- 1. Now in Iconium they went together to the Synagogue of the Jews and gave such teaching that a great number of Jews and Greeks had faith.
- 2. But those Jews who had not the faith, made the minds of the Gentiles bitter against the brothers.
- 3. So they kept there for a long time, taking heart in the Lord, who gave witness to the word of his grace by causing signs and wonders to be done by their hands.
- 4. But there was a division among the people of the town; some were on the side of the Jews and some on the side of the Apostles.
- 5. And when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned,
- 6. Having got news of it, they went in flight to the towns of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and the country round about:
- 7. And went on preaching the good news there.
- 8. And at Lystra there was a certain man, who from birth had been without the use of his feet, never having had the power of walking.
- 9. This man was giving ear to the preaching of Paul, who, looking at him, and seeing that he had faith to be made well,
- 10. Said in a loud voice, Get up on your feet. And, jumping up, he went walking about.
- 11. And when the people saw what Paul had done, they said in a loud voice, in the language of Lycaonia, The gods have come down to us in the form of men.
- 12. And they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker.
- 13. And the priest of the image of Jupiter, which was before the town, took oxen and flowers to the doors of the town, and was about to make an offering with the people.
- 14. But when this came to the ears of the Apostles, Paul and Barnabas, they went running out among the people, parting their clothing, and crying out,
- 15. Good people, why are you doing these things? We are men with the same feelings as you, and we give you the good news so that you may be turned away from these foolish things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all things in them:
- 16. Who in the past let all nations go in the ways which seemed good to them.
- 17. But he was not without witness, because he did good, and gave you rain from heaven and times of fruit, making your hearts full of food and joy.
- 18. And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them.
- 19. But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.
- 20. But when the disciples came round him, he got up and went into the town: and the day after he went away with Barnabas to Derbe.
- 21. And having made a number of disciples through the preaching of the good news in that town, they went back to Lystra and Iconium and Antioch,
- 22. Making strong the souls of the disciples, saying to them that they were to keep the faith, and that we have to go through troubles of all sorts to come into the kingdom of God.
- 23. And when they had made selection of some to be rulers in every church, and had given themselves to prayer and kept themselves from food, they put them into the care of the Lord in whom they had faith.
- 24. And they went through Pisidia and came to Pamphylia.
- 25. And, after preaching the word in Perga, they went down to Attalia;
- 26. And from there they went by ship to Antioch, where they had been handed over to the grace of God for the work which they had not done.
- 27. And when they came there, and had got the church together, they gave them an account of all the things which God had done through them, and how he had made open a door of faith to the Gentiles.
- 28. And they were with the disciples there for a long time.
1.Под уверовавшими Еллинами, несомненно, разумеются прозелиты – обращенные в иудейство язычники, в противоположность упоминаемым далее язычникам (ст. 2), соединившимся заодно с неверующими иудеями против апостолов.2.«Раздражили...», т. е. клеветали на апостолов, во многом обвиняли их, этих простосердечных представляли коварными..." (Злат.).
«Против братьев...», т. е. не только против апостолов, но и вообще против новообращенных последователей Христовых, большую часть которых составляли природные иудеи, следовательно, братья по плоти преследователям (Рим 9:3).3.«Смело действуя о Господе...» "Это дерзновение, – говорит блаж. Феофилакт, – происходило от преданности апостолов делу проповеди, а то, что слушавшие их уверовали, было следствием чудес, но этому способствовало несколько и самое дерзновение апостолов..."4.«Народ в городе разделился» В этом разделении, кажется, причина, почему подстрекательство иудеями язычников до времени оставалось безрезультатным!..5.«Иудеи со своими начальниками...» – ср. (Деян 13:15) – вероятно, с архисинагогом и старейшинами, составлявшими совет при нем.
В стремлении к побитию камнями обнаруживается как то, что главные руководители нападения на апостолов были иудеи, так и то, что вина апостолов была подведена под преступление Богохульства, за которое у иудеев полагалась этого рода казнь.6.«В Ликаонские города, Листру и Дервию...»
Ликаония – не столько политически, сколько этнографически составляла особую область Малой Азии, с городами – Листрой – к юго–востоку от Иконии, и Дервией – к юго–востоку от Листры.9.«Увидев, что он имел веру...» – увидев проницательным взором Богопросвещенного апостола.11.«Говоря по–ликаонски...» Что это за ликаонское наречие, сказать трудно: одни считают его за наречие, родственное ассирийскому, другие – за тождественное каппадокийскому, третьи – за испорченное греческое.12.«И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием..."»Почему именно этих богов видел народ в Варнаве и Павле, объясняется частью местной фригийской сказкой о явлении именно этих богов в человеческом виде (у Овидия, Metamorph, VIII), частью – тем, что близ города был храм или идол Зевса, а Эрмий, как красноречивый истолкователь богов, считался обязанным сопровождать Зевса, когда он сходил с Олимпа к смертным. Намек на это последнее дается и самим Дееписателем, по которому Павла сочли Эрмием, потому что он начальствовал в слове... Возможно, что и самый внешний облик апостолов имел здесь свое значение: Павел, как юноша (Деян 7:58), отличавшийся живостью характера, отражавшеюся во всех его речах и действиях, легко мог быть отождествлен с Эрмием, коего представляли нежным, живым, благообразным юношей, тогда как Варнава своею степенностью вполне мог напоминать язычникам "Зевса" (Златоуст: "мне кажется, что Варнава имел и вид достопочтенный...").13.«Венки...» – для украшения ими жертвенных волов, что делалось обычно для большого угождения богам.14.«Разодрали свои одежды...» – в знак глубокой скорби и сокрушения о таком ослеплении народа.15-17.- Апостолы доказывают нелепость обоготворения их язычниками, уверяют вообще в ложности языческих богов, вместо коих указывают язычникам Единого Живого Бога, Творца всего, Который хотя и попустил всем народам ложные пути жизни, но не лишил их возможности познать и путь истинный (ср. (Рим 1:20); (Рим 11:13-36) "Не насилуя свободной воли, – говорит блаж. Феофилакт, – Господь позволял всем людям ходить по собственному их усмотрению; но Сам постоянно совершал такие дела, из которых они, как существа разумные, могли уразуметь Создателя...".18.«Едва убедили...» Так сильно возбужден был народ происшедшим и так сильна была его уверенность, что пред глазами его – боги, а не люди.19.«Пришли некоторые Иудеи...» – из неверующих и враждебно настроенных к Павлу и Варнаве (Деян 13:50) и (Деян 14:5).
«Побивали Павла...», а не Варнаву – вероятно потому, что он, как начальствующий в слове (12 ст.), являлся наиболее опасным и ненавистным врагом иудеев. Об этом, вероятно, избиении камнями апостол упоминает в (2-е Кор 11:25). Такова удивительная изменчивость и податливость массы народной на злую речь подстрекателей. Только сейчас готовы были почтить апостолов за богов, и сейчас же являются способными на расправу с ними, как с завзятыми злодеями. Нельзя не отдать здесь должного и удивительной способности подстрекателей к столь крутому перевороту народных чувств и движений.20.«Ученики собрались около него...» – очевидно, в намерении совершить его погребение или вообще посмотреть, что с ним, в каком он состоянии?
«Встал и пошел в город...» Без сомнения, это укрепление телесных сил Павла было действием чудесным, хотя Дееписатель и намекает о сем лишь прикровенно – кратким и сильным выражением – встал и пошел! Примечательна также здесь и твердость духа апостола, безбоязненно возвращающегося снова в город, где только что он был подвергнут смертельной опасности.21-22.- Из Дервии, после благоуспешной проповеди, апостолы предпринимают обратное путешествие в Антиохию Сирийскую, через все ранее посещенные места (Деян 13:1) и д.), укрепляя верующих на готовность блюсти веру Христову, несмотря на все гонения, скорби и испытания, составляющие для верующих вернейший путь в Царство Небесное (Матф 7:14).23.«Рукоположив им пресвитеров...» – предстоятелей и руководителей каждой общины, получавшей, благодаря этому, прочную внешнюю организацию. Рукоположение, т. е. возложение рук (Деян 6:2-6), указывало важность служения пресвитерского и благодатное посвящение на это служение (см. (Деян 11:30).
«Помолились с постом...», как делали при всяких важных случаях (Деян 13:3) и др.).
«Предали их..», – т. е. новообращенных христиан, вместе с их новопоставленными предстоятелями, – Господу...", т. е. Его милости, благоволению и покровительству.24-26.- Через Писидию и Памфилию апостолы возвратились в Пергию – первый город, в который они прибыли, высадившись на берег Малой Азии (Деян 13:13), прим.).
«Сошли в Атталию...» – приморский город в Памфилии, к юго–востоку от Пергии, при впадении в море р. Катаракта. Город назван по имени Аттала Филадельфа, царя Пергамского, которым и был построен. Отсюда апостолы через Селевкию прибыли в Антиохию Сирийскую, откуда и вышли на первое апостольское путешествие волею благодати Божией.27-28.- «Собрав церковь», т. е. антиохийское христианское общество, «рассказали все, что сотворил Бог с ними...» Смиренное исповедание апостолами силы Божией, которая все сама делала в них, а не они.
«Отверз дверь веры...» – образное выражение принятия язычников в лоно Церкви Христовой (1-е Кор 16:9); (2-е Кор 2:12); (Кол 4:3).
«Рассказали...» – "Чрез это, – говорит Златоуст, – устрояется великое дело. Надлежало, наконец, свободно проповедовать язычникам; потому они и приходят возвестить, дабы те могли знать об этом, ибо случилось, что тогда же пришли и возбранявшие беседовать с язычниками..."
Этим оканчивается повествование о первом апостольском путешествии к язычникам великого Апостола языков – Павла с Варнавою.
Сколь долго продолжалось это 1–ое путешествие Павла, Дееписатель не сообщает. Надо полагать, что около двух лет.



