- 1. Wisdome reacheth from one ende to another mightily: and sweetly doeth she order all things.
- 2. I loued her and sought her out, from my youth I dedesired to make her my spouse, and I was a louer of her beautie.
- 3. In that she is conuersant with God, she magnifieth her nobilitie: yea, the Lord of all things himselfe loued her.
- 4. For she is priuy to the mysteries of the knowledge of God, and a louer of his workes.
- 5. If riches be a possession to be desired in this life: what is richer then wisedome that worketh all things?
- 6. And if prudence worke; who of all that are, is a more cunning workeman then she?
- 7. And if a man loue righteousnesse, her labours are vertues: for she teacheth temperance and prudence: iustice and fortitude, which are such things as men can haue nothing more profitable in their life.
- 8. If a man desire much experience: she knoweth things of old, and coniectureth aright what is to come: shee knoweth the subtilties of speaches, and can expound darke sentences: she foreseeth signes and wonders, and the euents of seasons and times.
- 9. Therefore I purposed to take her to me to liue with mee, knowing that shee would be a counsellour of good things, and a comfort in cares & griefe.
- 10. For her sake I shall haue estimation among the multitude, and honour with the Elders, though I be yong.
- 11. I shall be found of a quicke conceit in iudgement, and shall be admired in the sight of great men.
- 12. When I hold my tongue they shal bide my leisure, and when I speake they shall giue good eare vnto me: if I talke much, they shall lay their handes vpon their mouth.
- 13. Moreouer, by the meanes of her, I shall obtaine immortalitie, and leaue behind me an euerlasting memoriall to them that come after me.
- 14. I shall set the people in order, and the nations shalbe subiect vnto me.
- 15. Horrible tyrants shall be afraide when they doe but heare of me, I shall be found good among the multitude, and valiant in warre.
- 16. After I am come into mine house, I will repose my selfe with her: for her conuersation hath no bitternes, and to liue with her, hath no sorrow, but mirth and ioy.
- 17. Now when I considered these things in my selfe, and pondered them in mine heart, how that to be allyed vnto wisedome, is immortalitie,
- 18. And great pleasure it is to haue her friendship, and in the workes of her hands are infinite riches, and in the exercise of conference with her, prudence: and in talking with her a good report: I went about seeking how to take her to me.
- 19. For I was a wittie child, and had a good spirit.
- 20. Yea rather being good, I came into a body vndefiled.
- 21. Neuerthelesse when I perceiued that I could not otherwise obtaine her, except God gaue her me (and that was a point of wisdome also to know whose gift she was) I prayed vnto the Lord, and besought him, and with my whole heart I said:
1.Она быстро распростирается от одного конца до другого
и все устрояет на пользу.2.Я полюбил ее и взыскал от юности моей,
и пожелал взять ее в невесту себе, и стал любителем красоты ее.3.Она возвышает свое благородство тем, что имеет сожитие с Богом,
и Владыка всех возлюбил ее:4.она таинница ума Божия и избирательница дел Его.5.Если богатство есть вожделенное приобретение в жизни,
то что богаче премудрости, которая все делает?6.Если же благоразумие делает многое, то какой художник лучше ее?7.Если кто любит праведность, — плоды ее суть добродетели:
она научает целомудрию и рассудительности,
справедливости и мужеству,
полезнее которых ничего нет для людей в жизни.8.Если кто желает большой опытности,
мудрость знает давнопрошедшее и угадывает будущее,
знает тонкости слов и разрешение загадок,
предузнает знамения и чудеса и последствия лет и времен.9.Посему я рассудил принять ее в сожитие с собою,
зная, что она будет мне советницею на доброе
и утешеньем в заботах и печали.10.Через нее я буду иметь славу в народе
и честь перед старейшими, будучи юношею;11.окажусь проницательным в суде,
и в глазах сильных заслужу удивление.12.Когда я буду молчать, они будут ожидать,
и когда начну говорить, будут внимать,
и когда продлю беседу, положат руку на уста свои.13.Чрез нее я достигну бессмертия
и оставлю вечную память будущим после меня.14.Я буду управлять народами, и племена покорятся мне;15.убоятся меня, когда услышат обо мне страшные тираны;
в народе явлюсь добрым и на войне мужественным.16.Войдя в дом свой, я успокоюсь ею,
ибо в обращении ее нет суровости, ни в сожитии с нею скорби,
но веселие и радость.17.Размышляя о сем сам в себе и обдумывая в сердце своем,
что в родстве с премудростью — бессмертие,18.и в дружестве с нею — благое наслаждение,
и в трудах рук ее — богатство неоскудевающее,
и в собеседовании с нею — разум,
и в общении слов ее — добрая слава, —
я ходил и искал как бы мне взять ее себе.19.Я был отрок даровитый и душу получил добрую;20.притом, будучи добрым, я вошел и в тело чистое.21.Познав же, что иначе не могу овладеть ею, как если дарует Бог, —
и что уже было делом разума, чтобы познать, чей этот дар, —
я обратился к Господу и молился Ему,
и говорил от всего сердца моего:
и все устрояет на пользу.2.Я полюбил ее и взыскал от юности моей,
и пожелал взять ее в невесту себе, и стал любителем красоты ее.3.Она возвышает свое благородство тем, что имеет сожитие с Богом,
и Владыка всех возлюбил ее:4.она таинница ума Божия и избирательница дел Его.5.Если богатство есть вожделенное приобретение в жизни,
то что богаче премудрости, которая все делает?6.Если же благоразумие делает многое, то какой художник лучше ее?7.Если кто любит праведность, — плоды ее суть добродетели:
она научает целомудрию и рассудительности,
справедливости и мужеству,
полезнее которых ничего нет для людей в жизни.8.Если кто желает большой опытности,
мудрость знает давнопрошедшее и угадывает будущее,
знает тонкости слов и разрешение загадок,
предузнает знамения и чудеса и последствия лет и времен.9.Посему я рассудил принять ее в сожитие с собою,
зная, что она будет мне советницею на доброе
и утешеньем в заботах и печали.10.Через нее я буду иметь славу в народе
и честь перед старейшими, будучи юношею;11.окажусь проницательным в суде,
и в глазах сильных заслужу удивление.12.Когда я буду молчать, они будут ожидать,
и когда начну говорить, будут внимать,
и когда продлю беседу, положат руку на уста свои.13.Чрез нее я достигну бессмертия
и оставлю вечную память будущим после меня.14.Я буду управлять народами, и племена покорятся мне;15.убоятся меня, когда услышат обо мне страшные тираны;
в народе явлюсь добрым и на войне мужественным.16.Войдя в дом свой, я успокоюсь ею,
ибо в обращении ее нет суровости, ни в сожитии с нею скорби,
но веселие и радость.17.Размышляя о сем сам в себе и обдумывая в сердце своем,
что в родстве с премудростью — бессмертие,18.и в дружестве с нею — благое наслаждение,
и в трудах рук ее — богатство неоскудевающее,
и в собеседовании с нею — разум,
и в общении слов ее — добрая слава, —
я ходил и искал как бы мне взять ее себе.19.Я был отрок даровитый и душу получил добрую;20.притом, будучи добрым, я вошел и в тело чистое.21.Познав же, что иначе не могу овладеть ею, как если дарует Бог, —
и что уже было делом разума, чтобы познать, чей этот дар, —
я обратился к Господу и молился Ему,
и говорил от всего сердца моего:



