- 1. Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands.
- 2. But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?
- 3. And Jesus answering them said, Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him;
- 4. how he entered into the house of God, and took and ate the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?
- 5. And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
- 6. And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.
- 7. And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
- 8. But he knew their thoughts; and he said to the man that had his hand withered, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.
- 9. And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
- 10. And he looked round about on them all, and said unto him, Stretch forth thy hand. And he did [so]: and his hand was restored.
- 11. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
- 12. And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
- 13. And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
- 14. Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,
- 15. and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
- 16. and Judas [the son] of James, and Judas Iscariot, who became a traitor;
- 17. and he came down with them, and stood on a level place, and a great multitude of his disciples, and a great number of the people from all Judaea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him, and to be healed of their diseases;
- 18. and they that were troubled with unclean spirits were healed.
- 19. And all the multitude sought to touch him; for power came forth from him, and healed [them] all.
- 20. And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed [are] ye poor: for yours is the kingdom of God.
- 21. Blessed [are] ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed [are] ye that weep now: for ye shall laugh.
- 22. Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you [from their company], and reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man’s sake.
- 23. Rejoice in that day, and leap [for joy]: for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.
- 24. But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
- 25. Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe [unto you], ye that laugh now! for ye shall mourn and weep.
- 26. Woe [unto you], when all men shall speak well of you! for in the same manner did their fathers to the false prophets.
- 27. But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,
- 28. bless them that curse you, pray for them that despitefully use you.
- 29. To him that smiteth thee on the [one] cheek offer also the other; and from him that taketh away thy cloak withhold not thy coat also.
- 30. Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
- 31. And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
- 32. And if ye love them that love you, what thank have ye? for even sinners love those that love them.
- 33. And if ye do good to them that do good to you, what thank have ye? for even sinners do the same.
- 34. And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? even sinners lend to sinners, to receive again as much.
- 35. But love your enemies, and do [them] good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil.
- 36. Be ye merciful, even as your Father is merciful.
- 37. And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:
- 38. give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.
- 39. And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
- 40. The disciple is not above his teacher: but every one when he is perfected shall be as his teacher.
- 41. And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
- 42. Or how canst thou say to thy brother, Brother, let me cast out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to cast out the mote that is in thy brother’s eye.
- 43. For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
- 44. For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
- 45. The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil [man] out of the evil [treasure] bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
- 46. And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
- 47. Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will show you to whom he is like:
- 48. he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.
- 49. But he that heareth, and doeth not, is like a man that built a house upon the earth without a foundation; against which the stream brake, and straightway it fell in; and the ruin of that house was great.
1-5.Сказание ев. Луки о том, как Господь защищал учеников Своих от нареканий фарисеев, будто они нарушают субботу, срывая колосья, несколько короче, чем у ев. Матфея и Марка, но совершенно сходно с ними. См. Мф. 12:1-8, Мк. 2:23-28 и прим. «В субботу, первую по втором дне Пасхи»: собственно, в субботу второ-первую (δευτεροπρωτον), – выражение нигде еще не встречающееся в священных книгах и потому затруднительное для точного объяснения и подавшее повод ко многим догадкам для объяснения. Наиболее вероятная из таких догадок следующая: второ-первой субботой у евреев называлась та суббота, которая первая следовала после второго (субботнего) дня Пасхи. Пасха у евреев праздновалась не в один определенный день недели (как у нас в воскресенье), а в тот день недели, на какой падало 14-е число месяца Нисана, в которое вечером надлежало вкушать пасху (Исх. 13). На второй день Пасхи начинался праздник опресноков, продолжавшийся семь дней (там же и Лев. 23:5-6). В наутрие субботы, следующей за этими праздниками, должно было приносить в жертву первый сноп жатвы (сноп потрясания, Лев. 23:10-14). Отсюда нужно было отсчитать семь полных суббот, или семь седмиц, и в восьмую субботу праздновать праздник Пятидесятницы (Лев. 23:15-21). Этот счет суббот после Пасхи и первого дня опресноков происходил обыкновенным образом, – первая, вторая и т.д. Но если 14-е число Нисана – первый день Пасхи – падало на пятницу, а 15-е число – первый день опресноков – на субботу, то счет следующих суббот происходил иначе: эта суббота – первая по дню Пасхи и первый день опресноков – не считалась первой субботой и не приносился в нее первый сноп жатвы, а приносился он в следующую субботу, которая и называлась второ-первой (собственно вторая после Пасхи, но первая после первого дня опресноков); следующая за ней называлась второ-вторая, следующая второ-третья и т.д. (Св. Златоуст и блж. Феофилакт несколько иначе объясняют это название – второ-первая: «иудеи всякий праздник называли субботой, ибо суббота значит покой. Часто праздник встречался в пятницу, а эту пятницу, ради праздника, называли субботой. Потом собственно субботу называли второ-первой, как вторую после предшествовавшего иного праздника и субботы». Феофилакт, ср. Златоуста 2, 181). Таким образом Спаситель со Своими учениками шел засеянными полями в ту субботу, которая была первая по втором дне Пасхи, случившемся в этот год в субботу, и в которую надлежало по закону приносить первый сноп жатвы, сноп потрясания. До этого дня не позволялось вкушать от новых плодов ничего (Лев. 23:14), а потому ученики Господа не нарушали этого закона, растирая колосья и вкушая их зерна в этот день; но фарисеям, следившим за Господом и Его учениками, это действие их показалось нарушением субботы (см. прим. к Мф. 12:2 и дал.). «Сказали им: зачем вы делаете» и пр.: по сказанию евв. Матфея и Марка, фарисеи обратились к Господу, указывая Ему на незаконный, по их мнению, образ действий учеников; смысл вопроса от этого не изменяется, оборот же речи ев. Лука допускает здесь такой же, как и несколько выше (Лк. 5:30). «Взял хлебы предложения»: не самовольно взял, но выпросил их у первосвященника, и взял, когда тот отдал ему их (1Цар. 21:1-6). 6-11.Об исцелении сухорукого ев. Лука повествует совершенно согласно с ев. Марком, оба полнее ев. Матфея и по-видимому несколько несогласно с ним. (Соглашение их см. в прим. к Мк. 3:1 и дал., ср. прим. к Мф. 12:9 и дал.). «И в другую субботу»: может быть и вероятно в следующую за второ-первой субботой. «Правая рука»: частность, принадлежащая только сказанию ев. Луки, что сухая рука у того человека была правая, т.е. нужная по преимуществу, которой обыкновенно большей частью действуют во всех делах. «Зная помышления их»: притом и прямой вопрос, предложенный ими Господу (по сказанию ев. Матфея), ясно обнаружил для Него их мысли – то есть, Господь как всеведущий Сердцеведец, видел лукавые помышления фарисеев, с которыми они наблюдали за Его действиями, и видел лукавство того вопроса, который они предложили Ему по этому случаю, и в ответе Своем уловил словом мнимых хитрецов слова. «Пришли в бешенство»: сильнее выражено чем у евв. Матфея и Марка. Причины их бешенства против Христа: 1) та, что Он в ответе Своем слишком ясно показал неразумность их и обличил их тупоумие в понимании закона, и 2) та, что Он исцелил больного в субботу, вопреки их мнению. «Что бы им сделать с Иисусом»: как бы погубить Его (Мф. и Мк.). Они уже, как видно, начали в это время объяснять Его чудеса влиянием темных сил, в чем несколько позже так сильно обличил их Христос (Мф. 12:24 и дал.). 12-16.Избрание 12 Апостолов рассказывается у ев. Луки согласно со сказанием об этом ев. Марка (Мк. 3:13-19. Ев. Матфей лишь кратко упоминает об этом), в перечислении же Апостолов – и с ев. Матфеем (Мф. 10:2-4, ср. прим. к этим стихам Матфея и Марка). Несколькими частными чертами он при этом восполняет сказание Марка. Так он определительно упоминает, что Господь взошел на гору помолиться и всю ночь пробыл в молитве, и уже на следующий день призвал учеников и избрал из них 12 (у ев. Марка короче – Мк. 3:13-14). Это была одна из великих минут в жизни Господа, когда Он готовился избрать из учеников Своих 12 для того, чтобы особенно приготовить их на дело всемирной проповеди о царстве Его и – вот целую ночь перед этим великим событием Он проводит в уединенной молитве на горе. «Наименовал Апостолами»: ср. прим. к Мф. 10:2. «Симона» и пр.: см. прим. к Мф. 10:2-4 и Мк. 3:16-19. 17-49.Нагорная беседа Спасителя, которая здесь излагается, без сомнения та же, что у ев. Матфея (Мф. гл. 5-7), только здесь она излагается в сокращении, с некоторыми впрочем особенностями, каких нет в Евангелии от Матфея. На единство их указывают несомненно одинаковость начала (ст. 20) и конца речи (ст. 49, ср. Мф. 5:3. Мф. 7:27) и одинаковость содержания вообще (ср. прим. к Мф. 5:2). Предшествующие же этой беседе непосредственно обстоятельства здесь излагаются подробнее, чем у ев. Матфея, восполняя сказание этого последнего. 17-19.«Сойдя с ними»: с горы, на которой совершилось избрание и поставление их в Апостолов. «Стал Он на ровном месте» и пр.: представляется, что Господь, стоя на этом же ровном месте (равнине, в противоположность с горою), произнес и последующую беседу (ст. 20). Между тем, по сказанию ев. Матфея, Господь произнес ее сидя на горе (Мф. 5:1), почему она и называется нагорной. В объяснение этого надо обратить внимание на то, что здесь не говорится точно, что стоя на равнине Господь говорил речь Свою, а что здесь только собралось около Него множество народа и Он исцелял их тут; что у ев. Матфея в этом случае более частные черты относительно места произнесения беседы, и ими значит надо восполнять более общие черты сказания ев. Луки. Из сравнения этих сказаний дело представляется в таком виде: Господь с Апостолами сошел с горы и остановился на равнине, где окружало его множество пришедшего к Нему народа (Лк. ст. 17-19); после этого Он снова взошел на гору ради удобства проповеди с нее многочисленному народу, и, сев там, произнес беседу (Мф. 5:1). Так объясняет, и весьма вероятно, это кажущееся разноречие блж. Августин. «И множество учеников Его»: т.е. последователей в общем смысле слова, в противоположность ближайшим, только что избранным 12 ученикам Его. «Тирских и Сидонских»: см. прим. к Мф. 11:21. «Которые пришли» и пр.: ср. прим. к Мф. 4:24. «Народ искал прикасаться» и пр.: ср. прим. к Мф. 9:20-21. Мк. 5:21, 25-34. «От Него исходила сила»: «пророки и другие святые не имели силы, исходящей от них, ибо они не были сами источниками сил. А Господь имел силу, исходящую от Него, ибо Он Сам был источником силы, тогда как пророки и святые получали особенную силу свыше» (Феофилакт). 20-23.»Возведя очи Свои на учеников»: евангелист делает иногда замечания об особенном действии взора Господня (ср. Лк. 22:61). Слово и обыкновенного человека нередко сильнее действует на слушающих, когда сопровождается сильным и особенным выражением во взоре говорящего. И здесь особенное выражение взора Господа производило вероятно особенное впечатление на слушающих и усиливало еще силу слова Его. «Блаженны»: учение о блаженствах излагается здесь короче, чем в Евангелии от Матфея, но теми же словами (см. прим. к Мф. 5:3-12), только во втором лице. «Когда отлучат вас»: отлучат от общения с собою, прервут с вами связи и отношения. «Отцы их»: т.е. предки народа, слушавшего теперь Господа. 24-26.«Напротив, горе вам» и пр.: этого возвещения горя, в противоположность блаженствам, нет в нагорной беседе, изложенной у ев. Матфея, и эти изречения составляют особенность у ев. Луки. Четырехкратному «блаженны» соответствует четырехкратное «горе» тем, кои, не имея добродетелей, за которые возвещено блаженство, заражены противоположными этим добродетелям пороками. Так, горе богатым, в противоположность блаженству нищих духом. Конечно, и богатые могут быть нищими духом или иметь другие добродетели, за которые возвещается блаженство. Но здесь, без сомнения, понимаются богатые, не имеющие таких добродетелей, которые не умеют пользоваться богатством как должно, и которым любовь к богатству препятствует быть истинными последователями Христа Спасителя (ср. Мф. 19:23-24). Таким возвещается горе: ибо они уже получили свое утешение; их богатство принесло уже им житейское утешение, временное, скоропреходящее, и оно лишит их утешения вечного, блаженства, так как из-за богатства они презрели царство Христово. Далее, горе возвещается пресыщенным, в противоположность алчущим. Под пресыщенными имеются ввиду предавшиеся наслаждению всяческими благами житейскими, которые притупляют в них сознание необходимости спасения в царстве Христовом и препятствуют им быть истинными христианами. Таким возвещается горе потому, что они взалчут, т.е. когда уже нельзя будет удовлетворять чувственным влечениям, стремлениям, наслаждениям, тогда откроется в них эта неудовлетворимая ничем алчба и будет составлять предмет их постоянного нескончаемого мучения. Или – они взалчут тогда добродетельной жизни, но будет уже поздно. Потом, горе возвещается смеющимся, в противоположность плачущим. Так как под плачем понимается постоянное сокрушение о грехах, то под смеющимися понимаются такие люди, которые о грехах своих не думают, наслаждаются удовольствиями мира, и, не сокрушаясь о своих грехах, проводят жизнь легкомысленно и беспечно. Таким возвещается горе потому, что они восплачут и возрыдают, когда увидят, что беспечность и легкомыслие лишает их блаженства в царстве Божием; восплачут и возрыдают, когда подвергнутся вечному мучению за то, что не были по легкомыслию и беспечности истинными последователями Христа Спасителя. Наконец горе возвещается тем, о ком «все люди будут говорить хорошо», в противоположность тем, кого будут гнать и поносить за имя Христово. Все люди, или весь мир берется здесь как враждебный учению и духу Христову и поэтому ненавидящий Христа и проповедников Его учения (Ин. 15:17-19). Если этот злобный против Христа и последователей Его мир будет о ком говорить хорошо, это значит, что такой не проповедует и не следует истине Христовой, иначе его этот мир стал бы ненавидеть и гнать. Само собой разумеется, что этим не исключается добрая похвала от христиан же тому, кто ее достоин. «Так поступали с лжепророками»: лжепророки те лица, которые свое учение выдавали за откровение Божие, за божественное, истинное учение. Своим ложным учением они льстили народным страстям, подстраивались под народные воззрения, говорили угодное народу, а не то, что согласно с волей Божьей (см. обличительные против них речи пророка Иеремии, Иер. 33:11-32), а потому народ, т.е. худшая часть его, их хвалил, прославлял, говорил о них хорошо. Людям, ищущим подобных похвал, Спаситель и возвещает горе. 27-28.«Вам говорю» и пр.: см. прим. к Мф. 5:44. 29.«Ударившему» и пр.: см. прим. к Мф. 5:39-40. 30.«Просящему у тебя» и пр.: см. прим. к Мф. 5:42. «От взявшего твое не требуй назад»: выражение более сильное и решительное, чем у ев. Матфея, но общий смысл один и тот же. 31.«Как хотите» и пр.: см. прим. к Мф. 7:12. 32-36.«Если любите» и пр.: см. прим. к Мф. 5:46-48. У евангелиста Луки здесь речь Спасителя изложена полнее, чем у евангелиста Матфея, именно – сравнение проведено в большей, чем по Матфею, части случаев. Общий смысл этих сравнений впрочем один и тот же: нужно, чтобы христианская добродетель проистекала не из естественных побуждений, испорченного сердца, но из высшего начала, из бескорыстной любви ко всем. «Какая вам благодарность?» Под благодарностью здесь понимается награда (ст. 35), как это слово и употреблено в Евангелии от Матфея. «Грешники»: все те, кто не является истинными последователями Христа Спасителя, не облагодатствованные и руководящиеся в своей деятельности только естественными, природными побуждениями невозрожденного духа. И они делают добро, например любят тех, кто их любит; но это не добродетель в строгом христианском смысле, не подвиг, и потому особенной награды не заслуживает. «Будете сынами Всевышнего»: см. прим. к Мф. 5:45; ср. Лк. 1:32, 76. «Будьте милосерды»: у ев. Матфея – совершенны, понятие более обширное, чем понятие милосердия. У ев. Луки употреблено это слово вероятно потому, что из речи Спасителя он преимущественно передает те места, где говорится о милосердии (ст. 33-34). 37.«Не судите» и пр.: см. прим. к Мф. 7:1. «Не осуждайте»: некоторое тонкое различие между «не судите» и «не осуждайте» состоит в том, что под суждением понимаются пересуды незлобные, а под осуждением пересуды злобные, с намерением унизить и уязвить ближнего, с посягательством на его доброе имя. 38.«Давайте» и пр.: см. прим. к Мф. 7:2. У ев. Луки мысль выражена несколько полнее, чем у ев. Матфея, и шире может быть ее приложение. Там речь идет только об осуждении и возмездии за осуждение в той же мере, в какой совершено осуждение; здесь же общее – о возмездии за всякое дело тою же мерой, в какой сделано это дело. Там речь больше о возмездии наказания, здесь о возмездии за добродетель, возмездии награды. «Мерою доброю»: т.е. полною, не уменьшенною. «Утрясенною»: образ взят от меры сыпучих вещей; если их, насыпав меру, утрясти, то их больше войдет. «Нагнетенною»: образ взят от меры вещей рыхлых; если нагнести их, то в меру уйдет их больше. «Переполненною»: без обмеривания. «В лоно ваше»: в пазуху. Образ взят от бедняка, которому не во что даже взять то, что ему дают, и – он кладет в пазуху. Общая мысль образной речи этой та, кто много дает нищим по любви христианской, тот и получает и получит много в воздаяние за это. Воздаяние это бывает и здесь, на земле, так как к людям добрым добры и люди; но особенно воздание это будет там, на небе, от правосудного и милостивого Судии. 39-40.«Сказал притчу» и пр.: по Евангелию от Матфея, Господь изрек подобную притчу после (ср. Мф. 15:14 и прим.); но может быть тогда Он повторил ее: ибо можно думать, что Господь иногда и повторял Свои изречения, особенно заимствованные из народных присловий, как это изречение, применительно к таким или другим случаям Своей жизни. То же должно сказать и о следующем изречении: «ученик не бывает выше» и пр.: см. прим. к Мф. 10:24-25. Здесь эти изречения поставлены совершенно отрывочно, без внутренней связи с предыдущим и последующим. 41-42.«Что ты смотришь» и пр.: см. прим. к Мф. 7:3-5. 43-44.«Нет доброго дерева» и пр.: см. прим. к Мф. 7:16-18. 45.«Добрый человек» и пр.: см. прим. к Мф. 12:35. 46-49.«Что вы зовете» и пр.: см. прим. к Мф. 7:21, 24-27.



