- 1. And Jesus, full of the Holy Spirit, came back from the Jordan, and was guided by the Spirit in the waste land
- 2. For forty days, being tested by the Evil One. And he had no food in those days; and when they came to an end, he was in need of food.
- 3. And the Evil One said to him, If you are the Son of God, give orders to this stone to become bread.
- 4. And Jesus made answer to him, It has been said in the Writings, Bread is not man's only need.
- 5. And he took him up and let him see all the kingdoms of the earth in a minute of time.
- 6. And the Evil One said, I will give you authority over all these, and the glory of them, for it has been given to me, and I give it to anyone at my pleasure.
- 7. If then you will give worship to me, it will all be yours.
- 8. And Jesus in answer said to him, It has been said in the Writings, Give worship to the Lord your God, and be his servant only.
- 9. And he took him to Jerusalem and put him on the highest point of the Temple and said to him, If you are the Son of God, let yourself go down from here; for it is said in the Writings,
- 10. He will give his angels orders to take care of you:
- 11. And, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
- 12. And Jesus made answer and said to him, It is said in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.
- 13. And when all these tests were ended the Evil One went away from him for a time.
- 14. And Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.
- 15. And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.
- 16. And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading.
- 17. And the book of the prophet Isaiah was given to him and, opening the book, he came on the place where it is said,
- 18. The Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,
- 19. To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure is come.
- 20. And shutting the book he gave it back to the servant and took his seat: and the eyes of all in the Synagogue were fixed on him.
- 21. Then he said to them, Today this word has come true in your hearing.
- 22. And they were all giving witness, with wonder, to the words of grace which came from his mouth: and they said, Is not this the son of Joseph?
- 23. And he said to them, Without doubt you will say to me, Let the medical man make himself well: the things which to our knowledge were done at Capernaum, do them here in your country.
- 24. And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
- 25. Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;
- 26. But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
- 27. And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.
- 28. And all who were in the Synagogue were very angry when these things were said to them.
- 29. And they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.
- 30. But he came through them and went on his way.
- 31. And he came down to Capernaum, a town of Galilee; and he was giving them teaching on the Sabbath.
- 32. And they were surprised at his teaching, for his word was with authority.
- 33. And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,
- 34. Let us be! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? have you come to put an end to us? I have knowledge who you are, the Holy One of God.
- 35. And Jesus said to him, Be quiet, and come out of him. And when the evil spirit had put him down on the earth in the middle of them, he came out of him, having done him no damage.
- 36. And wonder came on them all and they said to one another, What are these words? for with authority and power he gives orders to the evil spirits and they come out.
- 37. And there was much talk about him in all the places round about.
- 38. And he got up and went out of the Synagogue and went into the house of Simon. And Simon's wife's mother was very ill with a burning heat; and in answer to their prayers for her
- 39. He went near her, and with a sharp word he gave orders to the disease and it went away from her; and straight away she got up and took care of their needs.
- 40. And at sundown all those who had anyone ill with any sort of disease, took them to him, and he put his hands on every one of them and made them well.
- 41. And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.
- 42. And when it was day, he came out and went to a waste place; and great numbers of people came looking for him, and they came to him and would have kept him from going away.
- 43. But he said to them, I have to give the good news of the kingdom of God in other towns, because that is why I was sent.
- 44. And he was teaching in the Synagogues of Galilee.
1-13.- Историю искушения евангелист Лука, в общем, передает согласно с евангелистом Матфеем (Матф 4:1-11). Но в порядке отдельных искушений евангелист Лука отличается от Матфея: на втором месте он ставит то искушение, какое у Матфея поставлено на третьем месте (искушение на крыле храма). На это различие критики нередко указывают как на доказательство противоречия, существующего вообще между Евангелиями, но на самом деле особенно серьезного значения этому различию придавать нельзя. Оно свидетельствует только о том, что евангелист Лука излагает искушение не в хронологическом порядке, как Матфей, а в систематическом. Так как путь из пустыни, где происходило первое искушение, в Иерусалим, – где, как верно сообщает евангелист Матфей, происходило второе искушение, – лежал через горы, то Лука, мысленно проходя этим путем, и решил, попутно, так сказать, изобразить искушение, бывшее на горе, ранее, чем искушение, имевшее место в Иерусалиме. А за то, что евангелист Матфей правильно в хронологическом отношении ставит это искушение на горе последним, говорит то обстоятельство, что оно оканчивается словами Господа: «отойди от Меня, сатана». Едва ли после такого запрещения сатана мог обратиться ко Христу с новым искушением.
«Сорок дней Он был искушаем...» (см. (Марк 1:13).
«Ничего не ел». Это отмечает только евангелист Лука. Христос соблюдал полное воздержание от всякой пищи.
«Этому камню». У Матфея – «камни сии». Превращение одного камня в хлеб казалось уже достаточным сатане.
«Вселенной» (стих 5) точнее, чем у евангелиста Матфея – «мира» (Матф 4:8); ср. (Луки 2:1).
«Во мгновение времени» – в одной точке времени, в одном моменте (ἐν στιγμῇ χρόνου). Это значит, что все царства мира не последовательно, одно за другим явились пред взором Христа, а в одном мгновенном образе, несмотря на то что они находились в разных частях света.
«Дам власть над всеми сими царствами...» Вследствие грехопадения людей мир действительно подчинился власти диавола в том, конечно, смысле, что диавол увлекает людей в свои сети и ведет их своими путями. Он может, следовательно, направить их и ко Христу, если захочет. Но, конечно, сущая неправда, будто бы эта власть передана ему (конечно, Богом). Он если и владеет людьми, то только в силу своей хитрости, коварства, Единый же владыка всего – Бог (Дан 4:14).
«Поклонишься мне» – точнее: «предо мною» (ἐνωπίον ἐμοῦ). Отсюда видно, что диавол имеет в виду действительное поклонение.
«Сохранить Тебя» (стих 10). Это прибавление есть только у евангелиста Луки.
«Иисус сказал ему в ответ: сказано...» Точнее: «Иисус в ответ сказал ему, что сказано: не искушай:» (ὅτι εἴρηται οὐκ). Евангелист Лука, таким образом, слова «что сказано» употребляет в смысле «как сказано», и речь Христа у него начинается словами «не искушай». Ясно, что это звучит как повеление сатане от Самого Христа «не искушай, сатана, Меня – Господа Бога Твоего!» «И, окончив все искушение» – этими словами евангелист дает понять, что диавол истощил все свое искусство для искушения Христа и более ничего не мог измыслить.
«До времени». Таким удобным временем для нового искушения оказалось, по представлению евангелиста Луки (Луки 22:3), выступление Иуды-предателя перед врагами Христа с предложением предать Его.14-15.- (См. (Марк 1:14,28,39).
«В силе духа», т. е. снабженный силой Святого Духа. Эта сила сказалась, конечно, в чудесах, которые стал совершать Христос.
«Молва о Нем», т. е. молва об этих чудесах. Отсюда видно, что, по представлению Луки, деятельность Господа в Галилее была довольно продолжительна.
«В синагогах их», т. е. галилеян.16.«Назарет» (см. комментарии к (Матф 2:23).
«Был воспитан» (см. (Луки 2:51) и сл.).
«По обыкновению Своему». Во время Своей открытой деятельности Христос имел обыкновение по субботам посещать синагоги. Это замечание показывает, что описываемое дальше событие происходило в сравнительно поздний период Галилейской деятельности Христа («обыкновение» могло создаться в течение известного периода времени).
«Встал читать». Обыкновенно начальник синагоги предлагал комулибо из известных ему лиц взять на себя чтение из Священного Писания для собравшихся в синагогу богомольцев, и тот, на приглашение начальника, вставал – прочие богомольцы сидели. Но Христос, встав Сам, выразил этим желание читать, и так как Он был достаточно известен начальнику синагоги как местный житель – о чудесах Его в Назарете евангелист Лука еще не сообщал, – то Ему и подали книгу или свиток.17.«Книгу пророка Исаии». По-видимому, чтение отдела из Закона («парашá») было уже закончено, когда Христос выразил желание читать. Поэтому Ему подали книгу Исайи и Он прочитал из нее, вероятно, положенный по порядку отдел (гафтарá). Евангелист, говоря, что Христос, как только раскрыл книгу, так тотчас нашел нужный Ему раздел, очевидно, этим хочет отметить, что книга Исайи раскрылась не случайно на известном листе, а что здесь было дело Божественного Промысла. Книга Исайи, как и другие, конечно, представляла собой пачку листов, обвернутых вокруг скалки и завязанную шнуром. Писали в то время только на одной стороне листа. Такие свитки ставились в особый ящик, причем головки скалок были все наверху, и на каждой было написано название известной священной книги, так что их легко было находить при надобности.18-19.- См. комментарий к Толковой Библии на книгу пророка Исаии (Исаи 61:1-3). К сказанному там нужно прибавить, что евангелист Лука приводит здесь пророчество по тексту Семидесяти, но с некоторыми изменениями. Затем, у нас в русском переводе Евангелия читается: «ибо Он помазал...» Между тем точнее с греческого нужно бы перевести: «ради чего, из-за чего Он (и) помазал» (οὗ ἕνεκεν έχρισε). Таким образом, согласно греческому тексту пребывание Духа на Христе является предшествующим помазанию или избранию, а по подлинному тексту, которого держится и русский перевод, пребывание Духа обусловливается этим самым помазанием. Впрочем, существо дела в том и другом тексте – подлинном и Семидесяти, – остается неизменным: на Христе пребывает Святой Дух, и Он является помазанником или Мессией в исключительном смысле этого слова.
«Помазал» – посвятил, поставил (блж. Феофилакт).
«Нищим» – и в материальном, и в духовном отношении угнетенным (см. (Матф 5:3).
Сокрушенные сердцем – то же, что плачущие (см. (Матф 5:4).
Пленные и слепые – термины, обозначающее духовное рабство и невежество людей, которых от этого освободит Мессия.
«Слепым прозрение» – это прибавка Семидесяти.
«Проповедывать лето Господне благоприятное». Очевидно, здесь содержится указание на так называемый юбилейный год, который, действительно, по обилию назначенных для него по закону льгот (Лев 25:8) и сл.), был лучшим годом, установленным Богом для еврейского народа. Конечно, под этим «летом» понимается Мессианское время спасения для израильского народа и для всего человечества. Замечательно, что в этом пророчестве Исайи содержится обозначение всех видов помазания, существовавших в Ветхом Завете:
а) пророческое помазание обозначено словами: «благовествовать нищим, исцелять сокрушенных сердцем»;
б) царское: «проповедывать» (возвещать) «пленным» и т.д. – все прерогативы царя, которому предоставлено везде право помилования, и
в) первосвященническое: «проповедывать лето...» т.к. возвещали наступление юбилейного года священники, по приказу первосвященника. Таким образом, Христос есть Пророк, Царь и Первосвященник. Нужно еще заметить, что, пользуясь словами 19-го стиха о «лете» или «годе Господнем» (ἐνιαυτὸν κυρίου), еще древние еретики валентиниане, а затем и многие церковные толкователи утверждали, что деятельность Христа продолжалась только один год. Но выражение «год», очевидно, у евангелиста Луки обозначает мессианский период вообще, а разве этот период мог евангелисту представляться таким малым, как один год? Не говорим уже о том, что в Евангелии Иоанна служение Христа определяется не менее как тремя годами...20.Служитель синагоги взял от Христа опять свернутый Им свиток книги Исайи, и Христос, намереваясь говорить по поводу прочитанного пророчества, сел, согласно обычаю. Все устремили на Него очи: ясно, что Христос в то время уже пользовался известностью среди жителей Назарета.21.Евангелист сообщает только главную мысль речи Христа, обращенной к богомольцам.
«Исполнилось писание сие, слышанное вами» – перевод не совсем точный. Правильнее: «исполнилось это писание (т. е. это писанное; ср. (Марк 12:10), где также под «писанием» понимается отдельное пророчество) в ваших ушах». Голос Того, о Котором говорил Исайя, дошел теперь до ушей назаретян – Христос проповедует им избавление и потом, конечно, и совершит его (ср. (Марк 1:15): «исполнилось время»).22.«Свидетельствовали Ему», т. е. выражали мысль, что дошедшие до них слухи о Христе (стихи 14 и сл.) вполне точно изображали Его личность.
«Словам благодати», т. е. приятным речам.
«И говорили...» Из приводимого далее ответа Христа на эти слова назаретян видно, что в своих словах они выражали недоверие к тому, чтобы сын Иосифа мог осуществить все обетования, заключающиеся в приведенном выше месте из книги пророка Исайи. Христос был для них простой житель Назарета, и в Нем доселе назаретяне не видели никаких особенных качеств, которые, по их мнению, должен иметь Мессия:23.«Конечно», – т. е. Я уверен в том (ср. (1-е Кор 9:10).
«Врач...» Пословица эта часто встречается у раввинов, а также у греческих и римских писателей. Смысл ее в настоящем случае такой. Как врач, который хочет лечить других, должен сначала показать свое искусство на себе самом, так поступи и Ты... Если хочешь Ты выступить в качестве богопосланного Избавителя Своего народа (ср. стих 21 со стихами 18–19), то помоги прежде всего Самому Себе избавиться от того, что мешает Тебе добиться Своей цели – заставь нас забыть о Твоем ничтожном происхождении и Твоей скромной жизни, какую Ты вел до сих пор в Назарете: сделай такое чудо, которое действительно и сразу возвысило бы Тебя в глазах всех нас. Тогда мы поверим, что Ты послан от Бога.
«В Твоем отечестве» – в Твоем отечественном городе.
«Было в Капернауме». Здесь сказывается соревнование незначительного городка, каким был Назарет, с богатым Капернаумом. Очевидно, Господь раньше был в Капернауме и творил там чудеса, о которых, однако, доселе евангелист еще ничего не говорил.24.(См. (Матф 13:57).25-27.- Сказав, что неприятие пророков их согражданами – общеизвестный факт, Христос теперь, чтобы объяснить Свое, бросившееся в глаза Его согражданам, некоторое предпочтение чужого города – Капернаума, указывает на то, что и в Ветхом Завете пророки иногда совершали чудеса не для своих сограждан, а для чужих людей, даже для язычников.
Три с половиной года не шло дождя при Илии, по исчислению Господа. Между тем в книге Царств сказано, что дождь пошел на третий год (I Цар 17:1), (I Цар 18:1). По всей вероятности, здесь как и в Послании апостола Иакова (Иак 5:17), ведется счет этих лет согласно иудейскому преданию (Ялкут Шимони к 3Цар.), в котором вообще цифра 3 1/2 года была обычным термином для обозначения преимущественно несчастной эпохи (ср. (Дан 12:7).
«По всей земле» – выражение гиперболическое.
Сарепта Сидонская – город, стоявший в зависимости от Сидона и лежавший на берегу Средиземного моря. Ныне – деревня Сюрафенд (ср. (I Цар 17:9) и сл.).
«Прокаженных» (см. (Матф 8:1) и сл).
«При пророке Елисее» (см. (I Цар 19:16) и сл).
О Неемане см. (II Цар 5:1).28-30.- Увлечение речью Христа быстро сменяется в душе назаретян страшной яростью против Того, Кто посмел поставить их ниже язычников. Последние оказывались в Его представлении лучшими, чем евреи, – этого уже никак не могли стерпеть присутствовавшие в синагоге, и, несмотря на то что день был субботний, они начали теснить Христаиз Синагоги и потом из города. Дорога из города, лежавшего на склонах гор, резко поднималась кверху (на западном краю города), и назаретяне, очевидно, оттесняя Христа на эту дорогу, незаметно сбросили бы Его с утеса, к которому вела эта дорога и около которого был обрыв футов в сорок над лежащей внизу долиной (место это находится над маронитской церковью). Но вдруг Христос остановился и, Своим одним повелительным взглядом заставив расступиться теснивших Его людей, спокойно прошел среди них. Так как Он, очевидно, пошел дорогой в Капернаум, которая ведет прямо от этого утеса, то теснившие Его должны были остановиться: там дальше уже не было возможности как будто нечаянно столкнуть Христа с утеса.
Одно ли это и то же событие с тем, которое описывают евангелисты Матфей (Матф 13:54) и Марк (Марк 6:1-6)? Нет, это событие другое. Рассказ евангелиста Луки относится к началу служения Христа, а рассказы евангелистов Матфея и Марка – к позднейшему времени. Это – первое доказательство. Во-вторых, здесь Христос является без Своих учеников, а там – с учениками. В-третьих, согласно Евангелию от Луки, Христос оставляет Назарет после описанного покушения на Него, а у Матфея и Марка – остается некоторое время в Назарете и после того, как назаретяне не обнаружили к Нему доверия. Наконец – и это самое важное – у Матфея и Марка совсем нет речи о покушении на Христа, о чем здесь сообщает евангелист Лука. Не ясно ли, что Лука описывает другое событие? Некоторые же сходные детали в рассказах у него и двух других синоптиков объясняются просто тем, что подобные речи о происхождении Христа должны были слышаться нередко среди невежественных назаретян.31-32.- (См. (Марк 1:21-22).
«Пришел» – точнее: сошел (κατῆλθεν). Назарет лежал выше расположенного у Тивериадского моря Капернаума (см. (Матф 4:13).
«Слово Его было со властью» (ср. стих 14).33-37.- (См. (Марк 1:23-27).
«Нечистого духа бесовского» – правильнее: «духа демона нечистого». К слову «демон» прибавлено употребленное и у Марка прилагательное «нечистый» ввиду того, что у греков слово «демон» (δαιμόνιον) не означало непременно существо злое или нечистое.
«Оставь». Это не глагол, а просто восклицание: «Га!» (έα!), выражающее удивление, смешанное с ужасом.
«Нимало не повредив ему –» замечание, находящееся только у одного Луки.
«Что это значит» – точнее: что это за слово или речь такая? В 32-м стихе удивление выражается пред учением Христа, здесь – пред Его повелениями (стих 35).
«Что Он» (стих 36) – правильнее: потому что Он: Евангелист указывает причину, вызвавшую удивление.
«Со властью и силою». Первое (ἐξουσία) означает – Христос, второе (δύναμις) – силу, какая получается отсюда.38-39.- (См. (Марк 1:29-31); (Матф 8:14-15).
«Выйдя» – точнее: «восстав» (ἀναστάς). В синагоге Господь учил сидя.
«Он вошел...» Лука опускает перед 31-м стихом упоминание о призвании двух пар братьев (ср. (Марк 1:16-19), и потому Христос у него является здесь идущим в одиночестве.
«Сильною горячкою». Такая сравнительная точность в определении болезни естественна у Луки как врача.
«Просили Его», конечно, об исцелении, Петр и его домашние.
«Подойдя к ней» – точнее: «стал над нею склонившись».
«Запретил горячке». Эта болезнь представляется здесь как бы враждебной личной силой.40-41.- (См. (Марк 1:32-34); (Матф 8:16).
«Возлагая руки» – замечание одного Луки (ср. (Матф 9:18).
«Сказывать, что они знают» – правильнее: «не позволял им говорить, потому что они знали, что Он – Мессия».42-44.- (См. (Марк 1:35-39).
«Народ» (точнее «толпы») «искал Его». Так как евангелист Лука еще не сказал о призвании апостолов, то у него ищущим Христа является вообще народ, а не Симон и бывшие с ним, как у Марка.
«Придя к Нему» – точнее: «доколе не пришли к Нему» (ἦλθον ἕως αύτοῦ). Они не прежде кончили искать Христа, чем нашли Его.
«На то Я послан», – т. е. на то, чтобы повсюду в иудейской стране проповедовать.
«В синагогах галилейских». По более удостоверенному чтению: «Иудейских». Но при этом под Иудеей понимается, конечно, не провинция Иудея, а иудейская страна вообще, включая и Галилею (ср. (Луки 1:5).



