- 1. There was a certaine man in Cesarea, called Cornelius, a Centurion of ye band called the Italian band,
- 2. A deuout man, and one that feared God with all his house, which gaue much almes to the people, and prayed to God alway.
- 3. He saw in a vision euidently, about the ninth houre of the day, an Angel of God comming in to him, and saying vnto him Cornelius.
- 4. And when he looked on him, hee was afraid, and said, What is it, Lord? And he said vnto him, Thy praiers and thine almes are come vp for a memorial before God.
- 5. And now send men to Ioppa, and call for one Simon, whose sirname is Peter.
- 6. Hee lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the Sea side; he shall tell thee what thou oughtest to doe.
- 7. And when the Angel which spake vnto Cornelius, was departed, he called two of his houshold seruants, and a deuout souldier of them that waited on him continually.
- 8. And when he had declared all these things vnto them, he sent them to Ioppa.
- 9. On the morrow as they went on their iourney, and drew nigh vnto the citie, Peter went vp vpon the house to pray, about the sixth houre.
- 10. And he became very hungry, and would haue eaten: But while they made ready, he fell into a traunce,
- 11. And saw heauen opened, and a certaine vessell descending vnto him, as it had beene a great sheete, knit at the foure corners, and let downe to the earth:
- 12. Wherein were all maner of foure footed beasts of the earth, and wilde beasts, and creeping things, and foules of the ayre.
- 13. And there came a voyce to him, Rise, Peter: kill, and eate.
- 14. But Peter said, Not so, Lord; for I haue neuer eaten any thing that is common or vncleane.
- 15. And the voice spake vnto him againe the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
- 16. This was done thrise: & the vessel was receiued vp againe into heauen.
- 17. Now while Peter doubted in himselfe what this vision which he had seene, should meane: behold, the men which were sent from Cornelius, had made inquirie for Simons house, and stood before the gate,
- 18. And called, and asked whether Simon, which was sirnamed Peter, were lodged there.
- 19. While Peter thought on the vision, the spirit said vnto him, Behold, three men seeke thee.
- 20. Arise therefore, and get thee downe, and goe with them, doubting nothing: for I haue sent them.
- 21. Then Peter went downe to the men, which were sent vnto him from Cornelius, and said, Behold, I am hee, whom ye seeke: what is the cause wherefore ye are come?
- 22. And they saide, Cornelius the Centurion, a iust man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Iewes, was warned from God by an holy Angel, to send for thee into his house, and to heare words of thee.
- 23. Then called he them in, and lodged them: And on the morrowe Peter went away with them, and certaine brethren from Ioppa accopanied him.
- 24. And the morrow after they entred into Cesarea: and Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and neere friends.
- 25. And as Peter was comming in, Cornelius met him, and fell downe at his feete, and worshipped him.
- 26. But Peter tooke him vp, saying, Stand vp, I my selfe also am a man.
- 27. And as he talked with him, hee went in, and found many that were come together.
- 28. And he said vnto them, Ye know how that it is an vnlawfull thing for a man that is a Iewe, to keepe company or come vnto one of another nation: but God hath shewed me, that I should not call any man common or vncleane.
- 29. Therfore came I vnto you without gainesaying, as soone as I was sent for. I aske therefore, for what intent ye haue sent for me.
- 30. And Cornelius said, Foure daies agoe I was fasting vntill this houre, and at the ninth houre I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
- 31. And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine almes are had in remembrance in the sight of God.
- 32. Send therfore to Ioppa, and call hither Simon, whose sirname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a Tanner, by the Sea side, who when he cometh, shall speake vnto thee.
- 33. Immediately therefore I sent to thee, and thou hast well done, that thou art come. Now therefore are we all heere present before God, to heare all things that are comanded thee of God.
- 34. Then Peter opened his mouth, and said, Of a trueth I perceiue that God is no respecter of persons:
- 35. But in euery nation, he that feareth him, and worketh righteousnesse, is accepted with him.
- 36. The word which God sent vnto the children of Israel, preaching peace by Iesus Christ (he is Lord of all.)
- 37. That word (I say) you knowe which was published thorowout all Iudea, and began from Galilee, after the baptisme which Iohn preached:
- 38. How God anointed Iesus of Nazareth with the holy Ghost, and with power, who went about doing good, and healing all that were oppressed of the deuill: for God was with him.
- 39. And we are witnesses of all things which hee did both in the land of the Iewes, and in Hierusalem, whom they slew and hanged on a tree,
- 40. Him God raised vp the third day, and shewed him openly,
- 41. Not to all the people, but vnto witnesses, chosen before of God, euen to vs who did eate and drinke with him after he rose from the dead.
- 42. And he commanded vs to preach vnto the people, and to testifie that it is he which was ordeined of God to be the Iudge of quicke and dead.
- 43. To him giue all the Prophets witnesse, that through his Name whosoeuer beleeueth in him, shall receiue remission of sinnes.
- 44. While Peter yet spake these words, the holy Ghost fell on all them which heard the word.
- 45. And they of the circumcision which beleeued, were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was powred out the gift of the holy Ghost.
- 46. For they heard them speake with tongues, and magnifie God. Then answered Peter,
- 47. Can any man forbid water, that these should not bee baptized, which haue receiued the holy Ghost, as well as wee?
- 48. And hee commanded them to be baptized in the Name of the Lord. Then prayed they him to tarie certaine dayes.
1.В Кесарии – см. (Деян 8:40), прим.
Из полка, называемом Италийским..., т. е. полка из пригородных италийцев, в отличие от воинов, набиравшихся на службу из туземцев. Кесария была резиденцией римских прокураторов Палестины, почему при них и состоял особый полк из природных римлян или италийцев, как людей более надежных и искусных. Вероятно, и Корнилий, сотник этого полка, был тоже природный римлянин или италиец. И во всяком случае, он не был даже иудейским прозелитом, а был просто язычник доброй души и природно–благочестивой настроенности (ср. ст. (Деян 10:28,34) и до (Деян 11:1,18); (Деян 15:7). Приобщение такого человека к Церкви Христовой, притом непосредственно, без всякого посредства иудейства, хотя бы в виде прозелитизма врат, было событием великой важности, эпохою в истории апостольской Церкви. На эту особую важность события первого обращения ко Христу язычника указывает и то, что оно совершается при посредстве первого Апостола Христова – Петра, нарочито призываемого Богом из другого города, хотя в Кесарии находился в это время известный благовестник и креститель эфиопского вельможи – Филипп.2.«Боящийся Бога... молившийся Богу...» Эти выражения показывают, что Корнилий был почитателем Единого истинного Бога, о Котором, вероятно, узнал из соприкосновения с иудеями и их Богопочтением, но чтил по–своему, как подсказывало ему набожное сердце, самостоятельно и независимо от форм еврейского Богопочитания.3.«В видении ясно видел...» – ειδεν εν οραματι φανερως... – «виде в видении яве...» – очевидно, в бодрственном состоянии, а не во сне (Злат.). Эта было около девятого часа дня (= 3 час. пополудни), обычного у евреев часа молитвы, когда и Корнилий молился, постившись до сего часа (ст. 30).4.«Испугавшись...»
Св. Златоуст хорошо объясняет этот испуг Корнилия: "видение произвело в нем страх, но страх умеренный, чтобы только сделать его внимательным; потом слова Ангела рассеяли этот страх, или лучше – заключающаяся в них похвала смягчила неприятное чувство страха..."
«Пришли на память пред Богом...» – человекообразное выражение благоволения Божия к Корнилию за его молитвы и благотворения.6.«Он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой...» – слав. : «той речет тебе глаголы, в них же спасешься ты и весь дом твой...», греч. текст совершенно иначе: ουτος λαλησει σοι τι σε δει ποιειν, т. е. он скажет тебе, что тебе нужно делать. Этим указывается недостаточность добрых дел и благочестия – самих по себе: нужно еще освящение их верою во Христа–Спасителя, которая сообщает и цену, и основательность доброму настроению человека.7.«Двоих из своих слуг...» – δυο των οικετων αυτου..., собственно – домочадцев, вероятно – более близких к господину дома, нежели простые рабы, и отличавшихся тою же богобоязненностью, как и сам Корнилий (ст. 2).8.«Рассказав им все...» – для того, конечно, чтобы они рассказали Петру и убедили отравиться вместе с ними к их господину (22 ст.). "Все рассказал, чтобы тем побудить его (Петра) прийти к нему, потому что он считал делом неприличным звать его в силу своего авторитета, потому–то и рассказал..." (Феофил.).9-10.- «На другой день... около шестого часа...» – от Кесарии до Иоппии около 40–45 верст. Посланные Корнилием после 9 часа (после 3 час. вечера, ст. 3) и, вероятно, отправившиеся в тот же день вечером – могли прибыть в Иоппию на другой день к полудню (около шестого часа).
«Взошел на верх дома помолиться...» Плоские крыши домов на Востоке являются весьма удобным местом для молитвы. Сюда взошел и Петр для молитвы в урочный час.
«Пришел в исступление» – επεπεσεν επ αυτον εκστασις... – точнее слав. : «нападе нан ужас...» – напал на него экстаз – такое состояние, когда "человек не владеет своими чувствами, будучи восхищен в мир духовный" (Феофил., ср. Злат.).12.«В нем находились всякие четвероногие земные...» – παντα τα τετραποδα της γης... – точнее слав. : «вся четвероногая земли...», все четвероногие, и т. д. По справедливому замечанию одного из толкователей: "Созерцание сие нельзя измерять человеческим способом, ибо экстаз даровал Петру иные очи..."13.«Встань, Петр, заколи и ешь...» – αναστας Πετρε, θυσον και φαγε... – точнее слав. : «восстав Петре, заколи и яждь!» "Встав, Петр, заколи и ешь!..." Деепричастие здесь означает возбуждение к повелеваемому действию (как выше, (Деян 9:11,39) и др.), не имея самостоятельного смысла наравне с двумя дальнейшими глаголами.
«Заколи и ешь!.. » Видение приспособляется к ощущаемому Петром голоду и предлагает самое обычное приготовление пищи, лишь при необычности предмета потребления. Хотя в спустившемся полотне Петр мог найти и животных чистых, употребляемых в пищу, однако он отвечает на приглашение сильным огульным отрицанием – μησαμως Κυριε – никакоже, Господи! – ни за что, ни в каком случае! Он отвечает так ввиду того необычайного для него безразличия, с каким голос относится к запрещенным для употребления по закону нечистым животным, а имеет в виду именно этих последних.14.Так как голос шел из отверстого неба, то Петр отвечает ему привычным обращением «Господи!», ощущая сердцем, что видение исходило именно от Господа Иисуса Христа.
Смысл и цель всего этого видения были таковы: все животные, бывшие в полотне, символически представляли все человечество: чистые животные означали народ еврейский, нечистые – язычников. Крестною смертью Христа Спасителя, как жертвою Богу, принесенною за весь мир, исходатайствовано очищение равно всем, не только иудеям, но и язычникам, которые вместе и должны войти в Церковь Христову, Царство Мессии, идеально чуждое всякой скверны или порока, как омытое и омываемое непрерывно кровью Агнца Божия. При этом дается понять и то, что для очищения язычников и вступления их в Церковь Христову не требуется никакого посредства иудейских внешних обрядов и установлений, имевших и для самого иудейства временный преходящий характер. Право на означенное вступление дается исключительно всеобъемлющим значением Крестной Жертвы Сына Божия.16.«Си», – т. е. видение с беседою к Петру, – было трижды..." – в знак несомненной истинности виденного и слышанного к для уверения Петра в непреложности Божественного определения о сем. «И сосуд опять поднялся на небо...» – в чистую и святую область, где и нечистое стало чистым и соблюдается таковым у Бога, вместе с тем, что всегда было чистым.17.«Петр недоумевал в себе...» Петр не сразу понял смысл видения, но таковое тотчас же начало выясняться дальнейшими событиями.18.«Крикнув спросили...» – из повествования не видно, чтобы Петр слышал этот возглас. Далее говорится, что о посланных Корнилия ему возвестил Дух, т. е. Святый, новым внутренним непосредственным творением.20.«Встань, сойди и иди...» Αναστας καταβηθι και πορευου...", «восстав сниди, иди...» см. выше, к 13 ст.
«Нимало не сомневаясь...» – μηδεν διακρι νομενος... – «ничтоже рассуждая...» – нисколько не задумываясь... Это предусмотрительное предупреждение делается ввиду известных строгих взглядов апостола, которые должны были поставить его в затруднение, последовать ли приглашению его к язычникам, общение с коими возбранялось иудейским Законом (ст. 28)?21.«За каким делом вы пришли?.. » Опять неточность русского перевода и предпочтительная верность подлиннику текста славянского – «кая есть вина, ее же ради приидосте?» – τις η αιτια, δι ην παρεστε... – какая причина, или какое дело, по которому вы прибыли?22.«Одобряемый всем народом иудейским...», на который, очевидно, падала значительная доля милостей доброго Корнилия, подобного в этом отношении другому известному евангельскому Капернаумскому сотнику.
«Послушать речей твоих...» – ακουσαι ρηματα παρα σου..." – «слышати глаголы от тебе...» – выслушать от тебя речи, т. е. твою проповедь, которая должна научить меня, что надлежит мне сделать для спасения.23-24.- «Некоторые из братий Иоппийских...» – т. е. из верующих г. Иоппии числом шесть, как видно из дальнейшего (Деян 11:12).
Петр угощает посланных Корнилия, как нуждавшихся в отдыхе, и отправляется с ними лишь на другой день, вероятно, не рано, ибо в Кесарию они приходят лишь на следующий день, четвертый со дня видения, бывшего Корнилию (ст. 30).
«Созвав родственников своих и близких друзей», составивших целое довольно значительное общество (27 ст.) людей, единомышленных с Корнилием, и вполне готовых вместе с этим уверовать во Христа по слову Петра. Это было первое общество чистых язычников, присоединившихся к христианству без всякого посредства иудейских культовых учреждений.26.Петр отстраняет преклонение пред ним Корнилия не только по смирению, но и уловив в этом преклонении почесть, воздаваемую Корнилием Петру, как какому–то воплощению высшей силы, что было так свойственно языческим представлениям о богах в образе человеческом (Деян 14:11).28.О возбранении еврею сообщаться с иноплеменником (= язычником) в законе Моисеевом, собственно, не говорится; это – мелочная строгость позднейшего раввинства, под влиянием фарисейства, развившего до такой щепетильности идею святости избранного народа. Благодаря известному влиянию фарисейских воззрений на народ, означенный взгляд на отношения к язычникам немедленно получил значение общего обычая и твердо установившегося правила – закона, что отражается и в образе действий первоверховного из апостолов.
«Чтоб я не почитал ни одного человека скверным или нечистым...» – в смысле вышеуказанных фарисейских воззрений и в смысле неспособности верою во Христа очищаться и освящаться, самостоятельно от иудейства и в одинаковой степени с ним.29.«Итак спрашиваю, для какого дела вы призвали меня?» Петр отчасти уже слышал о цели его призвания. Теперь еще раз он хочет слышать из собственных уст Корнилия и предстоявших, "чтобы они сами исповедались и сделались правыми в вере". (Феофил., ср. Злат.).
Апостол обращается при этом не к одному Корнилию, но и к прочим собравшимся, предполагая в них единомысленные намерения с Корнилием и понимая свое приглашение Корнилием как последовавшее от имени всех их.33.«Все мы предстоим пред Богом...» – благоговейное выражение веры в Бога вездесущего и всеведущего и готовности исполнить всю Его волю, ожидаемую из уст Петра.34.«Петр отверз уста и сказал...» – ανοιζας δε Πετρος το στομα, ειπεν... – «отверз же Петр уста рече...» – открыв же Петр уста, сказал... – см. к (Деян 8:35).
«Истинно познаю...» – επ αληθειας καταλαμβανομαι... – «по истине разумеваю...» – выражение высшей степени уверенности и несомненности.35.«Приятен Ему...» – δεκτος αυτ εστι... – приятен, т. е. принимается Им (от прийти), не отталкивается, не лишается права на участие в благодатном Царстве Христовом. Таким образом, здесь вовсе не та мысль, что можно веровать как угодно и быть угодным Богу, достаточно лишь поступать по правде естественной. Это означало бы не необходимость и веры христианской для спасения и Богоугождения, допускало бы полное религиозное безразличие, что невозможно, как невозможно – быть блаженным без Христа, вне Церкви Христовой. Мысль Петра – не о безразличии религиозном, а о безразличии национальном в деле приведения ко Христу: угодный Богу во всяком народе так или иначе приводится ко Христу, как достаточно подготовленный получает средства ко спасению в христианстве и делается праведным пред Богом. В таком духе толкует данное место и св. Златоуст: "Как? Неужели приятен Ему и принадлежащий к персам? Если он достоин, то будет приятен так, что сподобится веры. Потому он не презрел и евнуха из Ефиопии. Но что, скажут, думать о людях Богобоязненных и между тем оставленных в презрении? Нет, ни один Богобоязненный не оставляется в презрении, ибо не может, никогда не может быть презрен кто–либо из таких людей..."36.«Он послал Слово...», т. е. Господа Иисуса Христа, Сына Своего, Сына Божия, проповедавшего Царство Божие, царство всеобщего мира и спасения на земли.
«Сей есть Господь всех...» Великие слова и для иудеев, и для язычников, – великие и потому, что здесь ясно и определенно Иисус Христос именуется Господом во услышание язычников, – и потому, что Он именуется Господом всех, т. е. как иудеев, так и язычников – в том смысле, что Он всех призывает в Свое Царство, и все имеют одинаковые права на вступление в это Царство Христово.37.«Вы знаете происходившее...» Это знание происходившего в Иудее, т. е. хотя бы важнейших событий из жизни Иисуса Христа, предполагается апостолом и потому, что слушатели жили недалеко от главных мест совершения событий, и потому, что они, как расположенные к иудейской вере, не могли не интересоваться и не ознакомиться с событиями, молва о которых в то время охватила окрестные страны Палестины на далекое расстояние.
«Происходившее... начиная от Галилеи...» – το γενομενον ρημα... αρζαμενον απο της Γαλιλαιας... – точнее слав. : «вы весте глагол, бывши по всей Иудеи, наченшийся от Галилеи...» – ρημα, глагол – слово, молва, а затем и то, чем они вызываются. «Начиная от Галилеи», где Господь начал открытое служение Свое после крещения (Иоан 2:1) и дал.).38.«Помазал Иисуса...» – разумеется по человечеству, как толкует Феофилакт: "так как Он уничижил Себя и приискренне приобщился нашей плоти и крови (Евр 2:14), то о Нем и говорится, что Он как человек принимает то, что имеет по естеству как Бог..." Это помазание совершилось при крещении Иисуса.
«Бог был с Ним...» – прикровенное и осторожное выражение мысли о Божестве Христовом. Апостол выражается так, чтобы не подать повода к языческому представлению Божественности Иисуса, Которого язычники легко могли принять за воплощение того или другого языческого божества. Ради немощи слушателей менее говорится о Лице Христа, чем должно (ср. Злат.).39-40.- Ср. (Деян 1:8); (Деян 3:15); (Деян 5:30); (Деян 2:32); – примечания.41.Ср. (Иоан 17:6,9,11); (Иоан 6:37); (Рим 1:1); (1-е Кор 1:1); (Гал 1:1,15); (Луки 24:41-43); (Иоан 21:12).43.Ср. (Деян 3:24); (Деян 2:38); (Иоан 3:15); (Рим 3:25); (Рим 10:10).44.«Когда Петр еще продолжал...» – (Деян 11:15) – «когда начал говорить...»
«Дух Святый сошел на всех слушавших слово...» Это единственный пример во всей апостольской истории, что Дух Св. сошел на присоединяющихся к христианскому обществу еще до крещения их. Без сомнения, это требовалось необычайною важностью событий – первого присоединения язычников к Церкви Христовой без посредства иудейства, после чего такой способ присоединения должен был получить авторитет непререкаемости. "Посмотри на домостроительство Божие, – говорит Златоуст по сему поводу, – Петр еще не успел окончить речи, и крещение еще не совершилось, ... но так как они... приняли начало учения и уверовали... то и сошел Дух. Это же совершает Бог с тем намерением, чтобы доставить Петру сильное оправдание. Они не только получают Духа, но и стали говорить языками... Зачем же так устраивается это дело? Для иудеев, так как они весьма ненавистно смотрели на это..."46.«Верующие из обрезанных... изумились...» – Это изумление объясняется господствовавшим тогда убеждением, что язычники должны были быть принимаемы в Церковь Христову после того лишь, как станут прозелитами иудейства – не иначе: мнение, с которым и после этого события приходилось немало считаться (Деян 11:1) и дал.; XV гл.).47.Петр делает совершенно естественное заключение из события сошествия Св. Духа на язычников, именно – что этим сошествием устранены всякие препятствия к присоединению их с одной стороны, и всякая надобность для сего иудейских культовых посредств и постановлений – с другой. Но он считает необходимым совершить крещение принявших Св. Духа, ввиду непреложной заповеди Господа (Матф 28:18).48.«Повелел им креститься...» – по–видимому, не сам крестил их, а кто–либо из пришедших с ним (1-е Кор 1:17).
«Во имя Иисуса Христа...» – см. (Деян 2:36), прим.
«Просили его...», и он, конечно, удовлетворил их просьбе, утвердив их достаточно в вере христианской.
О Корнилии более Дееписатель ничего не сообщает. По церковному же преданию он был впоследствии епископом Кесарии, проповедовал Христа в разных странах и скончался мученическою смертью (Чет. –Мин. Янв. 4 и сент. 13).



