- 1. Когда было решено, что мы должны плыть в Италию, Павла и других узников передали центуриону по имени Юлий из когорты императора.
- 2. Мы сели на корабль из Адрамита, который должен был заходить в прибрежные гавани Асии, и вышли на нем в море. С нами был еще македонянин Аристарх из Фессалоники.
- 3. И на другой день мы пристали к берегу в Сидоне, и Юлий, расположенный к Павлу, разрешил ему сходить к друзьям, которые могли бы снабдить его необходимым в дороге.
- 4. Покинув Сидон, мы поплыли вдоль подветренного берега Кипра, поскольку ветер был встречный.
- 5. Потом наш корабль пересек открытое море, проплыв мимо Киликии и Памфилии, и мы вошли в порт города Миры в провинции Ликия.
- 6. И там центурион, найдя александрийский корабль, который отплывал в Италию, посадил нас на него.
- 7. Несколько дней мы медленно плыли и, наконец, с трудом приблизились к Книду. Ветер не позволил нам плыть в том направлении дальше, поэтому мы поплыли с подветренной стороны Крита вдоль мыса Салмона.
- 8. Держась ближе к берегу, мы с большими усилиями доплыли до места, называемого "Хорошие пристани", недалеко от города Ласея.
- 9. Между тем прошло немало времени, к тому же и пост уже прошел, и продолжение плавания в такое время было очень опасно. И тогда Павел, предупреждая,
- 10. сказал всем на корабле: "Люди добрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но и с риском для жизни нашей".
- 11. Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.
- 12. А так как гавань не подходила для зимней стоянки, то большинство было за то, чтобы выйти в море и добраться, по возможности, до Финика и перезимовать там, в этой критской гавани, открытой с юго-запада и северо-запада.
- 13. И когда подул легкий южный ветер, они, подумав, что их намерение может осуществиться, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, не отходя далеко от берега.
- 14. Но прошло совсем немного времени, как со стороны острова обрушился ураганный ветер, называемый "евракилон",
- 15. и увлек за собой корабль, так что тот не мог развернуться навстречу ветру. Мы предались стихии, и нас понесло в море.
- 16. Когда мы проплывали с подветренной стороны островка, называемого Кавда, нам удалось, хотя и с большим трудом, сделать все, чтобы не потерять лодку.
- 17. Подняв ее на палубу, моряки, используя снасти, обвязали борта корабля. Затем, опасаясь, как бы не сесть на мель возле Сирта, они бросили плавучий якорь, и мы продолжали дрейфовать.
- 18. Шторм был настолько свирепым, что моряки на следующий день стали выбрасывать груз в море,
- 19. а еще через день вынуждены были собственноручно побросать за борт и оснастку корабля.
- 20. Многие дни на небе не было видно ни солнца, ни звезд, а буря не ослабевала, так что, в конце концов, мы начали терять всякую надежду на спасение.
- 21. На корабле давно уже никто ничего не ел. Тогда Павел, встав среди них, сказал: "Друзья! Если бы вы послушали меня и не покинули Крит, то можно было избежать и этих бед, и потерь.
- 22. Но теперь призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, мы потеряем только корабль.
- 23. Ибо этой ночью ангел явился мне. Он пришел от Бога, Которому я отдал себя и Которому служу,
- 24. и сказал: "Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед кесарем, и вот Бог подарил тебе жизнь всех спутников твоих".
- 25. Поэтому не бойтесь! Я доверяю Богу и знаю: как мне сказано, так и будет.
- 26. Нас обязательно выбросит на берег какого-нибудь острова".
- 27. На четырнадцатую ночь, когда нас еще носило по морю, моряки около полуночи почувствовали, что близко земля.
- 28. Произведя замеры, они обнаружили, что глубина была двадцать саженей. Проплыв еще немного, замерили вновь - было уже пятнадцать саженей.
- 29. И тогда, боясь быть выброшенными на скалы, они бросили четыре якоря с кормы корабля и молились о скорейшем наступлении дня.
- 30. Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди,
- 31. Павел сказал центуриону и воинам: "Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле".
- 32. Воины тут же обрубили канаты, и лодка упала.
- 33. Незадолго до рассвета Павел стал уговаривать всех подкрепиться. "Сегодня четырнадцатый день, - говорил он, - как вы без пищи, в постоянном ожидании вы в рот ничего не брали.
- 34. Умоляю вас поесть, это нужно для вашего же спасения. Ни у одного из вас волос с головы не упадет".
- 35. Сказав это, он взял хлеб, на глазах у всех возблагодарил Бога, разломил и начал есть.
- 36. Все приободрились и тоже принялись за еду.
- 37. Всего же на корабле было двести семьдесят шесть человек.
- 38. Когда все досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море мешки с пшеницей.
- 39. С наступлением дня моряки увидели какой-то залив с песчаным берегом и решили, если возможно, провести туда корабль;
сама же земля была им неизвестна. - 40. Они обрубили якоря, оставив их в море. В то же самое время они развязали веревки, крепившие рулевые весла, и, поставив парус на фок-мачте под ветер, направились к берегу.
- 41. Но они попали на мелководье, и корабль сел на мель. Нос его прочно увяз - корабль не двигался, и волны разбивали корму.
- 42. Воины хотели было убить узников, чтобы кто-нибудь и) них, выплыв, не убежал,
- 43. но центурион, желая спасти Павла, помешал им в этом. Он приказал сначала тем, кто умеет плавать, прыгать за борт и добираться до земли,
- 44. а остальным - плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег.
Головна > Бібліотека > Бібліїстика > Переклади Біблії > Переклади Біблії російською мовою > Новый Завет. Институт Перевода Библии в Заокском > Деяния апостолов > Глава 27