< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Глава 25

  • Закрыть сопоставления
  • 1. These are also Prouerbes of Solomon, which the men of Hezekiah king of Iudah copied out.
  • 2. It is the glory of God to conceale a thing: but the honour of Kings is to search out a matter.
  • 3. The heauen for height, and the earth for depth, and the heart of Kings is vnsearchable.
  • 4. Take away the drosse from the siluer, and there shall come foorth a vessell for the finer.
  • 5. Take away the wicked from before the king, and his throne shalbe established in righteousnes.
  • 6. Put not forth thy selfe in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
  • 7. For better it is that it be said vnto thee, Come vp hither; then that thou shouldest be put lower in the presence of the Prince whom thine eies haue seene.
  • 8. Goe not forth hastily to striue, lest thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
  • 9. Debate thy cause with thy neighbour himselfe; and discouer not a secret to another:
  • 10. Lest he that heareth it, put thee to shame, and thine infamie turne not away.
  • 11. A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of siluer.
  • 12. As an eare-ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprouer vpon an obedient eare.
  • 13. As the cold of snow in the time of haruest, so is a faithfull messenger to them that send him: for hee refresheth the soule of his masters.
  • 14. Who so boasteth himselfe of a false gift, is like cloudes and winde without raine.
  • 15. By long forbearing is a Prince perswaded, and a soft tongue breaketh the bone.
  • 16. Hast thou found hony? eate so much as is sufficient for thee: lest thou be filled therewith, and vomit it.
  • 17. Withdraw thy foote from thy neighbours house: lest he be weary of thee, and so hate thee.
  • 18. A man that beareth false witnes against his neighbour, is a maule, and a sword, and a sharpe arrow.
  • 19. Confidence in an vnfaithfull man in time of trouble, is like a broken tooth, and a foot out of ioynt.
  • 20. As hee that taketh away a garment in cold weather; and as vineger vpon nitre; so is he that singeth songs to an heauy heart.
  • 21. If thine enemie be hungry, giue him bread to eate: and if hee be thirstie, giue him water to drinke.
  • 22. For thou shalt heape coales of fire vpon his head, and the Lord shall reward thee.
  • 23. The North winde driueth away raine: so doeth an angrie countenance a backbiting tongue.
  • 24. It is better to dwell in a corner of the house top, then with a brawling woman, and in a wide house.
  • 25. As cold waters to a thirstie soule: so is good newes from a farre countrey.
  • 26. A righteous man falling downe before the wicked, is as a troubled fountaine, aud a corrupt spring.
  • 27. It is not good to eat much hony: so for men to search their owne glory, is not glory.
  • 28. Hee that hath no rule ouer his owne spirit, is like a citie that is broken downe, and without walles.

1.И это притчи Соломона,
которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.

2.Слава Божия — облекать тайною дело,
а слава царей — исследывать дело.

3.Как небо в высоте и земля в глубине,
так сердце царей — неисследимо.

4.Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебреника сосуд:

5.удали неправедного от царя,
и престол его утвердится правдою.

6.Не величайся пред лицем царя, и на месте великих не становись;

7.потому что лучше, когда скажут тебе: «пойди сюда повыше»,
нежели когда понизят тебя пред знатным,
которого видели глаза твои.

8.Не вступай поспешно в тяжбу:
иначе что будешь делать при окончании,
когда соперник твой осрамит тебя?

9.Веди тяжбу с соперником твоим,
но тайны другого не открывай,

10.дабы не укорил тебя услышавший это,
и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя.
[Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя,
чтобы не сделаться тебе достойным поношения;
сохрани пути твои благоустроенными.]

11.Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах
слово, сказанное прилично.

12.Золотая серьга и украшение из чистого золота
мудрый обличитель для внимательного уха.

13.Что прохлада от снега во время жатвы,
то верный посол для посылающего его:
он доставляет душе господина своего отраду.

14.Что тучи и ветры без дождя,
то человек, хвастающий ложными подарками.

15.Кротостью склоняется к милости вельможа,
и мягкий язык переламывает кость.

16.Нашел ты мед, — ешь, сколько тебе потребно,
чтобы не пресытиться им и не изблевать его.

17.Не учащай входить в дом друга твоего,
чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.

18.Что молот и меч и острая стрела, то человек,
произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.

19.Что сломанный зуб и расслабленная нога,
то надежда на ненадежного [человека] в день бедствия.

20.Что снимающий с себя одежду в холодный день,
что уксус на рану,
то поющий песни печальному сердцу.
[Как моль одежде и червь дереву,
так печаль вредит сердцу человека.]

21.Если голоден враг твой, накорми его хлебом;
и если он жаждет, напой его водою:

22.ибо, [делая сие,] ты собираешь горящие угли на голову его,
и Господь воздаст тебе.

23.Северный ветер производит дождь,
а тайный язык — недовольные лица.

24.Лучше жить в углу на кровле,
нежели со сварливою женою в пространном доме.

25.Что холодная вода для истомленной жаждой души,
то добрая весть из дальней страны.

26.Что возмущенный источник и поврежденный родник,
то праведник, падающий пред нечестивым.

27.Как нехорошо есть много меду,
так домогаться славы не есть слава.

28.Что город разрушенный, без стен,
то человек, не владеющий духом своим.