- 1. Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands.
- 2. But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?"
- 3. Jesus, answering them, said, "Haven't you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him;
- 4. how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?"
- 5. He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
- 6. It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.
- 7. The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
- 8. But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, "Rise up, and stand in the middle." He arose and stood.
- 9. Then Jesus said to them, "I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?"
- 10. He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored as sound as the other.
- 11. But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
- 12. It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
- 13. When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:
- 14. Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;
- 15. Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot;
- 16. Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor.
- 17. He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases;
- 18. as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed.
- 19. All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
- 20. He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God.
- 21. Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
- 22. Blessed are you when men shall hate you, and when they shall exclude and mock you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
- 23. Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
- 24. "But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
- 25. Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
- 26. Woe,{TR adds "to you"} when{TR adds "all"} men speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets.
- 27. "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,
- 28. bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
- 29. To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also.
- 30. Give to everyone who asks you, and don't ask him who takes away your goods to give them back again.
- 31. "As you would like people to do to you, do exactly so to them.
- 32. If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
- 33. If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
- 34. If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.
- 35. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil.
- 36. Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.
- 37. Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.
- 38. "Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you.{literally, into your bosom.} For with the same measure you measure it will be measured back to you."
- 39. He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?
- 40. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.
- 41. Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?
- 42. Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself don't see the beam that is in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye.
- 43. For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
- 44. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
- 45. The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
- 46. "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say?
- 47. Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
- 48. He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.
- 49. But he who hears, and doesn't do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great."
1-5.- Столкновение Христа с фарисеями по поводу нарушения Его учениками закона о субботнем покое евангелист Лука изображает согласно с евангелистом Марком (Марк 2:23-28); ср. (Матф 12:1-8).
«В субботу, первую по втором дне Пасхи» – правильнее: «второ-первую» (δευτεροπρώτῳ). Этот термин встречается только здесь и нигде более, почему и все толкования его представляют собой не что иное, как только предположения. Из различных попыток объяснения этого термина нужно указать прежде всего на святоотеческие, которые отправляются от того предположения, что могла совпасть обыкновенная суббота с днем праздничным. Отсюда одни под «второ-первой» субботой понимают субботу, предшествующую этому празднику (Златоуст, Епифаний), другие – субботу, следовавшую за этим праздником, пришедшимся в субботу (блж. Феофилакт). Среди взглядов ученых наиболее распространен взгляд Скалигера, который понимал под «второ-первой» субботой первую субботу по втором дне Пасхи. Считали от второго пасхального дня, в который приносился на жертвенник первый сноп (Лев 23:10) и сл.), семь суббот до праздника Пятидесятницы (Лев 23:15). Таким образом, «второ-первая» суббота, по мнению Скалигера, это, собственно, вторая после Пасхи, но первая после первого дня опресноков. Следующая за ней называлась «второ-вторая» и т.д. до седьмой. Можно еще отметить мнение Визлера, согласно которому это была первая суббота во втором году семилетнего периода. Наконец, новейшие протестантские толкователи, не имея никаких данных для объяснения этого термина, настаивают на том, что это выражение внесено было в Евангелие Луки каким-либо писцом по недоразумению, так как во многих уважаемых кодексах этого Евангелия слово «второ-первую» опущено (Синайский, Ватиканский, Парижский).
Из наших русских толкователей, кажется, более естественное объяснение разбираемому выражению дает Ф. Троицкий (Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа по синоптикам и Иоанну, Казань 1907, с. 21–22). На основании исследований проф. Хвольсона он утверждает, что во дни Христа раввины назвали субботой праздник Пасхи, на какой бы день недели этот праздник ни падал («суббота» ведь значит «покой»). Это была суббота в несобственном смысле этого слова, но следующая за этой субботой в несобственном смысле суббота обыкновенная, в собственном смысле этого слова, уже не называлась просто субботой, а субботой «второ-первой». Это значило, что она, с одной стороны – первая в новом году (новый год начинался у евреев с Пасхи), а с другой стороны, вторая, потому что первой субботой, хотя и не в собственном смысле этого слова, была Пасха. Это толкование можно принять как наиболее удачно разрешающее затруднительный вопрос.
«Растирая руками», т. е. освобождая содержимое колосьев – сами зерна – посредством растирания. Такое действие учеников, с точки зрения преданий старцев, было уже работой приготовления пищи, которая считалась осквернением субботнего покоя.6-11.- Об исцелении сухорукого в субботу евангелист Лука повествует также согласно с Марком (Марк 3:1-6); ср. (Матф 12:9) и сл.).
«В другую субботу» – вероятно в ту, которая следовала за «второ-первой».
«Правая (рука)». Это замечает один Лука. Правая, конечно, важнее левой.
«Книжники». О них упоминает также только Лука.
«Что бы им сделать с Иисусом». Евангелист Лука представляет их замыслы в несколько смягченном виде (ср. (Марк 3:6).12-19.- Об избрании апостолов евангелист Лука говорит согласно с Марком (Марк 3:7-19), впрочем с некоторыми от него отступлениями.
«На гору помолиться». Это отмечает только Лука, как событие, указывающее на чрезвычайную важность последовавшего затем избрания апостолов.
«Наименовал Апостолами», т. е. дал им известное назначение, какое достаточно определяется названием «апостол» – посланник, уполномоченный (ср. (Матф 10:2).
«Андрея, брата его». Лука еще не упоминал Андрея и потому отмечает, что он был брат Симона. Напротив, отношение между Иаковом и Иоанном, как известное (см. (Луки 5:10), здесь не указывается.
Зилот – то же, что Кананит у (Матф 10:4).
Иуда Иаковлев, т. е. сын Иакова (лицо известное) – это тот же, кого Матфей называет Леввеем, прозванным Фаддеем (Матф 10:3), а Марк – просто Фаддеем (Марк 3:18).
«И, сойдя с ними» – после того, как сошел с избранными в апостолы с горы.
«Стал на ровном месте», – т. е. на одной из площадок, какие существуют в палестинских горах (ср. (II Сам 1:21). Господь все же оставался в пределах горы, и потому следующая Его речь вполне может быть названа «нагорной» беседой.
«И множество учеников Его» – подразумевается: «также стало или остановилось». Под «учениками» понимаются вообще последователи Христа, кроме 12 апостолов.
«И страждущие от нечистых духов; и исцелялись». По более удостоверенному тексту, предлог «от» по-гречески обозначен частицей ἀπό, а не ὑπό, и перед словом «исцелялись» частица «и» – лишняя. Поэтому весь стих следует перевести: «и страждущие исцелялись от нечистых духов» (ср. в этом же стихе выражение: «исцелиться от» (ἀπό) «болезней своих»).20-23.- Излагая Нагорную беседу Христа, евангелист Лука прежде всего, как и евангелист Матфей, приводит обещания, которые Христос давал всем Своим последователям (так называемые блаженства, которых у Луки приведено только четыре, а у Матфея – девять).
«Возведя очи Свои». У Матфея этому выражению соответствуют слова: «отверзши уста Свои» (Матф 5:2). Как то, так и другое выражение оттеняет особую важность момента.
«На учеников». Около Христа,конечно, на первом плане находились двенадцать, за ними стояли ученики Христа в общем смысле этого слова, т. е. толпа Его последователей, а дальше – уже просто слушатели, может быть, пришедшие сюда только из любопытства. По сообщению Луки, Господь в Своей беседе имел в виду первые две категории слушателей.
«Нищие духом». Так как несомненно, что слово «духом» привнесено в Евангелие Луки из Евангелия Матфея (в большинстве древних кодексов Евангелия Луки этого прибавления не имеется), то новейшие толкователи полагают, что евангелист Лука изображает в этом блаженстве внешнее положение учеников Христовых, и именно принимая во внимание современное ему состояние христианской Церкви, которая составилась преимущественно из людей бедных (ср. (Иак 2:5); (1-е Кор 1:27) и сл.). Точно так же и в следующих блаженствах, которые, повидимому, обращены к христианам, страдающим от разных внешних бедствий и недостатков (на это будто бы указывает прибавление: «ныне»), эти толкователи видят опять только указание на внешние качества, которые должны иметь последователи Христа, для того чтобы иметь право на получение блаженства. Но с таким мнением согласиться нельзя по следующим основаниями.
1. Если бы противоположность между богатыми и бедными понималась у Луки так, что бедные голодают потому, что не могут сытно есть, и плачут потому, что им вообще плохо живется, а богатые, напротив, сыты потому, что хорошо едят, и смеются потому, что чувствуют себя хорошо, то непонятно было бы, к чему Господь прибавляет, что нищих, алчущих и плачущих будут поносить «за Сына Человеческого». Значит, здесь речь идет не просто о людях, находящихся под гнетом нищеты и внешних бедствий, а о тех, кто несет эти бедствия во имя Христа с полным терпением. С другой стороны, совершенно непонятно, почему людей богатых и проводящих спокойную жизнь Христос приравнивает к «лжепророкам». Очевидно, что под «богатыми» Он имеет в виду не вообще людей обеспеченных, а таких, которые отрицаются от Христа ради земных выгод.
2. Нельзя думать, чтобы в настоящем случае Христос представлял Своих учеников как нищих, плохо обеспеченных и страдающих под гнетом внешних бедствий: положение их в то время было совсем неплохое и они не знали нужды (см. (Луки 8:1-3). Еще менее оснований назвать «нищими» обширный круг последователей Христа: в этот круг входили книжники и люди зажиточные.
Таким образом, вполне правильно будет понимать блаженства в Евангелии от Луки в том смысле, что здесь Христос имеет в виду такую нищету и такие страдания, которые делают переносящих их верными наследниками Царства Божия. А такой нищетой может быть только смиренное сознание того, что человек не имеет «высшего» блага, к которому должна стремиться человеческая душа и которое состоит не во внешнем благополучии и не во временном удовлетворении, а наполняет душу высшим, небесным миром и блаженством. Такими нищими являются не только ученики Христа, оставившие свои занятия, чтобы постоянно следовать за Христом, а вообще все, кто не находит для себя успокоения во благах этого мира и стремится ко Христу, чтобы слышать слово Его и в общении с Ним находить для себя полное утешение. Эти люди и могут утешать себя Его обетованием, что им принадлежит часть в Царстве Божием.
«Блаженны алчущие ныне..». Второе и третье блаженство относится к тем, которые «ныне», т. е. в этой земной жизни, когда люди должны страдать вследствие прародительского греха, последствия которого не уничтожены и Христом, терпеливо переносят ради Христа различные страдания. Утешение, которое им здесь обещает Господь, они, конечно, могут воспринимать пока только одной верой и чувствуют облегчение только в той мере, в какой дают в своем сердце простор действию Христа и Духа Божия. Полнее же утешение они получать тогда, когда Христос победит все темные силы, мешающие счастью искупленного человечества. Но страдания, которые имеет здесь в виду Христос, не только внешние: и люди вполне обеспеченные в отношении земного благополучия могут иметь чувство внутренней неудовлетворенности могут алкать другой жизни и плакать о неудаче, постигающей их в их стремлениях к высшему совершенству.
«Блаженны вы, когда возненавидят вас люди...» Четвертое блаженство соответствует восьмому и девятому блаженству в Евангелии от Матфея. Оно означает отношение мира к ученикам Христа, вызываемое их твердым исповеданием веры во Христа.
«Возненавидят» – это слово обозначает настроение мира по отношению к христианам. Следующие выражения показывают способ, каким мир обнаружит свое настроение. Отчасти это выразится в том, что христиан будут «отлучать» – и от участия в богослужении, и от участия в делах общественных. Такое отлучение называлось у евреев «ниддуй» (ср. (Иоан 9:22).
«И будут поносить». Отчасти же настроение евреев обнаружится в порицании христианского имени, которое последователи Христа будут носить как составляющие особое общество.
«И пронесут имя ваше, как бесчестное». Может быть, здесь намек на то, что имя «христианин» станет употребляться как брань, как бранное слово, а может быть, даже пророчество о том, что враги Христа изгонят из употребления имя Христа (ἐκβάλωσι τὸ ὄνομα ὑμῶν), как имя злодеев, преступников, не дадут им права даже заявлять о своем существовании как известного общества.
«За Сына Человеческого», т. е. по той причине, что Сын Человеческий – Христос, Которого исповедают христиане, составит предмет ненависти для мира.
«В тот день», т. е. тогда, когда испытаете эту ненависть мира.
«Награда на небесах» (см. (Матф 5:12).
«Отцы их». Это прибавление показывает, что гонения, которые обрушатся со временем на истинных учеников и верных последователей Христа, не будут чем-то неожиданным: с лучшими людьми Ветхого Завета – пророками так же поступали предки современных Христу иудеев, враждебных Евангелию.24-26.- В источнике, которым пользовался евангелист Лука при изложении Нагорной беседы, к четырем вышеприведенным блаженствам прибавлены четыре горя. Очевидно, что в обширном кругу слушателей Христовых были люди, заслуживавшие своей привязанностью к миру сурового обличения, соединенного с предсказанием о лишении их тех мирских преимуществ, какими они теперь пользуются. У евангелиста Матфея этих угроз в Нагорной беседе не имеется.
«Вы получили свое утешение». Вместо того чтобы получить утешение в Царстве Мессии (ср. (Луки 2:25), если бы вы принадлежали к нищим (духом), вы находили себе полное удовлетворение в богатстве, которого также теперь лишаетесь. Правильнее перевести эти слова так: «ваша утеха пропала» (ср. (Иак 5:2) и сл.).
«Пресыщенные ныне» – теперь пользующиеся всемерно благами жизни.
«Взалчете», т. е. суд Мессии положит конец вашему пресыщению, и вы окажетесь в положении голодающих людей.
«Смеющиеся ныне», т. е. ликующие от сознания своего особого выгодного положения, своей мирской силы.
«Восплачете» – тогда, конечно, когда вас коснется суд Мессии.
«Все будут говорить о вас хорошо»- очевидная противоположность стихам 22–23. Тут сила мысли лежит в слове «все». Когда «все» говорят о комнибудь хорошо, то это показывает, что характер хвалимого весьма не твердый, что он старается подделаться под вкусы всех и каждого, даже под вкусы дурных людей. Ясно, что такой человек не заслужит похвалы от Мессии, Который одобряет только тех, которые стоят за правду и умело обличают несправедливость.
О ложных пророках и отношении к ним народа см. (Иер 5:31), (Иер 23:17); (Мих 2:11).27-28.- Здесь начинается первая часть беседы (продолжается она до 39-го стиха). Евангелист Лука опускает все, что говорит в Евангелии от Матфея Христос о Своем отношении к Моисееву закону и к его истолкователям (Матф 5:17-48), а также Его обличения против лицемеров – ревнителей закона (Матф 6:1-18). Хотя все эти речи Христа евангелисту были известны (ср. (Луки 16:17-18), однако он не счел нужным их приводить, потому что читатели его Евангелия, стоявшие далеко от иудейских отношений, не могли интересоваться раскрытием неправильности воззрений книжников и фарисеев в понимании закона Моисеева. Евангелист Лука прямо сообщает изречения Христа, которые имели всеобщее назначение.
«Вам, слушающим». Христос, очевидно, противополагает Своих настоящих слушателей тем «богатым», о которых Он только что говорил. Эти люди способны к нравственномуусовершенствованию. Первой заповедью в наставлениях к этим слушателям у евангелиста Луки является заповедь о любви к врагам, которая в Евангелии от Матфея занимает место в конце 5-й главы (Матф 5:44).29.«Ударившему тебя» (см. (Матф 5:39-40).
«Отнимающему...» У евангелиста Матфея наоборот – нужно отдать и верхнюю одежду. Но у Матфея речь идет о судебном взыскании, а здесь – о разбойническом нападении, грабеже. Грабитель же, естественно, хватает прежде всего верхнюю одежду. Господь, по свидетельству евангелиста Луки, повелевает отдать такому грабителю и «нижнюю» рубашку.30.(См. (Матф 5:42).
«Не требуй», т. е. подожди, когда он отдаст сам. Если тот не платит, значит, ему нечем заплатить:31.(См. (Матф 7:12).32-36.- (См. (Матф 5:46-48).
Речь Христа о бескорыстии в делах любви у евангелиста Луки приведена в более полном виде, чем у Матфея.
«Какая вам благодарность?» Т.е. оценит ли высоко ваше дело Бог?
«Грешники» – необращенные ко Христу люди, те, которые руководствуются в своих делах эгоистическими соображениями.
«Не ожидая ничего», т. е. не ожидая возмещения своих трат. Некоторые толкователи, впрочем, выражение μηδὲν ἀπελπίζοντες на основании того, как оно употребляется в позднейшем греческом языке, переводят так: «ни в чем не отчаиваясь», т. е. не считая свое добро безвозвратно потерянным, потому что награда за него будет дана Богом: «и будет вам награда великая...»
«Будете сынами Всевышнего» (см. (Матф 5:45). Евангелист Лука это «сыновство» изображает как награду, тогда как у Матфея оно является результатом любви к врагам, если ее будут проявлять ученики Христа.
«Ибо Он благ...» Надежду на Богосыновство в Царстве Мессии могут иметь только те, которые в этой, временной, жизни поступают так же, как делает в отношении ко всем людям Бог: они по делам своим и теперь походят на Отца своего – Бога (ср. (1-е Иоан 5:1).
«Милосерды». У евангелиста Матфея – «совершенны» (Матф 5:48). Евангелист Лука заменил последнее выражение другим ввиду того, что далее он говорит о делах милосердия.37.(См. (Матф 7:1).
«Не осуждайте» – выражение более сильное, чем «не судите». Осуждать – значит не ограничиваться мелкими оскорбительными для другого замечаниями, произносимыми, может быть, про себя, не вслух, а произносить в слух других уничтожающее ближнего суждение, как что-то окончательное, как бы некий приговор.38.«Доброю», т. е. полною.
«Утрясенною», т. е. такой, в которой нет пустых пространств между сыпучими телами.
«Нагнетенною» – в которой насыпанное еще придавлено, чтобы можно было еще подсыпать сверху.
«Переполненною» – с которой хлеб уже сыплется.
«Отсыплют» – не люди и не Ангелы: глагол (δώσουσιν) поставлен безлично и указывает на Божественное воздаяние.
«В лоно» – широкая пазуха, образующаяся от подпоясания поясом верхней одежды (ср. (Иер 32:18); (Исаи 65:6); (Руфь 3:15).
«Ибо какою мерою мерите, такою же отмерится и вам». У евангелиста Матфея (Матф 7:2) это изречение относится только к возмездию за осуждение ближнего, у Луки же – к благодеяниям, которых должен ждать себе христианин-благодетель. Но так как благодеяния добрым людям Господь всегда посылает в преизбытке, то и здесь указывается, очевидно, не на количественное соответствие награды с подвигом, а только на несомненность получения ее.39.Здесь начинается вторая часть Нагорной беседы, как это видно из переходного выражения «сказал также...»» Следующая далее речь Христа названа у Луки притчей (παραβολή), очевидно, в том смысле, что все следующее далее учение Христа облечено в форму сравнений и поговорок, в которых указаны основные условия, при которых служение учеников Христовых и вообще христианское призвание может быть плодотворным. Прежде всего в притче о слепых, из которых один руководитель, другой – руководимый, проводится такая мысль: человек, сам не обладающий познанием истины, не может вести к такому познанию другого (ср. (Матф 15:14).40.Смысл второго изречения такой: ученик не может превзойти своего учителя и только путем достаточного самоусовершенствования может стать наравне с ним (при этом, конечно, не исключается возможность того, что при особой талантливости ученик может сделать гораздо больше, чем его учитель; Господь имеет в виду только таких людей, которые развиваются все время под влиянием своего учителя и, следовательно, никакими особыми творческими талантами не обладают). Этим наставлением Господь дает понять Своим ученикам, что они должны прежде всего сами позаботиться о своем собственном развитии, если хотят развивать других, потому что те, кто им вверяется, дойдут только до такой ступени развития, до какой дошли ученики Христовы. У евангелиста Матфея это изречение находится в другой связи и другом значении (Матф 10:24).41-42.- (См. (Матф 7:3-5).
У евангелиста Луки такая связь этого изречения с предыдущим: чтобы не быть слепым руководителем слепых, вы должны, прежде чем обсуждать нравственное состояние других (стих 41) и улучшать его (стих 42), раньше позаботиться о познании самих себя (стих 41) и о самоусовершенствовании (стих 42). Иначе от ваших опытов в деле обращения ближних на путь добродетели пользы не будет.43-44.- (См. (Матф 7:16-18).
У евангелиста Луки связь этого изречения с предыдущим такая: ибо собственное личное нравственное совершенство человека относится к его деятельности на пользу других совершенно так же, как природа деревьев – к их плодам (ср. (Матф 12:33).45.(См. (Матф 12:35).46-49.- (См. (Матф 7:21,24-27).
Мысль, содержащаяся у евангелиста Луки, такова. Исповедание Иисуса Христа, которому не соответствует жизнь человека, не может исходить из чистого сердца и, следовательно, иметь спасительное влияние на других ).i1.) «Если прочитать со вниманием всю Нагорную беседу, как она излагается в Евангелии Луки, то приходишь к заключению, что она представляет собой не соединение отрывочных наставлений, взятых евангелистом из более обширного ее изложения у евангелиста Матфея, а стройное целое, составленное с отношением к потребностям Церкви, состоящей из христиан языческого происхождения. В этой беседе рисуются главные черты истинного последователя Христова, указаны существенные свойства новой праведности» (Кейль).



