Глава 28

< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
  • 1.

    В вечер же субботный, свитающи во едину от суббот, прииде Мариа Магдалина и другая Мариа, видети гроб

    Почитая субботу, т.е. седьмой день недели, евреи в честь ее присоединяли имя субботы и к шести предшествующим ей дням, и называли единой, или первой, от суббот первый день недели (наше воскресенье), – второй от суббот и третьей от суббот второй и третий день недели и т. д. Итак, Матфей словами: в вечер же субботный, обозначал конец всех этих суббот, т.е. семи дней недели; подобно тому как и мы, говоря: поздно днем или поздно ночью, указываем на окончание их. А конец семи дней недели есть не только суббота в собственном смысле, но даже конец и этой субботы. Но чтобы ты не подумал, что упомянутые жены пришли ко гробу в конце самой субботы, а не в воскресенье в начале утра, присоединил: свитающи, т.е. при наступлении дня, рано утром, на рассвете, и, поясняя еще более свою речь, прибавил: во едину от суббот, т.е. в первый из семи дней недели, в воскресенье, как мы выше сказали. Одним словом, написав так, Матфей указал на начало утра воскресного дня; а всякое утро начинается после шестого, т.е. двенадцатого часа ночи, когда в первый раз поют петухи. Об этом же самом времени написал и Марк (16, 2) говоря: и зело заутра во едину от суббот приидоша на гроб, возсиявшу солнцу. Зело заутра, т.е. в начале утра. Но если было очень рано, то почему он сказал возсиявшу солнцу? Потому что, собственно, в то время восходит солнце; хотя мы еще не видим его, но оно уже находится за отдаленными и конечными странами востока и мало-помалу начинает восходить, о чем свидетельствует пение петухов. Они первые из живых существ, чувствуя его теплоту, тотчас кричат и возвещают людям о его присутствии. На то же самое время указал и Лука (23, 56; 24, 1), говоря: в субботу убо умолчаша по заповеди. Во едину же от суббот зело рано приидоша на гроб, носящя, яже уготоваша ароматы. О Марии Магдалине, о которой упомянул Иоанн, скажем после в своем месте.

  • 2.

    И се, трус бысть велий: Ангел бо Господень сшед с небесе, приступль отвали камень от дверий гроба и седяше на нем: бе же зрак Его яко молния, и одеяние Его бело яко снег

    Иисус Христос воскрес прежде, чем сошел Ангел. Подобно тому как Он родился, сохранив невредимыми ключи девства, так и воскрес, сохранив невредимыми печати гроба. Землетрясение произошло ради находящихся возле гроба стражей, чтобы пробужденные этим землетрясением и пораженные необычайным видом отвалившего камень, они побежали и возвестили об этом иудеям и сделались свидетелями истины, которая, обыкновенно, ярче сияет, когда возвещается врагами. Камень от гроба отвалил Ангел ради жен, чтобы они видели пустой гроб и уверовали, что Иисус Христос воскрес. Марк (16, 3-4) об этих женах сказал, что они говорили между собою: кто отвалит нам камень от дверий гроба; И воззревшя видеша, яко отвален бе камень: бе бо велий зело. Они говорили так между собою, пока шли; но в то время, когда они разговаривали об этом, сделалось землетрясение и сошедший с неба Ангел отвалил камень, так что они взглянули на гроб и видят, что камень уже отвален. Заботясь, конечно, о краткости, Марк не написал ни о землетрясении, ни о том, кто отвалил камень. Подобным же образом и Лука (24, 2) сократил рассказ об этом, сказав: обретоша же камень отвален от гроба. Таким образом евангелисты указали, когда жены пришли ко гробу, но ни один из них не обозначил того времени, когда Господь воскрес. Это знает один Тот, Кто один, как Сам знал, воскрес. Впрочем, все святые Отцы и Учители единогласно говорят, что временем воскресения Иисуса Христа было первое пение петухов, которое предвещало уже свет воскресного дня. Поэтому, после шестого т.е. двенадцатого часа ночи люди благочестивые, прекратив пост, начинают торжество. Воскрес Иисус Христос в третий день, как и Сам говорил. Так как Он умер в девятом (т.е. третьем) часу в пятницу, то первым днем считается пятница, вторым – суббота, а третьим – воскресенье, на рассвете которого Он воскрес, незадолго до прихода жен; таким образом, сюда причисляются конец пятницы и начало воскресенья. Что касается слов Иисуса Христа относительно примера Ионы: тако будет и Сын Человеческий в сердцы земли три дни и три нощи ((Мф 12:40)), то относительно дней не может быть сомнения: они уже пересчитаны, – а скажем только относительно ночей. Иудеи утверждали гроб (т.е. печатали и приставляли стражу к нему) на три дня, именно от пятницы до заката солнца в воскресенье, – так, по крайней мере, они решили, – а третью ночь они оставляли уже без такого утверждения. Поэтому, если бы Иисус Христос ожидал еще третьей ночи, то Воскресение могло бы возбуждать подозрение. Иудеи возразили бы, что так как Он не воскрес во время охраны гроба, то Воскресение Его после того, как охрана была прекращена, не заслуживает доверия; Он был украден, когда никто не охранял гроба. Итак, Иисус Христос воскрес, когда еще охраняли гроб, чтобы этим уничтожить всякое возражение; и не ожидал целого третьего дня, а воскрес, когда он только еще начинался. Воскресение во время охраны гроба не возбуждало никакого подозрения, а Воскресение после этого времени могло казаться подозрительным. Исполнение скорее назначенного времени свидетельствует о силе, а исполнение после этого времени свидетельствовало бы о бессилии. И царь, обещавший кому-либо благодеяние в известный день и потом облагодетельствовавший его раньше этого времени, не только исполнил обещание, но присоединил и другую милость, вследствие скорости исполнения. Иудеи же, приложив печати и приставив стражей не сделали ничего другого, как только то, что Воскресение Иисуса Христа было тотчас же обнародовано и засвидетельствовано их же стражами.

  • 3.

    вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег

    См. Толкование на (Мф 28:2)

  • 4.

    От страха же Его сотрясошася стрегущии и быша яко мертви

    От страха – землетрясения, потому что оно было великое, или от страха пред Ангелом, так как вид его был поразителен. Сотрясошася, т.е. затрепетали; затем, придя несколько в себя, они убежали и, таким образом, для жен была полная безопасность.

  • 5.

    Отвещав же Ангел рече женам: не бойтеся вы

    Не бойтеся вы, по пусть боятся они, т.е. стражи и все враги Господа. Итак, прежде всего освободил их от страха и словами и видом, а затем говорит о Воскресении.

    Вем бо, яко Иисуса распятаго ищете

    Не стыдится называть распятым своего Владыку, потому что для всех распятых прежде Него крест был бесчестием, так как служил свидетельством их злодеяний, а для Него был скорее славою, так как служил свидетельством благодеяний Его людям, ради чего Он и осужден был на крест.

  • 6.

    Несть зде: воста бо, якоже рече: приидите, видите место, идеже лежа Господь

    Этими словами Ангел показал, что он отвалил камень собственно ради них, чтобы они посмотрели.

  • 7.

    И скоро шедше рцыте учеником Его, яко воста от мертвых, и се варяет вы в Галилеи: тамо Его узрите

    Варяет, т.е. придет прежде вас. Повелевает им идти в Галилею, где они могли встретить Иисуса Христа, не боясь иудеев.

    Се, рех вам

    т.е. обо всем; или иначе: вот я дал вам повеление относительно учеников; не пренебрегайте же этим повелением. Итак, Ангел этот говорил женам все вышеприведенное, сидя вне гроба на камне. А когда он не смеющих приблизиться жен пригласил войти во гроб (на что указывают слова: приидите, видите место, идеже лежа Господь), тогда они вошли. Но Матфей, сказав обо всем до входа жен во гроб, все последующее опустил, а Марк и Лука, пропустив все до входа жен во гроб, повествуют о последующем. И это в особенности возбуждает недоумение у тех, которые не достаточно вникают в это. Марк (16, 5-7) говорит: и вшедшя во гроб, видеша юношу седяща в десных, одеяна во одежду белу: и ужасошася. Он же глагола им: не ужасайтеся. Иисуса ищете Назарянина распятаго: воста, несть зде: се, место, идеже положиша Его: но идите, рцыте учеником Его и Петрови, яко варяет вы в Галилеи: тамо Его видите, якоже рече вам. Так как Ангел, сидящий вне гроба, сказал женам войти, то войдя во гроб, они увидели другого Ангела, сидящего на правой стороне, и вероятно, увидев его совершенно неожиданно, изумились. Но он говорит им: не ужасайтесь и т. д. И как Ангел, находившийся вне гроба, так и находящийся внутри его, сначала освобождает их от изумления, а потом говорит о Воскресении. Тот был страшен конечно ради стражей, а этот не был таким, конечно, ради жен; поэтому, увидев первого они испугались, а увидев второго – изумились. Присоединил имя Петра, чтобы он знал, что за искреннее раскаяние ему прощено падение чрез троекратное отрицание, и чтобы несколько успокоился, так как он был объят сильной печалью. Присоединив: якоже рече вам, напомнил то, что говорил им Иисус Христос на горе Елеонской: по Воскресении же Моем варяю вы в Галилеи, как сказал Матфей в двадцать шестой главе (ст. 32). Лука (24, 3-8) написал: и вшедше не обретоша телесе Господа Иисуса. И бысть не домышляющымся им о сем, и се, мужа два стаста пред ними в ризах блещащихся. Пристрашным же бывшым им и поклоньшым лица на землю, рекоста к ним: что ищете живаго с мертвыми; несть зде, но воста: помяните, якоже глагола вам, еще сый в Галилеи, глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути. И помянуша глаголы его. Ангел, сидящий на правой стороне гроба, сказав к женам то, что написал Марк, вышел. Это обстоятельство, опущенное Марком, в сопоставлении с повествованием Луки, опять-таки порождало недоумения. Когда жены не нашли тела Господа Иисуса, то недоумевали, что случилось с ним, так как они не могли еще поверить, что Он воскрес. Когда же они, таким образом, находились в недоумении, то предстали пред ними два вышеуказанных Ангела, один, конечно, тот, которого они видели вне гроба, а другой тот, которого они видели внутри его; но только Ангелы эти переменили одежды свои на блистающие, чтобы вследствие легкости этой перемены жены скорее увидели в них Ангелов Божиих. Так как жены устрашились нового их вида и не могли даже смотреть на них вследствие блистания одежд их, то Ангелы сказали к ним, хотя уже не так кротко, как прежде, но с некоторым порицанием вследствие неверия их: что ищете живаго с мертвыми? Т.е. как мертвого (такое значение имеют слова – с мертвыми); зачем ищете воскресшего, как невоскресшего? Несть зде, но воста. Затем, чтобы еще больше убедить жен в Воскресении, Ангелы напоминают им слова Господа, говоря: помяните, якоже глагола вам, еще сый в Галилеи, глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути. Далее евангелист говорит, что они вспомнили слова Его, показывая этим, что они после этого уверовали. Матфей в семнадцатой главе (22 и 23 ст.) написал, что во время пребывания в Галилее Иисус Христос сказал к ним: предан имать быти Сын Человеческий в руце человеком, и убиют Его, и в третий день востанет. Не дают теперь Ангелы никакого повеления относительно апостолов, потому что они уже дали это повеление.

  • 8.

    И изшедше скоро от гроба со страхом и радостию велиею, текосте возвестити учеником Его

    Хотя Матфей не упомянул о том, что жены вошли во гроб, но сказав теперь, что они вышли, ясно показал, что прежде они вошли. Вышли со страхом, потому что видели там необычайное, а с радостью, потому что слышали радостное. Марк (16, 8) сказал: и изшедшя, бежаша от гроба: имяше же их трепет и ужас: и ни комуже ничтоже реша: бояхубося. Смотри, как эти жены не противоречат сказанному. Выйдя поспешно из гроба, как сказал Матфей, они побежали, как сказал Марк, чтобы иудеи, увидев их, не подумали, что они украли Иисуса Христа. Если Матфей сказал, что жены испытывали страх и радость, а Марк, что их объял трепет и ужас, то в этом нет противоречия. Трепет у них явился от страха, – а относительно радости Марк умолчал, или, может быть, обозначил ее словом – ужас, потому что она иногда может перейти в ужас. Ничего не сказали никому из посторонних людей, встречающихся с ними по пути; а апостолам они возвестили все, лишь только пришли к ним, как сказал Лука (24, 9). Причиною, почему жены ничего никому не сказали, служил страх пред иудеями, чтобы они, услышав, что жены рассказывают о Воскресении Иисуса Христа, не убили их.

  • 9.

    Егда же идясте возвестити учеником Его, и се, Иисус срете я

    Те, которые раньше всех прошли, прежде всех видят Господа и получают такую награду за свое усердие.

    Глаголя: радуйтеся

    Дает радость им, осужденным на печаль за древнее преслушание. Заговорил, чтобы они еще более узнали Его по голосу, и первый голос Его благовествовал радость.

    Оне же приступльше ястеся за нозе Его, и поклонистеся Ему

    Жены из любви и уважения к Иисусу Христу ухватились за Его ноги, а Он не возбранил этого, предоставляя им возможность чрез прикосновение убедиться в том, что это был не призрак.

  • 10.

    Тогда глагола има Иисус: не бойтеся

    И Сам прежде всего уничтожает в них страх, а затем дает повеление относительно учеников, убеждая этим, что Ангелы, прежде им явившиеся и давшие то же повеление, были Ангелы Его.

    Идите, возвестите братии Моей, да идут в Галилею, и ту Мя видят

    Воспользовался женами, как апостолами для апостолов, почтив таким образом обесчещенный обольщением от змия род. И так как некогда жена была для мужа вестницей печали, то теперь жены становятся для мужей вестницами радости. Братьями назвал апостолов, или по причине Своего вочеловечения, – а все люди друг другу – братья, – или же из уважения к ним.

  • 11.

    Идущема же има, се, нецыи от кустодии пришедше во град, возвестиша архиереом вся бывшая

    Нецыи, т.е. поставленные ими в качестве стражей, или – главнейшие из них.

  • 12.

    И собравшеся со старцы, совет сотвориша, сребреники доволны даша воином, глаголюще: рцыте, яко ученицы Его нощию пришедше украдоша Его, нам спящым

    Прежде купили смерть Иисуса Христа, а теперь покупают истину Его Воскресения и заглушают свою совесть; им не стыдно пред стражами совершать свои злодеяния, скрывать истину, выдумывать ложь и выставлять свидетелями лжи тех, которые были свидетелями истины.

  • 13.

    и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали

    См. Толкование на (Мф 28:12)

  • 14.

    И аще сие услышано будет у игемона, мы утолим его и вас безпечальны сотворим

    Убедите его, как слишком слабого; а если бы он был с более твердым характером, то вы не убедили бы его, потому что слова ваши совершенно не убедительны. Ради какой выгоды ученики украли бы тело Иисуса Христа? Как они скрылись бы от стольких стражей и других лиц, находившихся возле гроба? Каким образом подвергли бы себя столь великой опасности робкие люди, из которых первоверховный, убоявшись женщины, отрекся от Учителя, а остальные, увидев, что Он связан, разбежались? Если они могли украсть Его без всякой опасности в первую ночь, когда никто не охранял гроба, то зачем они предпочли бы лучше с великою опасностью красть во вторую ночь, когда возле гроба находились стражи? Но смотри, как бессмысленные иудеи действовали во всем против самих себя, как мы и выше показали. Если бы они не приставили стражей, то еще могли бы говорить, что-либо о краже, а теперь у справедливых судей они ничего не могут сделать, потому что со всех сторон заставляют их молчать.

  • 15.

    Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне

    Если серебро победило ученика, то, тем более, воинов. Великое, в самом деле, зло – сребролюбие, и оно служит причиною великих зол. Пронесшимся словом называет слух о том, что ученики украли тело Иисуса Христа. Лука относительно жен сказал (24, 9): и возвращшяся от гроба, возвестиша вся сия единомунадесяте и всем прочым, т.е. семидесяти ученикам. Затем перечисляет их, говоря: бяше же Магдалина Мариа и Иоанна и Мариа Иаковля, и прочыя с ними, яже глаголаху ко Апостолом сия (24, 10). Матфей (28, 1) вписал Марию Магдалину и Марию, мать Иакова и Иосии, не потому, что они были одни, но потому что они были замечательнее остальных, бывших с ними. Марк (16, 1) отметил и Саломию; а Лука (24, 10) не назвал по имени Саломии, но указал еще Иоанну, а присоединив: и прочыя с ними, разумел Саломию и некоторых других. После вышеприведенного перечисления жен, Лука (24, 11) опять присоединил: и явишася пред ними яко лжа глаголы их, и не вероваху им. После этого начинается то, что рассказал один только Иоанн (20, 1 и след.) о Марии Магдалине и что не упомянуто другими. Так как слова жен показались апостолам пустыми и они не поверили им, то Мария Магдалина, подумав про себя, что, может быть, в самом деле они обманулись и что все слышанное и виденное ими было призраком (хотя более рассудительным эти слова не показались пустыми), Мария Магдалина не успокоилась, но тотчас же одна побежала ко гробу, когда еще было темно, думая найти гроб запертым. Видев, что камень отвален от гроба, Мария не припоминала себе ничего из того, что случилось прежде, потому что весть обо всем этом была отвергнута учениками. Но она подумала, что тело Иисуса Христа переложено Иосифом в более безопасное место. Поэтому она бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: взяша Господа от гроба, и не вем, где положиша Его ((Ин 20:2)). Затем произошло то, что написал Иоанн. Таким образом открывается полная гармония между всеми евангелистами и одна цельная история, особенно после изъяснения их изречений в соответственном порядке. Что опустил один евангелист, о том сказал другой. Божественная благодать устроила так для того, чтобы и отсюда было ясно, что они писали не по предварительному условию и уговору.

  • 16.

    Единии же надесяте ученицы идоша в Галилею

    Они ушли не тотчас, потому что Иисус Христос явился ученикам еще в Иерусалиме в тот же самый день, в который воскрес из мертвых. Об этом свидетельствуют Марк (16, 14) и Лука (24, 36), но еще яснее написал Иоанн (20, 19-20). Он говорит, что после того, как возвратилась к ученикам Магдалина, сущу же позде, в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (Его) собрани, страха ради Иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам. И сия рек, показа им руце (и нозе) и ребра Своя. Возрадовашася убо ученицы, видевше Господа и т. д. Итак, очевидно, что ученики только после этого пошли в Галилею. Однако, обещая ученикам явиться в Галилее и явившись им в Иерусалиме, Иисус Христос не солгал, как безумно сказал Юлиан Отступник, но исполнил и то обещание, явившись потом им в Галилее, и даровал им другую милость, заранее явившись им в Иерусалиме, чтобы рассеять их печаль и подтвердить слова жен и других, видевших Его воскресшим. Итак, Матфей опустил то, что произошло до тех пор, пока ученики отправились в Галилею, а другие евангелисты написали и об этом, Марк – короче, Лука обширнее, а Иоанн еще подробнее.

    В гору, аможе повеле им Иисус

    т.е. куда повелел им идти через женщин, как выше было сказано; или куда обещал им, когда сказал: по Воскресении же Моем варяю вы в Галилеи ((Мф 26:32)). Но в Галилею Иисус Христос назначил ученикам идти, а относительно горы ничего не написано. Вероятно, однако же, что Он или сказал им самим, или указал чрез женщин, хотя это и не написано. Кроме того, и самая гора была им хорошо известна, так как они часто пребывали там ради спокойствия.

    И видевше Его, поклонишася Ему

    увидев, конечно, там в Галилее, потому что Он пришел туда раньше их.

  • 17.

    Ови же усумнешася

    Некоторые из них усомнились, боясь обмануться. Не следует и спрашивать, кто именно были эти некоторые, потому что здесь не указаны; нужно только знать, что и эти убедились, когда Иисус Христос подошел к ним.

  • 18.

    И приступль Иисус, рече им, глаголя: дадеся Ми всяка власть на небеси и на земли

    Дана Мне, как человеку, такая власть, какую Я имел, как Бог.

  • 19.

    Шедше убо научите вся языки

    вполне полагаясь на данную Мне власть. Сказав: вся языки, разумели народ еврейский. Марк (16, 15) сказал яснее: шедше в мир весь, проповедите Евангелие всей твари; а Лука (24, 47) еще подробнее: и проповедатися во имя Его покаянию и отпущению грехов во всех языцех, наченше от Иерусалима. Незлопамятен был Господь по отношению к кающимся. Когда Он воскрес и являлся ученикам, то не только не упомянул о том, что претерпел от иудеев, но даже не упрекнул ни Петра в отречении, ни остальных учеников в бегстве.

    Крестяще их во имя Отца и Сына и Святаго Духа

    Вот наставление относительно Крещения и обучения. Одно имя у трех Лиц указывает на одно естество Святой Троицы. Имя разумей или Сый, или Бог, или другое какое-либо неизреченное; поэтому крестящие говорят только во имя…, ничего другого не присоединяя.

  • 20.

    Учаще их блюсти вся, елика заповедах вам

    Вот опять наставление относительно жизни. Для спасения не достаточно только Крещения и обучения, если к тому не присоединится и достойная Бога жизнь.

    И се, Аз с вами есмь во вся дни

    Внушая им еще большую смелость, сказал: и се, Аз с вами есмь, содействуя вам, разрушая все препятствия и сохраняя вас.

    До скончания века. Аминь

    Сказал так не потому, что после этого Он не будет с ними, но потому, что будет пребывать с ними не таким образом, как теперь, но выше, и так, как прилично Богу. Это показывает, что Иисус Христос был не только с учениками Своими, но пребывает и со всеми последователями их, так как апостолы не могли пребыть до скончания века. Через посредство бывших в то время учеников Он возвестил эту радость и их последователям, беседуя со всеми верующими как бы с одним телом. Вознесся на небо Иисус Христос не тотчас, но спустя некоторое время, как это можно узнать от других евангелистов. От Воскресения Своего до Вознесения в продолжение сорока дней Иисус Христос являлся ученикам и говорил с ними; затем с горы, находящейся в Иудее и называемой Елеонскою, Он вознесся на небо, как повествует книга Деяний святых апостолов (1, 3, 9). Да сподобимся же и мы, достойно Евангелия учащие, живущие и совершенствующие себя наследовать Царство, обещанное в Евангелии совершенным, благодатью всесовершенного Царя Господа нашего Иисуса Христа, Которому подобает слава и поклонение с безначальным и присносущным Отцом, с собезначальным и соприсносущным Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь.