Глава 14

  • Закрыть сопоставления
  • 1. And it came to passe, that he went into the house of one of ye chiefe pharisees, to eate bread on the Sabboth day, & they watched hym.
  • 2. And beholde, there was a certayne man before hym, which had the dropsie.
  • 3. And Iesus aunswered, and spake vnto the lawyers & pharisees, saying: Is it lawful to heale on the Sabboth day?
  • 4. And they helde their peace. And he toke hym, & healed him, and let him go,
  • 5. And aunswered them, saying: Which of you shal haue an asse or an oxe fallen into a pyt, and wyll not strayghtway pull hym out, on the Sabboth day?
  • 6. And they coulde not aunswere hym agayne to these thynges.
  • 7. He put foorth also a similitude to the ghestes, when he marked howe they chose out the chiefe rowmes, and sayde vnto them:
  • 8. When thou art bydden of any man to a weddyng, syt not downe in the hyest rowme: lest a more honourable man then thou, be bydden of hym,
  • 9. And he, that bad hym and thee, come, and say to thee, geue this man rowme: & thou then begyn with shame, to take the lowest rowme.
  • 10. But when thou art bydden, go and syt in the lowest rowme, that when he that bad thee cometh, he may say vnto thee, friende syt vp hyer: Then shalt thou haue worshyppe in the presence of them that syt at meate with thee.
  • 11. For whosoeuer exalteth hym selfe, shalbe brought lowe: And he that humbleth hym selfe, shalbe exalted.
  • 12. Then sayde he also to hym that bad hym [to meate:] When thou makest a dinner or a supper, call not thy friendes, nor thy brethren, neither thy kynsemen, nor thy ryche neyghbours, lest they also byd thee agayne, and a recompence be made thee.
  • 13. But when thou makest a feast, call the poore, the feeble, the lame, & the blynde,
  • 14. And thou shalt be happy, for they can not recompence thee: For thou shalt be recompenced at the resurrection of the iust [men.]
  • 15. When one of them, that sate at meate also, hearde these thynges, he sayde vnto hym: Happy is he that eateth bread in the kyngdome of God.
  • 16. Then sayde he vnto hym. A certayne man ordayned a great supper, and bad many,
  • 17. And sent his seruaunt at supper tyme, to say to them that were bydden, come, for all thynges are nowe redy.
  • 18. And they all at once began to make excuse. The first sayde vnto hym: I haue bought a farme, & I must needes go & see it, I pray thee haue me excused.
  • 19. And another sayde: I haue bought fiue yoke of oxen, and I go to proue them, I pray thee haue me excused.
  • 20. And another sayde: I haue maryed a wyfe, and therfore I can not come.
  • 21. And the seruaunt returned, & shewed his maister these thynges. Then was the good man of the house displeased, & sayde to his seruaunt: Go out quickly into the brode streates and lanes of the citie, and bryng in hyther the poore, and the feeble, and the halt, and the blynde.
  • 22. And the seruaunt sayde: Lorde, it is done as thou hast commaunded, and yet there is rowme.
  • 23. And the Lorde sayde to the seruaunt: Go out into the hye wayes & hedges, and compell them to come in, that my house may be fylled.
  • 24. For I say vnto you, that none of those men which were bydden, shall taste of my supper.
  • 25. There went a great companie with hym: and he returned, and sayde vnto them,
  • 26. If any man come to me, and hate not his father and mother, and wyfe, and chyldren, and brethren, and sisters, yea, and his owne lyfe also, he can not be my disciple.
  • 27. And whosoeuer doth not beare his crosse, and come after me, can not be my disciple.
  • 28. For which of you, disposed to buylde a towre, sitteth not downe before, and counteth the cost, whether he haue sufficient to perfourme it?
  • 29. Lest after he hath layde the foundation, and is not able to perfourme it, all that beholde it, begyn to mocke hym,
  • 30. Saying: this man began to buylde, and was not able to make an ende?
  • 31. Or what kyng, goyng to make battell against another kyng, sitteth not downe first, and casteth in his mynde, whether he be able with ten thousande, to meete hym, that commeth agaynst hym with twentie thousande?
  • 32. Or els, whyle the other is yet a great way of, he sendeth an imbassage, and desireth conditions of peace.
  • 33. So lykewyse, whosoeuer he be of you, that forsaketh not all that he hath, he can not be my disciple.
  • 34. Salt is good, but if ye salt haue lost the saltnes, what shalbe seasoned therwith?
  • 35. It is neither good for the lande, nor yet for the doung hyll: but men cast it out [at the doores.] He that hath eares to heare, let hym heare.

1.«Одного из начальников фарисейских» (ср. прим к Лк. 11:37-38): у фарисеев, как секты, собственно не было должностных начальников, которые заведовали бы делами секты. Поэтому надобно или переводить выражение так, что Господь был у одного из начальников иудейских, который был фарисей, или – полагать, что слово начальник здесь употреблено не в строгом собственном смысле, а в смысле человека, который по строгости фарисейских правил жизни, положению, учености и т.п., имел весьма большое значение между фарисеями, пользовался большим почетом и уважением, как Гамалиил, учитель Апостола Павла, Гиллел, Шаммаи и др. – «Наблюдал за Ним»: ср. Мк. 3:2.

2.«Страждущий водяною болезнью», – каковая болезнь считалась и считается неизлечимой, а потому если Господь исцелил его одним прикосновением (ст. 4), то это было несомненно чудо. Как «предстал» перед Господом страждущий этой болезнью, когда он по всей вероятности не мог ходить, евангелист не говорит; может быть его привели или принесли; может быть он был один из членов того дома, куда вкусить пищи вошел Христос.

3-4.«Позволительно ли врачевать в субботу?» (ср. Мк. 3:4) Господь предложил этот вопрос предварительно, вероятно потому, что замечал, что за Ним наблюдают и ищут предлога обвинить Его. Если бы Он исцелил больного без этого предварительного вопроса, на который они не могли отвечать: то без сомнения они не обвинили бы Его в нарушении закона о субботе; теперь же сделать этого они не могли. – «Они молчали»: люди менее образованные не задумывались отвечать на подобный вопрос, что непозволительно (выше – Лк. 13:14); но собравшиеся здесь у начальника фарисеев не решились утверждать этого, потому что в самом деле не закон, а только вымышленное предание старцев или скрупулезность фарисейская запрещала это. Они молчали. Господь же, прикоснувшись, исцелил больного и отпустил, не оставил без назидания фарисеев с их начальником.

5-6.«Если у кого из вас» и пр.: см. прим. к Мф. 12:11. – В «колодец» или цистерну (у Мф. в яму), которые не всегда обносимы были изгородью. Если законом о субботе не запрещается подать помощь в беде животному и освободить его от опасности: то неужели в отношении к человеку подобное действие противно этому закону? – «Не могли отвечать»: так убедительно при своей простоте, или по своей простоте, было это доказательство.

7-11.«Сказал притчу»: притчу не в строгом, тесном смысле слова, как собственно так называемые притчи (ср. прим. к Мф. 13:2), но вообще назидание, предмет которого заимствован от приточного, часто употребляемого Спасителем, образа брачного пиршества (ст. 8). Поводом к произнесению этого назидания было то, что Господь заметил, как званные «выбирали первые места», что до мелочности наблюдали фарисеи, и за что Спаситель строго обличал их, так как в этом мелочном поступке выражался дух гордости и самомнения (ср. прим. к Мф. 23:6). – «Первые места»: т.е. те, которые ближе к хозяину, занимавшему первое среднее место стола. – «На брак»: т.е. на брачное пиршество, обыкновенно многолюдное и самое торжественное из пиршеств, и где потому и стыд (ст. 9) стыднее, и честь (ст. 10) честнее; но, без сомнения, Господь разумеет и всякие, более или менее торжественные, пиршества с званными гостями. – «Не садись на первое место»: первое и последнее места конечно означаются здесь как крайние пределы; вообще же надобно разуметь высшие и низшие места, – садиться выше, садиться ниже. – «Со стыдом»: так как, самовольно сев выше других и тем показав, по мнению фарисеев же, свое преимущество перед другими, должен будешь показать перед всеми, что ты преимущества такого не заслуживаешь. – «Последнее»: или вообще низшее того, какое занимал место. – «Будет тебе честь»: это будет значить, что тебя ставят выше, считают почетнее других. – «Возвышающий сам себя» и пр.: в этом смысл всего наставления. Господь поражает им гордость и превозносит смирение: см. прим. к Мф. 23:12. – В житейских отношениях в подобных случаях гордость посрамляется, а смирение возвышается; тем более это будет в нравственном духовном царстве Мессии, где основной закон – любви к ближним, а необходимая принадлежность таковой любви – смирение.

12-14.К этому назиданию о смирении, в поражение фарисейской гордости, Господь присоединил еще другое, обращение собственно к позвавшему Его, но имеющее значение также для всех, наставление об общении с бедными мира сего. «На ужин было два разряда возлежавших, звавшие и званные. Господь прежде обратился с увещанием к званным, научил их спасительному смиренномудрию и предложил им пищу неизысканную, а потом воздает почесть позвавшему Его и отплачивает за угощение увещанием, дабы он не делал угощения из-за какого либо людского благоволения и не ожидал тотчас воздаяния» (Феофил.). – «Сказал позвавшему Его»: вероятно у начальника фарисеев позваны были на обед люди знатные, как и он сам, и из этого обстоятельства Господь взял свое нравоучение. – «Не зови друзей» и пр.: Господь конечно не имеет в виду воспретить общение в пище с друзьями и родственниками и т.п., а имеет в виду собственно научить не гнушаться бедными мира сего, как то делали фарисеи, но разделять с ними трапезу, если придавать общению в трапезе нравственное значение и делать это с нравственной целью, как – «доброе дело», как добродетель за которую воздастся награда, а не как простое, безразличное для нравственности дело. Для целей нравственных надобно иметь общение например в пище не с теми, кто может отплачивать тем же, а с теми, кто не может этого сделать, не может например позвать и тебя обедать, каковы бедные мира сего, нищие и т.п. В первом случае, когда общение имеется с теми, кто отплатить может тем же, воздаяние за добродетель этим самым уже получается; в последнем же случае за доброе дело воздаяние последует от Бога, так как нищие воздать не могут. Смысл общий наставления тот же, что и наставления в нагорной беседе: «если любите любящих вас, какая вам награда?» и пр.: см. прим. к Мф. 5:46-47 и Мф. 6:1-6. «В воскресение праведных»: то же, что воскресение жизни (Ин. 5:28) и вообще воскресение мертвых. Тогда за таковую добродетель общения с нищей братией, с бедными мира сего и несчастными наградит праведный Судья.

15.«Услышав сие» и пр.: услышал о воскресении праведных, один из возлежащих понял, что речь идет о царствии Мессии, и так как у иудеев того времени духовное понятие о царстве Мессии утратилось и о нем имели смутные и фантастические представления, то «некто» из вкушавших трапезу высказал, как должно быть хорошо вкусить хлеба в царстве Мессии, как блаженны люди, удостоившиеся таковой чести. «Вероятно, он не был духовен, чтобы понять, т.е. водился человеческими размышлениями» (Феофил.). Впрочем может быть речь этого некто имеет образный характер и в сущности не так странна, как кажется. Представление царства Мессии под образом брачного пиршества не редко употреблялось самим Господом (между прочим и в следующей сейчас притче) и было известно иудеям, а потому выражение одного из возлежащих о вкушении хлеба в царстве Божием может означать вообще, что блаженны те, которые будут участниками в царстве Мессии, кто будет членом этого царства, кто допущен будет в него. В ответе своем Господь не осуждает высказавшего сие за неправильное понятие о царстве Мессии в этом отношении, а указывает на то, что не все будут участвовать в блаженстве царства Божия и – всего менее они, фарисеи, так рассчитывающие на него. Это показывает, что «некто» из возлежащих так или иначе выразил, что блаженны будут они, фарисеи, когда войдут в царство Мессии.

16-24.В притче, произнесенной Господом, под образом большого ужина разумеется царство Мессии или церковь Христова, как на земле со времени ее основания, так и на небе со времени второго страшного суда Христова (ср. Мф. 9:15Мф. 22:1-14 и паралл., Еф. 5:27). – «Звал многих»: по смыслу притчи, собственно евреев, звал через закон, пророков, откровение свое вообще и многоразличными действиями своими в истории еврейского народа. – «Когда наступило время ужина»: когда пришла полнота времени (Гал. 4:4), когда приблизилось время царства Мессии (Мф. 4:17). – «Послал раба своего»: и ныне еще на Востоке есть обычай посылать повторение приглашений к званным гостям, когда все уже к приему и угощению их готово; и здесь образ речи взят с этого обычая. Под рабом здесь, по всему ходу речи в притче, разумеется Господь Иисус Христос, который, как Мессия, в пророчествах ветхозаветных представлялся иногда под образом «раба Иеговы» (Ис. 52:13 – 53:2), и который, будучи Богом, в своем воплощении принял зрак раба (Флп. 2:4), чтобы послужить человечеству, искупив его. «Обрати внимание на то, что не просто сказано – раба (δοῦλον), но с членом (τον δοῦλον) – того раба, который то есть в собственном смысле благоугодил Богу по человечеству» (Феофил.). Он послан был к названным прежде евреям и, без сомнения, прежде всего к духовным руководителям и представителям еврейского народа, и явился к ним со словами: «приблизилось царство небесное», царство Мессии (Мф. 4:17); «идите, ибо все уже готово». «И начали все извиняться»: отказываться под разными предлогами от участия в этом царстве. Предлогами к извинению (ст. 18-20) служат земные, чувственные, плотские побуждения, из-за которых они не хотят внимать голосу о наступлении царства Божия и на которые они меняют блага участия в этом царстве. Таковы и были духовные руководители и представители (в массе) еврейского народа во времена Христовы; они не послушались голоса Христова, отвергли Его учение ради чувственных земных своих стремлений и отринули Христа. – «Разгневавшись»: на отказавшихся прийти на ужин, тогда как они по первому зову должны прийти. – «Пойди по улицам и переулкам города» и пр.: сначала посылает в переулки и улицы самого города, а потом уже по дорогам; т.е. Господь от руководителей народа, не отозвавшихся на голос Его, обращается к самому народу, к его низшей по суду мира части, представленной здесь под именем нищих, увечных, хромых, слепых, людей вообще бедных по своему положению в мире, но по нравственному состоянию лучших, чем их представители, и оказавшихся более послушными голосу Господа. – Бедные пришли на ужин, вошли в царство Христово, по слову Его, но места за ужином осталось еще много, и Бог призывает в царство свое через Христа и его Апостолов и проповедников новое общество – из язычников, которые представлены здесь под образом людей, собранных вне города – «по дорогам и распутьям», вне народа избранного, из среды чужой. Таким образом наполнился дом гостями, царство Божие членами его, послушавшимися проповеди христианской. – «Никто из тех званных» и пр.: они (в массе) оказались недостойными участвовать в царстве Мессии и не будут участвовать, будут отвергнуты. «Много» из них или все они были званы, но оказалось «мало» из них избранных (ср. прим. к Мф. 22:14).

25-27.«Не возненавидит отца своего» и пр.: подобное наставление у ев. Матфея выражено мягче (Мф. 10:37) – «кто любит отца или мать более, нежели Меня. Здесь у ев. Луки имеется в виду то же столкновение обязанностей естественной привязанности к родным и следования за Христом – в крайнем развитии, и потому выражения напряженнее. «Смотри же, в простоте своей и неопытности, не соблазнись сим изречением. Ибо Человеколюбец не бесчеловечию учит, не самоубийство внушает, но хочет чтобы искренний Его ученик ненавидел своих родных тогда (только), когда они препятствуют ему в делах богопочтения, и когда он, при отношениях к ним, находит затруднения в совершенстве добра» (Феофил.). Если эти плотские привязанности представляют решительные препятствия к последованию за Христом, если надобно избрать или то или другое: то надобно решительно отказаться от первых, возненавидеть их ради Христа и, разорвав с ними все, решительно последовать за Христом. Ненависть есть чувство противохристианское, когда оно стоит в прямой противоположности с заповедью о любви; но не заключает в себе ничего безнравственного, если она направляется против того, что решительно отклоняет человека от высшего его назначения, от спасения его собственной души. Самому Богу любви человекообразно приписывается ненависть (Рим. 9:13). – «И самой жизни своей»: собственно души своей (φυχϒ). Душа в противоположность духу (πνευμα) берется здесь как начало греховное в человеке (ср. 1Кор. 2:14-15), и это начало греховное, препятствующее человеку последовать за Христом и достигать нравственного духовного совершенства, должен возненавидеть человек, стремящийся к сему последнему. – «Кто не несет креста своего» и пр.: см. прим. к Мф. 10:38. Это наставление о самоотвержении, необходимом для последователей Христовых, Господь подтверждает приточными изречениями, взятыми из обыденной жизни: о желающем строить башню (28-30), о войне между двумя царями (31-32) и о соли (34-35). Как и во всяких приточных изречениях, не каждая черта и здесь имеет существенное значение; важна собственно цель приточных изречений и общий смысл их.

28-30.«Ибо кто из вас» и пр. Связь мыслей такая: кто не окажет подвигов самоотвержения, тот учеником Моим быть не может; великого и трудного дела быть Моим последователем он совершить не может, подобно тому человеку, который бы задумал строить башню, не рассчитав своих средств; не смогши окончить начатую постройку, таковой стал бы предметом посмеяния для других. Так и решившийся последовать Мне и не запасшийся самоотвержением не сможет вполне сделаться последователем Моим, а будет ни то ни се, и может сделаться посмешищем для других (Ин. 6:66). Поэтому решившийся быть Моим учеником должен крепко подумать о средствах к исполнению этой решимости и запастись ими, а они состоят в самоотвержении. – «Построить башню»: или собственно большое и дорогое здание, высокие палаты. Образ взят может быть от строения башни вавилонской (Быт. 11:1-9). – «Имеет ли он, что нужно» в этом сила всего приточного изречения.

31-32.«Или какой царь» и пр. Смысл приточного изречения о царе, хотящем воевать, тот же, что и предшествующего изречения: желающий быть последователем Христовым должен приобресть средства к сему духовные, из коих первое – самоотвержение, иначе он не сможет исполнить своего намерения, и даже подвергнется опасности поражения со стороны духовных врагов. – «Просить о мире»: черта, употребленная собственно для наглядности притчи и не означающая того, чтобы в самом деле заключать мир с духовными врагами.

33.«Так всякий» и пр.: вывод из приточных изречений, выраженный прямо. – «Что имеет»: по ходу речи, – что имеет такого, от чего можно ожидать препятствий к последованию за Христом, будут ли то кровные привязанности, или греховные стремления души, страсти и т.п. Впрочем «цель у Господа в этих примерах (28-32) не та, чтобы отдать на волю, стать или не стать учеником Господним, но та, чтобы показать невозможность благоугодить Богу среди душевных развлечений, при которых душа подвергается опасности быть уловленной кознями дьявольскими, и оказывается достойной поругания и смеха за недовершение того, чего по-видимому домогалась». (Вас. В. 5, 343).

34-35.«Соль – добрая вещь» и пр.: см. прим. к Мф. 5:13Мк. 9:50. – «Ни в землю, ни в навоз не годится»: ни земле, ни навозу испортившаяся соль пользы не принесет; ни земля, ни навоз от нее не будут лучше. – «Вон выбрасывают ее»: она ни на что не годится. Смысл в связи речи: если бы ученики Мои не имели силы нравственного самоотвержения и подобились неблагоразумным – строителю башни и царю, то что пользы в них миру, который преобразовать они предназначены?. Ничего бы из них не вышло. – Итак, имейте в соль в себе (Мк. 9:50), силу добродетели, силу самоотвержения.