнику, Боже». Он сознает себя величайшим грешником (ср. 1Тим. 1:15), не видит в себе ни одной добродетели и молит только об одном – помиловать его, не взыскивать с него за грехи его, простить их ему. В понятии милости заключается вместе и понятие благодати. – «Пошел оправданным» и пр.: указывается на следствие молитвы мытаря и фарисея. Смиренная молитва мытаря была действеннее, чем гордая молитва фарисея; он ушел из храма в дом свой более оправданным, т.е. правым перед судом правды Божией, чем фарисей. – «Более, нежели тот»: сравнительная форма речи не показывает, что и фарисей пошел оправданным, только менее чем мытарь, но что он пошел вовсе неоправданным; его молитва не только не принесла ему пользы, но погубила его (подобный оборот речи Мф. 5:19), как показывает следующее за тем выражение. «Бог услышал обоих и помиловал того, кто оказался изнемогающим, а велеречивого поставил ни во что» (Григ. Богосл. 4, 293). – «Всякий возвышающий сам себя» и пр.: см. Лк. 14:11. 15-17.Сказание ев. Луки о благословении детей согласно со сказаниями о сем свв. Марка и Матфея (у последнего несколько короче ответ Господа). Ср. прим. к Мф. 19:13-15 и Мк. 10:13-16. 18-30.Сказание о беседе с богатым юношей и с учениками у ев. Луки также совершенно согласно со сказаниями о сем у евв. Марка и Матфея (у последнего несколько полнее ответ Петру). См. прим. к Мф. 19:16-30 и Мк. 10:17-31. – «Некто из начальствующих»: у ев. Матфея некто (ст. 17), юноша (ст. 20); у ев. Луки определеннее – один из начальствующих, может быть один из начальников синагоги; ср. Мф. 9:13. 31-34.Предречение Господа о своих страданиях, смерти и воскресении изложено у ев. Луки несколько полнее, чем у евв. Матфея и Марка. См. Мф. 20:17-19 и Мк. 10:32-34 и прим. – «Совершится все, написанное через пророков»: выражение, сохраненное только в Евангелии от Луки, хотя сущность сих пророческих изречений, изложенная в дальнейших словах Господа, изложена у всех трех евангелистов одинаково. – «Написано»: см. Лк. 22:37. – «Они ничего не поняли»: замечание, находящееся при случае только у ев. Луки. Это более усиленное выражение того же, что замечал он еще ранее при подобном же случае – Лк. 9:45. См. прим. к сему стиху и Мк. 9:32. 35-43.Сказание об исцелении слепца иерихонского у ев. Луки сходно со сказанием о сем ев. Марка, который говорит также об одном слепце (тогда как ев. Матфей говорит о двух; ср. прим. к Мк. 10:46-52 и Мф. 20:29-34), но отличается от него тем, что по нему исцеление по-видимому совершилось при входе Господа в Иерихон, тогда как по ев. Марку (и Матфею) при выходе из этого города. Греческое слово, употребленное у ев. Луки (έγγίζειν), означает собственно находиться близ чего-либо с какой-либо стороны. Можно переводить его так, что когда Господь «был близ» Иерихона, – при входе или при выходе из него, – этим словом точно не определяется, а два первые евангелиста говорят, что при выходе, и слово Луки не противоречит им. Значит исцеление совершилось при выходе Господа из Иерихона. Дальнейшее сказание евангелиста Луки, что потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него (Лк. 19:1), не противоречит сему объяснению, так как в распорядке частных событий из истории евангельской евангелисты не следуют строгому хронологическому порядку, как это видно из сравнения множества мест в них. – «Весь народ» и пр.: об этом впечатлении чуда Христова на народ сообщает только один ев. Лука, как нередко он делает при подобных случаях: ср. Лк. 5:26. Лк. 7:17. Лк. 9:43. Лк. 13:17. Это народное славословие было как бы преддверием тому «осанна», которым вскоре после сего народ встретил Господа при входе его в Иерусалим: Лк. 19:37-38 и парал.



