- 1. The Spirit of the Lord God is vpon me, because the Lord hath anointed me, to preach good tidings vnto the meeke, hee hath sent me to binde vp the broken hearted, to proclaime libertie to the captiues, and the opening of the prison to them that are bound:
- 2. To proclaime the acceptable yere of the Lord, and the day of vengeance of our God, to comfort all that mourne:
- 3. To appoint vnto them that mourne in Zion, to giue vnto them beautie for ashes, the oyle of ioy for mourning, the garment of praise for the spirit of heauinesse, that they might be called trees of righteousnesse, the planting of the Lord, that he might be glorified.
- 4. And they shall build the olde wastes, they shall raise vp the former desolations, and they shall repaire the waste cities, the desolations of many generations.
- 5. And strangers shall stand and feed your flockes, and the sonnes of the alient shalbe your plowmen, and your Uine-dressers.
- 6. But ye shalbe named the Priests of the Lord: men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall you boast your selues.
- 7. For your shame you shall haue double; and for confusion they shall reioyce in their portion: therefore in their land they shal possesse the double: euerlasting ioy shalbe vnto them.
- 8. For I the Lord loue Iudgement, I hate robbery for burnt offering, and I will direct their worke in trueth, and I will make an euerlasting Couenant with them.
- 9. And their seed shalbe knowen among the Gentiles, and their offspring among the people: All that see them, shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed.
- 10. I will greatly reioyce in the Lord, my soule shalbe ioyfull in my God: for he hath clothed me with the garments of saluation, he hath couered me with the robe of righteousnes, as a bridegrome decketh himselfe with ornaments, and as a bride adorneth herselfe with her iewels.
- 11. For as the earth bringeth foorth her bud, and as the garden causeth the things that are sowen in it, to spring foorth: so the Lord God will cause righteousnes and praise to spring forth before all the nations.
1.Дух Господа Бога на Мне,
ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим,
послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,
проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,[1]2.проповедывать лето Господне благоприятное
и день мщения Бога нашего,
утешить всех сетующих,3.возвестить сетующим на Сионе,
что им вместо пепла дастся украшение,
вместо плача — елей радости,
вместо унылого духа — славная одежда,
и назовут их сильными правдою,
насаждением Господа во славу Его.4.И застроят пустыни вековые,
восстановят древние развалины
и возобновят города разоренные,
остававшиеся в запустении с давних родов.5.И придут иноземцы и будут пасти стада ваши;
и сыновья чужестранцев
будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.6.А вы будете называться священниками Господа,
служителями Бога нашего будут именовать вас;
будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.7.За посрамление вам будет вдвое;
за поношение они будут радоваться своей доле,
потому что в земле своей вдвое получат;
веселие вечное будет у них.8.Ибо Я, Господь, люблю правосудие,
ненавижу грабительство с насилием,
и воздам награду им по истине,
и завет вечный поставлю с ними;9.и будет известно между народами семя их,
и потомство их — среди племен;
все видящие их познают, что они семя, благословенное Господом.10.Радостью буду радоваться о Господе,
возвеселится душа моя о Боге моем:
ибо Он облек меня в ризы спасения,
одеждою правды одел меня,
как на жениха возложил венец
и, как невесту, украсил убранством.11.Ибо, как земля производит растения свои,
и как сад произращает посеянное в нем,
так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
[1 По переводу LXX: слепым прозрение.]
ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим,
послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,
проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,[1]2.проповедывать лето Господне благоприятное
и день мщения Бога нашего,
утешить всех сетующих,3.возвестить сетующим на Сионе,
что им вместо пепла дастся украшение,
вместо плача — елей радости,
вместо унылого духа — славная одежда,
и назовут их сильными правдою,
насаждением Господа во славу Его.4.И застроят пустыни вековые,
восстановят древние развалины
и возобновят города разоренные,
остававшиеся в запустении с давних родов.5.И придут иноземцы и будут пасти стада ваши;
и сыновья чужестранцев
будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.6.А вы будете называться священниками Господа,
служителями Бога нашего будут именовать вас;
будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.7.За посрамление вам будет вдвое;
за поношение они будут радоваться своей доле,
потому что в земле своей вдвое получат;
веселие вечное будет у них.8.Ибо Я, Господь, люблю правосудие,
ненавижу грабительство с насилием,
и воздам награду им по истине,
и завет вечный поставлю с ними;9.и будет известно между народами семя их,
и потомство их — среди племен;
все видящие их познают, что они семя, благословенное Господом.10.Радостью буду радоваться о Господе,
возвеселится душа моя о Боге моем:
ибо Он облек меня в ризы спасения,
одеждою правды одел меня,
как на жениха возложил венец
и, как невесту, украсил убранством.11.Ибо, как земля производит растения свои,
и как сад произращает посеянное в нем,
так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
[1 По переводу LXX: слепым прозрение.]



