Глава 36

< предыдущая глава   следующая глава >
Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
  • 1. “И ты, сын человеческий” - (Иез 4:1) - “Горы Израилевы” - (Иез 6:2) Как и там, имеется в виду главным образом Иудея, как всегдашнее средоточие жизни избранного народа и по соответствию с гористой Идумеей. В послепленный период еще более, чем ранее, жизнь Израиля сосредоточивалась в Иудее.
  • 2. “Враг” - прежде всего, Идумея и др. соседи. - “А, а” - см. объяснение (Иез 25:3); греч. и Вульг. ευγε, слав. “благоже”. - “Вечные высоты”. Так названы горы Израелевы из-за древнейшей истории, связанной с ними (Сменд); LXX: “пустыня вечная”, очевидно, читая вместо бамот - шамот и, может быть, считая невероятным в устах пророка сожаление о так ненавистных ему “высотах”. - “Достались нам в удел” - см. объяснение (Иез 35:10)
  • 3. “Опустошают” - предполож. по Вульг. перев. евр. шаммот, вместо которого LXX читали шеот “бесчестным”; слав. “погублнным” - дуплет. - Поглощают” - (Иез 25:12) - “Прочих народов”, букв. “остатка народов”, оставшихся в Палестине после пленения Израиля; имеются в виду главным образом Идумеи. - “Подверглись злоречию” слав. точнее: “и взыдосте (“и бысте”) - глосса или дуплет - в поношение устен”.
  • 4. “Горам…” - см. объяснение (Иез 6:3); “лощинам” - слав. здесь точнее “потоком”, - вади; слав. “и полянам” - дуплет. - “И опустелым развалинам и оставленным городам” LXX “и опустошеным и разореным и градм оствленным” - должно быть различные степени разорения городов. - “Добычею и посмеянием” - непараллельные понятия, но соответствующие мыслям 3 и 5 ст.
  • 5. “В огне ревности” - сильном гневе. - “Идумею” - наиболее из народов виновную в данном случае. - “Сердечною” - нет у LXX. - “С презрением в душе”. LXX “обезчестивше (ατμασαντες) дшы”, ни во что ставя человеческую жизнь (?). - “Обрекая ее в добычу себе” - предположительный перевод темного евр. выражения, которое скорее (Вульг.) значит: “изгоняя ее (жителей из нее?) для разграбления”; LXX “еже потребити повоеванием”. “Припомним, что Едом отчасти, к западу от Арабы, был совсем бедной, лишенной растительности страной; южные луга Иудеи были ему очень кстати” (Креч.).
  • 6-7. - Так как Израиль (а вместе и Бог Израиля, отсюда и клятва) подвергся позору, посмеянию от язычников, то и с последними должно произойти то же: судьба, которую готовили они Израилю, постигнет им.
  • 8. Деревья будут в полной зелени и плодовиты и плодами их будут пользоваться не язычники как до сих пор, а Израиль. Имеется в виду не только древесные плоды, но и хлеба, ст. 9, (Иез 24:27) - “Ибо они скоро придут”. Возвращение из плена близко, а с ним и осуществление (по крайней мере, частичное) всех отрадных предсказаний св. земле. Замечательна уверенность пророка в том, что его предсказания относятся не к далекому будущему и что изменение вещей при дверях. Св. земля уже готова к прибытию возвращающихся законных обладателей. Но LXX несколько ослабляют мысль: “яко надеются приит”, Вульг.: ргоре enim est, ut veniat, т. е. близко осуществление предсказываемого; так и Таргум.
  • 9. “К вам обращусь” благословением, а не так, как (Иез 5:8); (Иез 13:8) и т. п. - “Будете возделываемы и засеваемы”. В слав. “и возделаете и насеете”, ошибочно поставлен действительный залог, может быть, потому, что в греч. второй глагол в буд. с. II, не имеющем характерной для с. з. θ : κατερρασθησεσθσε και σπαρησεσθε..
  • 10. Кроме плодородия в садах и полях земле обещается и то украшение и милость, какою является для нее густое население. - “Весь дом Израилев, весь”, Иуду и Ефрема (Иез 20:40); (Иез 37:19) и д.). “Весь” LXX: “до конца”, Вульг. опускает. - “И заселены будут города” - уцелевшие. “И застроены развалины”. Слав. “пустыни оградятся” неточный перевод греч.: και η ηρημωνενη οικοδομηθη σετον - “опустошенная (страна) застроится”.
  • 11. “На вас” - горах Израилевых, в Палестине. - “И буду благотворить вам больше, чем в прежние времена”. Как Иову. На послепленном иудействе едва ли исполнилось. Но LXX: “и благо сотворю вам (Израилю), якоже бывшым прежде вас”.
  • 12-14. - “Тобою” - неожиданная замена множественного числа (“горы”) единственным числом (“земля”) без зват. п. - “И не будешь более делать их бездетными” (LXX: “и не приложит, т. е. Израиль, к тому безчадни быти от них” - от гор, страны). По одним, пророк имеет в виду здесь стратегическое положение Палестины (между завоевательными монархиями: Востоком и Западом) и беззащитность, мешавшие приросту ее населения; по другим - частые голода в ней (ст. 30) или нездоровые почвенные условия (4Цар 2:19). Причина таких неблагоприятных условий жизни в Обетованной земле, по пророку, лежала не в ее природных свойствах, а в воле Божией, в намерении Божием всякими испытаниями исправить свой народ. - “Не будешь поедать людей и народа”. Кроме перечисленного, могут иметься в виду и дикие звери: см. объяснение (Иез 5:17); ср. (Иез 19:3,6)
  • 15. “И народа твоего впредь не будешь делать” - повторение из ст. 13 и 14; нет в Ват. и мн. др.
  • 17. “Поведением своим и делами”. Как показывает 18 ст., под первым могут разуметься нравственные поступки, под вторым религиозные; посему LXX: “путем своим и кумирами своими, и нечистотми своими”. - “Как нечистота женщины во время очищения ее”. Так велика следовательно эта естественная нечистота - (Иез 18:6); ср. (Лев 15:19); (Ис 64:6)
  • 18. Указываются два вида грехов: нравственные и религиозные. “За кровь которую они проливали” - насилия и прямые убийства, может быть, между прочим несправедливые смертные приговоры; см. объяснение (Иез 9:9) Отсюда (включительно) до конца стиха нет в Ват. и мн. др.
  • 19. (Иез 22:15), см. объяснение (Иез 5:5)
  • 20. “К народам” - разноплеменный состав ассирийской и вавилонской монархии. - “Обесславили святое имя Мое”, внушив мысль о бессилии Иеговы, что и сказано далее, - а также своею порочностью. - “Они - народ Господа Бога, и вышли из земли Его”. Имея только национальных богов, язычники и Иегову могли считать только национальным богом евреем, а несчастную судьбу Израиля, плен его, объяснять только бессилием Иеговы, победой над Ним своих богов.
  • 21. “И пожалел Я святое имя Moe…” Oт славы имени Божия, от правильности богопознания зависит и особенно зависела тогда судьба всего человечества на земле. LXX: “и пощадих я имене ради Моего святаго”; но в евр. сильнее; и Вульг. “пощадил имя Мое”. Горькая жалоба.
  • 22. “Не для вас я сделаю это”. Израиль не заслуживал никакой милости Божией.
  • 23. “Когда явлю на вас святость Мою пред глазами их”. Имеется в виду главным, если не исключительным, образом славное возвращение евреев из плена, имеющее произойти пред глазами язычников; этим возвращением будет восстановлена честь обесславленного бедствием Израиля имени Божия (ст. 20).
  • 24. Ср. (Иез 11:17); (Иез 20:3-4,41); (Иез 37:21) Не упоминается о промежуточном “суде в пустыне народов” (Иез 20:35) и сл., потому что речь только о спасении Израиля из руки язычников.
  • 25. Окропление водою взято от омовения, которое было очень древним обрядом, предшествовавшим всякому богослужению (Быт 35:2); (Исх 30:17) и д). Таргум: “я отпущу вам грехи”, как очищают водою окропления и пеплом телицы, принесенной за грехи. - “Чистою” указывает именно на очистительную воду в отличие от орошающей. Очень ясное предуказание на таинство крещения. - “И от всех идолов ваших очищу вас”. Исполнилось и на послепленном иудействе, хотя только христианство очистило вполне сердце человека от всего языческого.
  • 26. Возобновляется обетование (Иез 11:19-20); см. там “Сердце новое”, восприимчивое ко всему божественному. - “Дух новый”, именно Божий, как объяснимся в след. ст. Это и производится в христианстве Духом Святым, который сообщается верующим только после крещения; ср. ст. 25.
  • 27. “Дух Мой”, посредством чего только и возможна жизнь, вполне сообразная с волею Божией. Обетование о даровании Духа Святого, менее, впрочем, ясное, чем у Иоиля. “В заповедях Моих и уставы Мои…” см. объяснение (Иез 5:6)
  • 28. Только при таком условии возможна для Израиля жизнь в св. земле (Лев 25:18,19); (Втор 5:16) и восстановление заветных отношений с Богом (см. объяснение (Иез 11:20). “Я” евр. анохи длинная форма вместо ани - единственный раз у Иезекииля, тогда как ани 138 раз, ради чего весь стих считали глоссой из (Иер 30:22), но случай может объясняться тем, что с (Ос 1:9) такая форма местоимения в этой формуле стала господствующей.
  • 29. Следствием очищения от грехов (“нечистот” - имеется в виду главным образом идолопоклонство, как главный грех и источник других) будет возвращение земле благословения Божия. - “Призову хлеб”. Растения, как и вся бездушная природа, повинуются слову Божию (ср. (Пс 104:16), которого одного достаточно, чтобы они выросли.
  • 30. Не только хлеб будет умножен, но и другие полезные людям растения - древесные плоды, травы, зелень. “Поношения из-за голода”, слав. “гладные укоризны”. Голод является позором для страны, потому что он - знак гнева Божия, из-за которого Бог лишает страну Своего благословения.
  • 31. “Пути” - поведение, направление; “дела” - слав. “начинания” - отдельные поступки. Незаслуженное благодеяние Божие “возбудит в Израиле раскаяние, которое страх законный не мог в нем произвесть” (Трош.).
  • 32. См. ст. (Иез 36:22)
  • 33-34. - Исчисление благодеяний Божиих земле дается вновь, но имеет целью уже изображение нравственного действия их на язычников, которые, видя их, получают совсем другое представление о Боге Израилевом. - “Всякого мимоходящего” - случайного путника, который и возможен только в опустевшей земле.
  • 35. “Скажут” главным образом путники, видевшие ранее землю опустевшей (ст. 34), а затем и весь мир поразится такой переменой. - “Как сад Едемский” - первообраз плодородия. Важное обетование райского плодородия в будущем для земли. - “Укреплены и населены” слав. точнее “забралы утверждении сташа”, ограждены стенами, которые составляли тогда отличие города от деревни и которых лишились при разорении страны все города даже Иерусалим.
  • 36. “Быстрое изменение вещей разом повлечет за собою и полное изменение всеобщего мнения об Иегове” (Берт.). - “Народы, которые останутся вокруг вас” и которых после судов XXV и следующих глав немного будет; может быть, имеются в виду ближайшие соседи Израиля: идумеи, моавитяне и т. д. - “Я, Господь, сказал - и сделал”. Бог всегда исполняет свои обетования, потому что его слово непогрешимо.
  • 37. “Так говорит Господь” указывает на важное добавление к речи. Действительно, обетование, даваемое здесь Израилю, о большом размножении его, было особенно важно для тогдашнего Израиля, так истребленного последними войнами и рассеянного повсюду, исчислявшегося в Вавилоне около пророка, может быть, только тысячами (ср. объяснение (Иез 47:22). - “Еще и в том явлю милость Мою”. LXХ и Вульг. “се, еще обрящуся”; евр. гл. дараш допускает перевод: “буду умолен”. - “Умножу их как стадо” слав. точнее “яко овцы”, отличающиеся особым плодородием, хотя здесь имеется в виду другая мысль, см. ст. 38. Тарг. “умножу их людьми и обогащу стадами”.
  • 38. Сравнение, особенно естественное у бывшего священника, не раз, может быть, радовавшегося на целые стада жертвенных животных; ср. (1Пар 29:21); (2Пар 7:4); Иосиф Флавий . Сравнение естественно и после образов ХХXIV гл. Главным образом, может быть, имеются в виду будущие многочисленные собрания народа в храме. - “Жертвенных овец” - слав. точнее и сильнее: “овцы иерусалимли”. Тарг. “как народ святой, народ очищенный, который приходит в Иерусалим во время пасхального торжества”.