- 1. "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
- 2. Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
- 3. "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
- 4. For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
- 5. He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
- 6. "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
- 7. My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
- 8. Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
- 9. Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
- 10. But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
- 11. My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
- 12. They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
- 13. If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
- 14. If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
- 15. where then is my hope? as for my hope, who shall see it?
- 16. Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?"
1.Дыхание мое ослабело;
дни мои угасают;
гробы предо мною.2.Если бы не насмешки их,
то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.3.Заступись,
поручись Сам за меня пред Собою!
иначе кто поручится за меня?4.Ибо Ты закрыл сердце их от разумения,
и потому не дашь восторжествовать им.5.Кто обрекает друзей своих в добычу,
у детей того глаза истают.6.Он поставил меня притчею для народа
и посмешищем для него.7.Помутилось от горести око мое,
и все члены мои, как тень.8.Изумятся о сем праведные,
и невинный вознегодует на лицемера.9.Но праведник будет крепко держаться пути своего,
и чистый руками будет больше и больше утверждаться.10.Выступайте, все вы, и подойдите;
не найду я мудрого между вами.11.Дни мои прошли;
думы мои —
достояние сердца моего — разбиты.12.А они ночь хотят превратить в день,
свет приблизить к лицу тьмы.13.Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой;
во тьме постелю я постель мою;14.гробу скажу: ты отец мой,
червю: ты мать моя и сестра моя.15.Где же после этого надежда моя?
и ожидаемое мною кто увидит?16.В преисподнюю сойдет она
и будет покоиться со мною в прахе.
дни мои угасают;
гробы предо мною.2.Если бы не насмешки их,
то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.3.Заступись,
поручись Сам за меня пред Собою!
иначе кто поручится за меня?4.Ибо Ты закрыл сердце их от разумения,
и потому не дашь восторжествовать им.5.Кто обрекает друзей своих в добычу,
у детей того глаза истают.6.Он поставил меня притчею для народа
и посмешищем для него.7.Помутилось от горести око мое,
и все члены мои, как тень.8.Изумятся о сем праведные,
и невинный вознегодует на лицемера.9.Но праведник будет крепко держаться пути своего,
и чистый руками будет больше и больше утверждаться.10.Выступайте, все вы, и подойдите;
не найду я мудрого между вами.11.Дни мои прошли;
думы мои —
достояние сердца моего — разбиты.12.А они ночь хотят превратить в день,
свет приблизить к лицу тьмы.13.Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой;
во тьме постелю я постель мою;14.гробу скажу: ты отец мой,
червю: ты мать моя и сестра моя.15.Где же после этого надежда моя?
и ожидаемое мною кто увидит?16.В преисподнюю сойдет она
и будет покоиться со мною в прахе.



